Jahresabschluss zum Bilancio al

Ähnliche Dokumente
BESCHREIBUNG DESCRIZIONE Budget 2014 Forecast 2013

GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG / CONTO ECONOMICO Budget 2015

ARA PUSTERTAL AG. mit Sitz in St. Lorenzen, Pflaurenz, Tobl 54. Gesellschaftskapital Euro ,00 zur Gänze eingezahlt

FUNIVIA PLAN DE CORONES- S.P.A. % KRONPLATZ SEILBAHN-A.G.

Jahresabschluss zum Bilancio al

Jahresabschluss zum Bilancio al

Jahresabschluss 2018

Wirtschaftliches Budget Budget economico

Vorlage für Bilanz die bilanz zum mit gewinn- mit Gewinn- und verlustrechnung (in verkürzter Form)

Wirtschaftliches Budget Voranschlag - Preventivo Budget economico Euro Euro Euro

Jahresabschluss zum Bilancio al

BILANZ ZUM 31/12/2012 Im Sinne des G.V.D. Nr.127/1991 in geltender Fassung. Vermögenssituation

Geschäftsbericht zum

VORANSCHLAG DER EINNAHMEN 2015 STATO DI PREVISIONE DELL'ENTRATA 2015

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Bilanz zum in verkürzter Form Art bis Z.G.B. Vermögensbilanz

Bilanz zum in verkürzter Form Art bis Z.G.B. Vermögensbilanz

Bilanz zum in verkürzter Form Art bis Z.G.B. Vermögensbilanz

Jahresabschluss 2017 Grundschulsprengel Neumarkt

Jahresabschluss 2017

Jahresabschluss 2017

Jahresabschluss 2017

Haushaltsvoranschlag Finanzjahr Bilancio di previsione per l'esercizio 2017

Jahresabschluss 2017

Testatexemplar. Jahresabschluss zum 31. Dezember 2017 und Lagebericht. ifa systems AG Frechen

Jahresabschluss zum Bilancio d esercizio al

Jahresabschluss 2017

Wirecard Technologies GmbH, Aschheim Bilanz zum 31. Dezember 2017

Verkürzter Zwischenabschluss. zum 30. Juni 2018 der. Philion SE

Jahresabschluss 2017

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Bilanz zum mit Gewinn- und Verlustrechnung

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

BILANZ zum 31. Dezember 2014

Bilanz zum 31. Dezember 2014

Jahresabschluss zum Bilancio d esercizio al

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

KONZERN GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG

Jahresabschluss. zum 31. Dezember Vergleich.de Gesellschaft für Verbraucherinformation mbh Klosterstraße Berlin

Medios Individual GmbH, Berlin

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

NEXUS / CCC GmbH. Villingen-Schwenningen. Jahresabschluss zum 31. Dezember 2012

Altenheim St. Pankraz - ÖBPB

Jahresabschluss. 2. Termin. Prof. Dr. Werner Müller

Konzernabschluss. 69 Konzern-Gewinn- und -Verlustrechnung. 70 Konzern-Bilanz der eg. 72 Entwicklung des Konzern-Anlagevermögens

JAHRESABSCHLUSS. zum 31. Dezember micdata AG Gründung und Betreuung von Hightech Unternehmen. Luise-Ullrich-Straße 14.

Jahresabschlüsse. der Unternehmen, an denen die Stadt Tübingen mit mehr als 50 v.h. beteiligt ist. Stadtwerke Tübingen GmbH Bilanz zum

NanoRepro AG. J A H R E S A B S C H L U S S zum 31. Dezember 2013

Jahresabschluss. Überblick + Ausweis. Prof. Dr. Werner Müller

Jahresabschluss und Bestätigungsvermerk für das Geschäftsjahr vom 1. Januar 2015 bis zum 31. Dezember 2015 der FinTech Group AG Frankfurt am Main.

Jahresabschluss. zum. 31. Dezember der. DeltiTrade GmbH, Hannover

Jahresabschluss der. Villa Auenwald" Seniorenheim GmbH, Böhlitz-Ehrenberg, für das Geschäftsjahr vom 1. Juli 2014 bis zum 30.

Fallbeispiel: Alexander Herbst: Bilanzanalyse (03. Mai 2010) Folie 2

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

Vorlage 1 Bilanz und GuV

SELTRADE AG JAHRESABSCHLUSS ZUM 31. DEZEMBER Bilanz und Berichte

NEXUS / CCC GmbH. Villingen-Schwenningen. Jahresabschluss zum 31. Dezember 2011

ALTO ADIGE RISCOSSIONI SPA A SOCIO UNICO Bilancio al 31/12/2013. Bilancio abbreviato al 31/12/2013 Form zum 31/12/2013. Nota Integrativa 1

Konzernabschluss. 73 Konzern-Gewinn- und -Verlustrechnung. 74 Konzern-Bilanz der eg. 76 Entwicklung des Konzern-Anlagevermögens

Testatsexemplar. Nordex Energy GmbH Hamburg. Jahresabschluss zum 31. Dezember Bestätigungsvermerk des Abschlussprüfers

KONZERN GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG

Vorlage 1 Bilanz und GuV

BILANZ. AKTIVA 30. Juni 2013 PASSIVA. Anlage 1 / Seite 1. SM Wirtschaftsberatungs Aktiengesellschaft Sindelfingen. zum

SAD NAHVERKEHR AG. Bilanz mit Gewinn- und Verlustrechnung zum 31/12/2013

Nahverkehrsinfrastrukturgesellschaft Frankfurt am Main mbh

XING News GmbH, Hamburg. Gewinn- und Verlustrechnung für das Geschäftsjahr vom 17. August Dezember 2016

HOWOGE Wohnungsbaugesellschaft mit beschränkter Haftung, Berlin. Konzernbilanz zum 31. Dezember 2017

Erstellungsbericht über den Jahresabschluss

Jahresabschluss - Conto annuale

BILANZ zum 31. Dezember Free AG Anlage- und Abschlussvermittlung, Hamburg

Stadtwerke Strom-/ Wärmeversorgungsgesellschaft Frankfurt am Main mbh. Kein operatives Geschäft, hält lediglich Anteile an der SÜWAG

I. Vorräte 1. Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe 5.499, ,00

Übungen Kennzahlenrechnung

Jahresabschluss. Überblick + Ausweis

Drachenreiter gemeinnützige GmbH Berlin. Bilanz zum 31. Dezember A. Eigenkapital. C. Rückstellungen. D. Verbindlichkeiten

Anlage I V zum Finanzstatut (FS) Anlage I Plan-Gewinn- und Verlustrechnung. Stand 07/2014 Seite 1 von 5. Plan Ist Ist Jahr lfd.

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

VEREINSHAUS GES.M.B.H.

Bericht über die Erstellung. des Halbjahresabschlusses. zum 30. Juni der

A N H A N G ZUM JAHRESABSCHLUSS ZUM 31. DEZEMBER 2016

CytoTools AG, Darmstadt. Verkürzter Zwischenabschluss

Jahresabschluss 2010

Jahresabschluss der Drossenfelder Bräuwerck AG Geschäftsjahr 2016

NanoRepro AG. J A H R E S A B S C H L U S S zum 31. Dezember 2014

Bilancio d esercizio - Jahresabschluss

Anlagevermögen , ,45. Vorräte , ,93

BILANZ zum 31. Dezember 2015

Zwischenabschluss zum 30. Juni 2017

Haushaltsvoranschlag Bilancio di previsione 2014

Jahres abschlus s RICH AG. Heiliggeiststr München. zum 31. Dezember 2012

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Anlage 1. Drachenreiter gemeinnützige GmbH Berlin. Geschäftsjahr Vorjahr. Geschäftsjahr Vorjahr. A. Eigenkapital. A. Anlagevermögen. I.

Diplom-Kaufmann ULRICH ROTH. Wirtschaftsprüfer & Steuerberater Carl-Bosch-Straße Ludwigshafen. Bericht. über. den Jahresabschluss

Export Organisation Südtirol - EOS Jahresabschluss 2014

Transkript:

Jahresabschluss zum 31.12.2011 Bilancio al 31.12.2011 Business Location Südtirol Alto Adige AG / Spa Ein Personengesellschaft Società unipersonale Sitz: Bozen, Dompassage Nr. 15 Sede: Bolzano, Passaggio Duomo n. 15 Gesellschaftskapital: Euro 1.000.000 - zur Gänze eingezahlt; Capitale sociale: euro 1.000.000 interamente versato; Steuernummer und Eintragungsnummer im Handelsregister von Bozen: 02595720216 Codice fiscale e numero d iscrizione al Registro delle Imprese di Bolzano: 02595720216 Die Gesellschaft unterliegt der Leitung und Koordinierung der Autonomen Provinz Bozen. La società è soggetta all attività di direzione e di coordinamento della Provincia Autonoma di Bolzano.

STATO PATRIMONIALE AL 31.12.2011 VERMÖGENSÜBERSICHT ZUM 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 A B B.I ATTIVO - AKTIVA CREDITI VERSO SOCI PER VERSAM. ANCORA DOVUTI 0 0 AUSSTEHENDE EINLAGEN AUF GEZEICH. KAPITAL davon bereits eingefordert 0 0 di cui già richiamati IMMOBILIZZAZIONI ANLAGEVERMÖGEN IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI IMMATERIELLE ANLAGEWERTE Immobilizzazioni immateriali (lorde) 308.428 206.026 Immaterielle Anlagewerte (brutto) Fondi ammortamento immobilizzazioni immateriali -184.591-96.165 Wertberichtigung der immateriellen Anlagewerte Totale IMMOBILIZZAZIONI IMMATERIALI 123.837 109.861 Summe IMMATERIELLE ANLAGEWERTE B.II B.III C C.I C.II C.III C.IV D IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI SACHANLAGEN Immobilizzazioni materiali (lorde) 332.997 320.218 Sachanlagen (brutto) Fondi ammortamento immobilizzazioni materiali -95.052-53.723 Wertberichtigungsfonds Sachanlagen Totale IMMOBILIZZAZIONI MATERIALI 237.945 266.495 Summe MATERIELLE SACHANLAGEN IMMOBILIZZAZIONI FINANZIARIE 4.200 4.200 FINANZANLAGEN ATTIVO CIRCOLANTE UMLAUFVERMÖGEN Totale IMMOBILIZZAZIONI 365.982 380.556 Summe ANLAGEVERMÖGEN RIMANENZE 190.597 105.024 VORRÄTE CREDITI CHE NON COSTITUISCONO IMMOBILIZZAZIONI FORDERUNGEN DIE KEINE FINANZANLAGEN DARSTELLEN esigibili entro l'esercizio successivo 2.704.000 3.457.783 mit Fälligkeit innerhalb des nächsten Geschäftsjahres esigibili oltre l'esercizio successivo 0 0 mit Fälligkeit nach dem nächsten Geschäftsjahr ATTIVITÀ FINANZIARIE CHE NON COSTITUISCONO IMMOBILIZZAZIONI 0 0 WERTPAPIERE u. ANTEILE DES UMLAUFVERMÖGENS DISPONIBILITA' LIQUIDE 3.081.208 420.768 LIQUIDE MITTEL Totale ATTIVO CIRCOLANTE 5.975.805 3.983.575 UMLAUFVERMÖGEN RATEI E RISCONTI ATTIVI 34.711 24.198 AKTIVE RECHNUNGSABGRENZUNGEN TOTALE ATTIVO - AKTIVA 6.376.498 4.388.329

STATO PATRIMONIALE AL 31.12.2011 VERMÖGENSÜBERSICHT ZUM 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 PASSIVO - PASSIVA A A.I A.II A.III A.IV A.V A.VI A.VII A.VIII A.IX B PATRIMONIO NETTO REINVERMÖGEN Capitale sociale 1.000.000 1.000.000 Gesellschaftskapital Riserva di sopraprezzo delle azioni 0 0 Rücklage auf Aufgeld Riserve di rivalutazioni 0 0 Aufwertungsrücklagen Riserva legale 4.207 0 Gesetzliche Reserve Riserve statutarie 0 0 Satzungsmäßige Rücklage Riserva per azioni proprie in portafoglio 0 0 Rücklage für eigene Aktien Altre riserve, distintamente indicate 62.955-1 Andere Rücklagen Utili (perdite) portati a nuovo 0-16.919 Gewinn-/Verlustvortrag Utile (perdita) dell'esercizio 130.273 84.082 Jahresüberschuss / Jahresfehlbetrag Totale PATRIMONIO NETTO 1.197.435 1.067.162 REINVERMÖGEN FONDI PER RISCHI E ONERI 0 0 RÜCKSTELLUNGEN C TRATTAMENTO FINE RAPPORTO LAV.DIPENDENTI 65.373 33.624 ABFERTIGUNG FÜR ARBEITNEHMER D E DEBITI VERBINDLICHKEITEN esigibili entro l'esercizio successivo 2.703.369 858.318 mit Fälligkeit innerhalb des nächsten Geschäftsjahres esigibili oltre l'esercizio successivo 2.410.321 2.429.225 mit Fälligkeit nach dem nächsten Geschäftsjahr Totale DEBITI 5.113.690 3.287.543 VERBINDLICHKEITEN RATEI E RISCONTI PASSIVI 0 0 PASSIVE RECHNUNGSABGRENZUNGEN TOTALE PASSIVO - PASSIVA 6.376.498 4.388.329

CONTO ECONOMICO AL 31.12.2011 ERFOLGSÜBERSICHT ZUM 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 A A.I A.II A.III A.IV A.V VALORE DELLA PRODUZIONE GESAMTLEISTUNG Ricavi delle vendite e delle prestazioni 4.622.672 3.954.899 Umsatzerlöse Variazioni delle rimanenze di prodotti in corso di lavorazione, semilavorati e 45.086 21.519 Bestandsveränderungen un-, halb- und fertiger Erzeugnisse Variazioni di lavori in corso su ordinazione 24.496 83.505 Bestandsveränderungen unfertiger Leistungen Incrementi di immobilizzazioni per lavori interni 0 0 Im Anlagevermögen aktivierte Eigenleistungen Altri ricavi e proventi 44.137 8.474 Sonstige betriebliche Erträge di cui contributi in conto esercizio 0 0 davon Zuschüsse auf Betriebsaufwendungen TOTALE VALORE DELLA PRODUZIONE 4.736.391 4.068.397 GESAMTLEISTUNG B B.6 B.7 B.8 B.9 COSTI DELLA PRODUZIONE AUFWAND FÜR DIE ERBRACHTEN LEISTUNGEN Costi materie prime, sussidiarie, consumo e merci 63.827 59.408 Aufw. für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe, Waren Costi per servizi 2.488.525 2.270.571 Aufwand für bezogene Leistungen Costi per godimento di beni di terzi 195.631 179.013 Aufwand für Verwendung Güter von Dritten Costi per il personale 1.569.327 1.288.041 Personalaufwand Salari e stipendi 1.214.402 999.261 9.a Löhne und Gehälter Oneri sociali 285.036 229.529 9.b Sozialabgaben Trattamento di fine rapporto 36.669 22.851 9.c Abfertigungen Trattamento di quiescenza e simili 28.892 33.925 9.d Aufwendungen für Pensionen u. ähnl. Verpflichtungen Altri costi del personale 4.328 2.475 9.e Sonstige Aufwendungen Ammortamenti e svalutazioni 130.354 99.928 B.10 Abschreibungen und Abwertungen Ammortamento delle immobilizzazioni immateriali 89.026 62.612 10.a Abschreibungen auf immaterielles Anlagevermögen Ammortamento delle immobilizzazioni materiali 41.328 37.316 10.b Abschreibungen auf Sachanlagen Altre svalutazioni delle immobilizzazioni 0 0 10.c andere Abwertungen des Anlagevermögens Svalutazioni dei crediti compresi nell'attivo circolante e delle disponibilità liq 0 0 10.d Abwertung der Forderungen des Umlaufvermögens und der liquiden Mittel Bestandsveränderungen der Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe und Waren -15.990 0 B.11 Variazioni delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci Accantonamenti per rischi 0 0 B.12 Rückstellungen für Risiken Altri accantonamenti 0 0 B.13 Sonstige Rückstellungen Oneri diversi di gestione 69.838 31.088 B.14 Sonstige betriebliche Aufwendungen TOTALE COSTI DELLA PRODUZIONE 4.501.512 3.928.049 AUFWAND FUER DIE ERBRACHTEN LEISTUNGEN Differenza tra valore e costi della produzione 234.879 140.348 Differenz zwischen den Gesamtleistungen und Aufwänden

CONTO ECONOMICO AL 31.12.2011 ERFOLGSÜBERSICHT ZUM 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 C C.15 C.16 PROVENTI E ONERI FINANZIARI ERTRÄGE U. AUFWENDUNGEN IM FINANZIERUNGSBEREICH Proventi da partecipazioni 0 0 Erträge aus Anleihen und Beteiligungen Altri proventi finanziari 12.793 38.332 Sonstige Erträge aus dem Finanzierungsbereich da crediti iscritti nelle immobilizzazioni 0 0 16.a aus Ausleihungen des Finanzanlagevermögens da titoli iscritti nelle immobilizzazioni che non costituiscono partecipazioni 0 0 16.b aus Wertpapieren des Finanzanlagevermögens, die keine Anteile darstellen da titoli iscritti nell'attivo circolante che non costituiscono partecipazioni 0 0 16.c aus Wertpapieren des Umlaufvermögens, die keine Anteile darstellen proventi diversi dai precedenti 12.793 38.332 16.d Sonstige Erträge Interessi ed altri oneri finanziari 0 0 C.17 Zinsen und ähnliche Aufwendungen Utili e perdite su cambi -94-51 C.17-bis Kursgewinne und Kursverluste TOTALE PROVENTI E ONERI FINANZIARI 12.699 38.281 ERTRÄGE U. AUFWENDUNGEN IM FINANZIERUNGSBEREICH D D.18 RETTIFICHE DI VALORE DI ATTIVITÀ FINANZIARIE ZU- UND ABSCHREIBUNGEN AUF FINANZANLAGEN Rivalutazioni 0 0 Aufwertungen und Zuschreibungen di partecipazioni 0 0 18.a von Anteilen di immobilizzazioni finanziarie che non costituiscono partecipazioni 0 0 18.b von Finanzanlagen, die keine Anteile darstellen di titoli iscritti all'attivo circolante che non costituiscono partecipazioni 0 0 18.c von Wertpapieren des Umlaufvermögens, die keine Antelie darstellen Svalutazioni 0 0 D.19 Abwertungen und Abschreibungen di partecipazioni 0 0 19.a von Anteilen di immobilizzazioni finanziarie che non costituiscono partecipazioni 0 0 19.b von Finanzanlagen, die keine Anteile darstellen di titoli iscritti all'attivo circolante che non costituiscono partecipazioni 0 0 19.c von Wertpapieren des Umlaufvermögens, die keine Antelie darstellen TOTALE DELLE RETTIFICHE 0 0 SUMME DER ZU- UND ABSCHREIBUNGEN AUF FINANZANLAGEN E E.20 E.21 22 23 PROVENTI E ONERI STRAORDINARI AUSSERORDENTLICHE ERTRÄGE UND AUFWENDUNGEN Proventi 1.597 1 Erträge Oneri 0-470 Aufwendungen TOTALE PROVENTI E ONERI STRAORDINARI 1.597-469 AUSSERORDENTLICHE ERTRAEGE UND AUFWENDUNGEN Risultato prima delle imposte (A - B + C + D + E) 249.175 178.160 Ergebnis vor Steuer (A - B + C + D + E) Imposte sul reddito dell'esercizio -118.902-94.078 Steuern des Geschäftsjahres Imposte correnti 22.a -118.902-94.078 Steuern des Jahres Imposte differite e anticipate 22.b 0 0 Latente Steuern Utile (perdita) dell'esercizio 130.273 84.082 Jahresüberschuss (Jahresfehlbetrag)

ANHANG ZUM JAHRESABSCHLUSS 31.12.2011 Der vorliegende Anhang stellt neben der Bilanz und der Gewinn- und Verlustrechnung einen integrierenden Bestandteil des Jahresabschlusses dar und hat die Funktion die zusammengefassten, ausgewiesenen Beträge zu erläutern und zum Teil zu ergänzen. Der Jahresabschluss wurde gemäß den Bestimmungen des Zivilgesetzbuches (ZGB), integriert mit den nationalen Rechnungslegungsgrundsätzen des italienischen Komitees für das Rechnungswesen (OIC) und, falls diese nicht vorhanden oder nicht anwendbar waren, ergänzt mit den internationalen Rechnungslegungsgrundsätzen (IASB) erstellt. Da die Limits gemäß Art. 2435 bis des ZGB nicht überschritten werden, wird der vorliegende Jahresabschluss in verkürzter Form erstellt. Alle ausgewiesenen Beträge im vorliegenden Jahresabschluss verstehen sich in Euro. Eventuelle Differenzen bei den Rundungen von Euro-Cent auf ganze Euro wurden in der Vermögensübersicht unter den sonstigen Rücklagen des Reinvermögens ausgewiesen, während jene in der Gewinn- und Verlustrechnung in den außerordentlichen Erträgen bzw. Aufwendungen zu finden sind. Die gemäß Art. 5 des NOTA INTEGRATIVA AL BILANCIO D ESERCIZIO DEL 31.12.2011 La presente nota integrativa costituisce, con lo Stato Patrimoniale ed il Conto Economico, parte integrante del bilancio, risultando con essi un tutto inscindibile. La sua funzione è quella di illustrare e, per certi versi, integrare i dati sintetici-quantitativi presentati nello Stato Patrimoniale e nel Conto Economico. Il bilancio di esercizio è stato redatto secondo le disposizioni del Codice Civile, integrate dai principi contabili elaborati dall Organismo italiano di contabilità (OIC) e, ove mancanti e in quanto applicabili, facendo riferimento a quelli emanati dall International Accounting Standard Board (IASB). Poiché i limiti dell art. 2435 bis del c.c. non vengono superati, il presente bilancio viene redatto in forma abbreviata. Tutti i valori indicati nel bilancio sono espressi in unità d euro. Eventuali differenze scaturenti dall arrotondamento delle singole poste di bilancio dello stato patrimoniale all unità di euro sono state esposte fra le altre riserve del patrimonio netto, mentre quelle riguardanti il conto economico sono state inserite nell area straordinaria fra i ricavi o oneri. La società, costituita ai sensi

Landesgesetzes vom 23. Dezember 2005, Nr. 13, gegründete Gesellschaft hat als Gesellschaftszweck die Vermarktung des Wirtschaftsstandortes Südtirol und die Steigerung der Wertschöpfung sowie des qualifizierten Arbeitsplatzangebotes, insbesondere durch die Ansiedlung hochproduktiver oder zukunftsfähiger Unternehmen in Südtirol zum Ziel. Die Gesellschaft kontrolliert keine anderen Gesellschaften; wird aber ihrerseits zu 100 (hundert) Prozent von Seiten der Autonomen Provinz Bozen Südtirol mit Sitz in Bozen, Crispistr. Nr. 3, Steuernummer 00390090215 kontrolliert, welche somit einziger Gesellschafter der Gesellschaft ist und die Leitung und Koordinierung über unsere Gesellschaft ausübt. Während des Geschäftsjahres gab es keine besonderen Vorkommnisse oder andere Ereignisse, welche sich besonders auf den Geschäftsverlauf ausgewirkt hätten und deren Kenntnis notwendig wäre, um die Differenzen der einzelnen Bilanzposten gegenüber denen des Vorjahres besser verstehen zu können. Der Vergleich mit den Bilanzdaten des Vorjahres, gemäß Art. 2423-ter des Z.G.B. ist daher gegeben. Der Jahresabschluss wurde unter Beachtung der Grundsätze ordnungsgemäßer Buchführung und des Prinzips der Bilanzklarheit mit dem Ziel, ein wahres und reales Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Unternehmens zu vermitteln, erstellt. Genauer gesagt: - Bei den einzelnen dell art. 5 della legge provinciale del 23 dicembre 2005 n. 13, ha come oggetto sociale la promozione della localizzazione economica Alto Adige e l accrescimento del valore aggiunto nonché dell offerta di lavoro qualificata, in particolare tramite l allocazione di imprese altamente produttive e orientate al futuro. La società non controlla altre imprese, viene, però, controllata a sua volta per il 100 (cento) per cento da parte della Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige con sede in Bolzano, via Crispi n. 3, codice fiscale 00390090215, la quale è pertanto unico socio della società ed esercita l attività di direzione e di coordinamento della nostra società. Durante l esercizio l attività si è svolta regolarmente e non si segnalano fatti che abbiano modificato in modo significativo l andamento gestionale, perciò non si segnalano fatti di rilievo la cui conoscenza sia necessaria per una migliore comprensione delle differenze tra le voci di questo bilancio e quelle del bilancio precedente. Il presente bilancio è stato redatto secondo i corretti principi contabili con lo scopo di fornire al lettore un quadro fedele della situazione patrimoniale, economica e finanziaria della società. Più precisamente: - la valutazione delle voci è

Bewertungskriterien wurde vom Grundsatz der Fortführung des Unternehmens ausgegangen. - Es wurden nur dem Geschäftsjahr zurechenbare Aufwendungen und Erträge erfasst, unabhängig vom Datum des Inkassos oder der Zahlung. - Der Grundsatz der Vorsicht wurde eingehalten und somit wurden die im Geschäftsjahr entstandenen und bis heute erkennbaren Risiken und Verluste berücksichtigt. - Heterogene Elemente, welche in den einzelnen Bilanzposten zusammengefasst wurden, wurden getrennt bewertet. Die Bewertungskriterien gemäß Art. 2426 des ZGB wurden streng eingehalten. stata effettuata nella prospettiva della continuazione della società; - si è tenuto conto dei proventi e degli oneri di competenza del periodo cui si riferisce il bilancio, indipendentemente dalla data dell'incasso o del pagamento; - si è seguito scrupolosamente il principio della prudenza e a bilancio sono compresi solo utili realizzati alla data di chiusura dell'esercizio, mentre si è tenuto conto dei rischi e delle perdite di competenza anche se conosciuti successivamente alla chiusura; - gli elementi eterogenei compresi nelle singole voci sono stati valutati separatamente. I criteri di valutazione di cui all art. 2426 c.c. sono stati scrupolosamente osservati, qui di seguito saranno meglio precisati nel commento. AKTIVA ATTIVO B) ANLAGEVERMÖGEN B) IMMOBILIZZAZIONI I) Das immaterielle Anlagevermögen wurde zu den Anschaffungskosten eingetragen und bewertet und wird nach seiner voraussichtlichen Nutzungsdauer abgeschrieben. Es handelt sich hierbei vorwiegend um Nutzungsrechte betreffend EDV Programme, sowie Lizenz- und Patentrechte welche im Ausmaß eines Drittels abgeschrieben I) Le immobilizzazioni immateriali sono iscritte al costo di acquisto, ridotte dalle quote di ammortamento calcolate in base alla residua possibilità di utilizzazione. Questa voce si compone principalmente di programmi di software nonché di diritti di licenze e di autori, che vengono ammortizzati per un terzo del

werden. Nähere Informationen zu diesem Bilanzposten betreffend die Veränderungen und die Abschreibe- Dauer werden in der Tabelle Nr. 1, welche diesem Anhang beigelegt ist, angeführt. II) Die Sachanlagen wurden zu ihren Anschaffungskosten eingetragen und nach ihrer voraussichtlichen branchenüblichen Nutzungsdauer abgeschrieben. Im ersten Jahr der Inbetriebnahme der Anlagegüter wird der Abschreibungskoeffizient halbiert, in der Annahme, dass diese Methode die zeitliche Verteilung der einzelnen Anschaffungen unterm Jahr widerspiegelt. Die Veränderungen in diesem Bilanzposten sowie die diesbezüglichen Abschreibungsprozentsätze für jede Kategorie von Anlagen werden in der beiliegenden Tabelle Nr. 1 aufgezeigt. proprio costo d acquisto. Ulteriori informazioni circa le variazioni avvenute in tale voce di bilancio ed il relativo periodo di ammortamento saranno fornite dalla tabella n. 1 allegata alla presente nota integrativa. II) Le immobilizzazioni materiali sono iscritte al costo d acquisto e gli ammortamenti sono calcolati in base alla residua possibilità d utilizzazione di ogni cespite. Nel primo anno d entrata in funzione il coefficiente d ammortamento viene dimezzato nella presunzione che questo metodo rappresenti la distribuzione temporale dei singoli acquisti lungo il periodo di competenza. Le variazioni intervenute in questa voce di bilancio ed i relativi coefficienti di ammortamento, per ogni categoria di cespiti, saranno illustrate nella tabella n. 1 allegata alla presente nota integrativa. III) Die Finanzanlagen bestehen lediglich in einer geleisteten Kaution und wurden zum Nominalwert bewertet. III) Le immobilizzazioni finanziarie sono costituite da un deposito cauzionale che è stato iscritto al valore nominale. C) UMLAUFVERMÖGEN I) Die Vorräte betreffen Endbestände von Werbeprospekte, Werbebroschüren, Kataloge sowie Konsummaterialien, welche im abgelaufenen Geschäftsjahr erworben wurden und zum Bilanzstichtag noch vorhanden C) ATTIVO CIRCOLANTE I) Le rimanenze riguardano dépliant, opuscoli pubblicitari, cataloghi e materiali di consumo, che sono stati acquistati durante l esercizio appena chiuso e che alla data di bilancio non sono stati ancora

waren. Die Bewertung erfolgte zu den spezifischen Einkaufskosten. Weiteres befinden sich unter den Vorräten Endbestände für begonnene Arbeiten bezüglich der Erstellung eines Handbuches sowie einer Zeitschrift. Diese Endbestände wurden zu den herangereiften Herstellungskosten bewertet und bilanziert, unter der Berücksichtigung, dass die Dauer der Arbeiten nicht 12 Monate überschreitet. II) Die Forderungen wurden nach ihrer Einbringlichkeit bewertet und in der Bilanz als Differenz zwischen Nominalwert und der eventuellen zivilistischen Abwertung ausgewiesen. Sämtliche Forderungen des Unternehmens werden zur Gänze als einbringlich bewertet, sodass eine Abwertung nicht notwendig ist. Der erhebliche Anstieg dieses Bilanzpostens gegenüber dem Vorjahr ist auf den Anstieg der Forderung gegenüber dem einzigen Gesellschafter unserer Gesellschaft, der Autonomen Provinz Bozen zurückzuführen und basiert auf einen Servicevertrag, welcher zwischen den Parteien abgeschlossen wurde. Der Zuwachs desselben steht in direktem Zusammenhang mit dem weiteren Ausbau der eigentlichen Tätigkeit im abgelaufenen Geschäftsjahr. Der Bilanzposten sonstige Forderungen bezieht sich hauptsächlich auf Forderungen für Arbeiten, welche im eigenen Namen aber im Auftrag und Rechnung des einzigen Gesellschafters durchgeführt werden. Dies ist auch die Begründung des Anstieges desselben gegenüber dem Vorjahr. Ein kleiner Teil des Bilanzpostens betrifft Aufwendungen, welche bereits im abgelaufenen utilizzati. La valutazione è stata fatta ai specifici costi d acquisto. Fra le rimanenze si trovano inoltre lavori iniziati per la produzione di un manuale e di una rivista. Tali rimanenze sono state valutate ai costi di produzione, considerando che i lavori di produzione non superano un periodo di 12 mesi. II) I crediti sono iscritti secondo il presunto valore di realizzo determinato dalla differenza tra il loro valore nominale e le eventuali quote accantonate a titolo di svalutazione. Tutti i crediti sono giudicati esigibili, cosicché non si renda necessaria una svalutazione. L incremento significativo di questa posta di bilancio rispetto all esercizio precedente deriva dall aumento del credito verso l unico socio della nostra società, la Provincia Autonoma di Bolzano, e tale credito trae origine da un contratto di servizi stipulato fra le parti. L incremento di questa voce è in stretta correlazione con l ulteriore ampliamento dell attività sociale nel passato esercizio. La voce altri crediti si riferisce principalmente a crediti per lavori eseguiti in nome proprio ma per conto e nell interesse dell unico socio. Questo è anche il motivo per l incremento dello stesso rispetto l esercizio precedente. Una parte minore riguarda costi sostenuti nell esercizio passato, i quali si riferiscono, esclusivamente però, all esercizio

Geschäftsjahr bezahlt wurden, aber ausschließlich das laufende Geschäftsjahr 2012 betreffen. Alle ausgewiesenen Forderungen sind innerhalb von 12 Monaten einbringlich. Die Zusammensetzung der Forderungen wird in der Tabelle 3.1, welche diesem Anhang beiliegt, aufgezeigt. IV) Die liquiden Mittel wurden zum Nominalwert bewertet und entsprechen den tatsächlichen Bank -und Kassenbeständen zum Bilanzstichtag. corrente 2012. Tutti i crediti esposti sono esigibili entro 12 mesi. La composizione della voce crediti viene evidenziata nella tabella 3.1., allegata alla presente nota integrativa. IV) I mezzi liquidi sono stati valutati al valore nominale e corrispondono alle giacenze effettive sui conti bancari e nella cassa sociale alla data di bilancio. D) AKTIVE RECHNUNGSABGREN- ZUNGEN Die antizipativen und transitorischen Rechnungsabgrenzungen betreffen Aufwendungen und Erträge, die sich auf zwei oder mehrere Geschäftsjahre beziehen und deren Betrag wurde unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Zurechenbarkeit der jeweiligen Geschäftsjahre ermittelt. D) RATEI E RISCONTI ATTIVI I ratei e i risconti attivi sono relativi a quote di costi e ricavi comuni a due o più esercizi consecutivi, l entità dei quali è determinata in ragione del principio della competenza economico-temporale. PASSIVA PASSIVO A) EIGENKAPITAL Der Reingewinn des Vorjahres wurde gemäß Beschluss der Hauptversammlung zur Abdeckung des vorgetragenen Verlustes verwendet, während der Restbetrag auf die gesetzliche und freiwillige Reserve zurückgestellt wurde. Die Veränderungen der einzelnen Posten des Eigenkapitals sowie die Aufgliederung desselben nach der A) PATRIMONIO NETTO L utile dell esercizio precedente, giusta delibera dell assemblea dei soci, è stato utilizzato per la copertura della perdita riportata, mentre la differenza è stata accantonata alla riserva legale e facoltativa. Le variazioni delle singole voci del patrimonio netto e la classificazione delle riserve

Verfügbarkeit und Ausschüttbarkeit werden in den Tabellen 2.1 und 2.2 aufgezeigt. secondo la disponibilità e distribuibilità vengono fornite nelle tabelle 2.1 e 2.2. allegate alla presente nota integrativa. C) ABFERTIGUNGEN FÜR ARBEITNEHMER Dieser Bilanzposten weist die effektiv herangereifte Abfertigung für die Angestellten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen, den Kollektivverträgen und den eventuellen Betriebsabkommen, auf. Der Fonds entspricht sämtlichen bis zum Bilanzstichtag herangereiften Abfertigungen der Angestellten der Gesellschaft, abzüglich eventueller getätigter Vorauszahlungen, welche bei Beendigung des Arbeitsverhältnisses zu diesem Datum hätte ausbezahlt werden müssen. Die Veränderungen des Abfertigungsfonds werden im Folgenden aufgezeigt: Fond zum 01.01.2011 33.624 Rückstellung 2011 33.117 Verwendungen 2011 1.368 Fond zum 31.12.2011 65.373 Im abgelaufenen Geschäftsjahr beschäftigte unser Unternehmen durchschnittlich 10,71 Vollzeitarbeitnehmer, 2,1 Teilzeitarbeitnehmer sowie 6,5 befristete Arbeitnehmer. C) TRATTAMENTO DI FINE RAPPORTO DI LAVORO SUBORDINATO Questa posta di bilancio rappresenta l effettiva indennità maturata verso i dipendenti in conformità alle norme di legge, ai contratti di lavoro vigenti e a eventuali accordi integrativi aziendali. Il fondo corrisponde al totale delle singole indennità maturate a favore dei dipendenti della società alla data di chiusura del bilancio, al netto degli acconti erogati, ed è pari a quanto si dovrebbe corrispondere ai dipendenti, nell ipotesi di cessazione del rapporto di lavoro in tale data. Le variazioni del fondo TFR saranno illustrate in seguito: Fondo al 01.01.2011 33.624 Accantonamenti 2011 33.117 Utilizzi 2011 1.368 Fondo al 31.12.2011 65.373 Nell esercizio chiuso la nostra impresa occupava in media 10,71 dipendenti a tempo pieno, 2,1 dipendenti a tempo parziale e 6,5 dipendenti a tempo determinato. D)VERBINDLICHKEITEN Die Verbindlichkeiten wurden zu ihrem Nominalwert eingetragen. Die Zusammensetzung der D) DEBITI I debiti sono stati valutati al valore nominale. La composizione di questa voce

Verbindlichkeiten sowie deren Laufzeit werden im Anhang in der Tabelle 3.2 analytisch aufgezeigt. Das von der Autonomen Provinz Bozen gewährte Darlehen in Höhe von 2.560.881 hat eine Restlaufzeit von mehr als einem aber voraussichtlich weniger als fünf Jahren. Es handelt sich dabei um ein unverzinsliches Darlehen, welches vom einzigen Gesellschafter gewährt wurde. Darüber hinaus besteht zum Bilanzstichtag eine weitere unverzinsliche Finanzierung von Seiten des einzigen Gesellschafters in Höhe 1.584.440, welche ebenfalls zum Teil eine Laufzeit von mehr als 12 Monaten hat. Sämtliche restlichen Verbindlichkeiten sind innerhalb des laufenden Geschäftsjahres zahlbar. Der leichte Anstieg der Verbindlichkeiten bedarf keiner näheren Erläuterungen. Die Gesellschaft hat keinerlei Garantien, weder realer noch persönlicher Natur, gegenüber ihren Gläubigern oder Dritten gewährt. di bilancio e la durata dei debiti viene evidenziata nella tabella n. 3.2, allegata alla presente nota integrativa. Il finanziamento concesso da parte della Provincia Autonoma di Bolzano per un importo di euro 2.560.881 ha una scadenza oltre l esercizio sociale ma presumibilmente entro cinque anni. Si tratta di un mutuo infruttifero concesso da parte dell unico socio. Alla data di bilancio esiste un altro finanziamento infruttifero concesso dall unico socio per un importo di euro 1.584.440, la cui scadenza supera in parte i 12 mesi. Tutti i restanti debiti sono esigibili entro l esercizio in corso. Il lieve incremento dei debiti non necessita di ulteriori spiegazioni. Non ci sono debiti assistiti da garanzie reali su beni sociali o da altre garanzie, né l impresa ha fornito garanzie a favore di terzi. E) ANTIZIPATIVE UND TRANSITORISCHE RECHNUNGSABGRENZUNGEN Unter diesem Bilanzposten werden die auf das Geschäftsjahr entfallenden Aufwendungen, die erst in den folgenden Geschäftsjahren fällig werden, und die innerhalb des Geschäftsjahres bezogenen Einnahmen, die aber den folgenden Geschäftsjahren zuzurechnen sind, ausgewiesen. Der Posten weist in den letzten beiden Geschäftsjahren keine Beträge auf. E) RATEI E RISCONTI Sotto questa voce di bilancio sono iscritti i costi di competenza dell esercizio esigibili in esercizi successivi ed i proventi percepiti entro la chiusura dell esercizio ma di competenza di esercizi successivi. Negli ultimi due esercizi questa posta di bilancio non è stata movimentata.

INFORMATIONEN ZUR FINANZLAGE Bezüglich der Informationen zur Finanzlage des Unternehmens wird auf die Kassenflussrechnung verwiesen, welche als Tabelle Nr. 4 diesem Anhang beiliegt. INFORMAZIONI SULLA SITUAZIONE FINANZIARIA Per quanto riguarda le informazioni circa i flussi di disponibilità monetarie si rinvia alla tabella n. 4, allegata alla presente nota integrativa. TÄTIGKEIT DER LEITUNG UND KOORDINIERUNG Wie bereits erwähnt, unterliegt die Gesellschaft der Leitung und Koordinierung von Seiten der Autonomen Provinz Bozen mit Sitz in Bozen, Crispistr. Nr. 3. Da die Autonome Provinz Bozen als öffentliche Körperschaft eigenen Bestimmungen über das Rechnungswesen unterliegt, welche mit jenen der Kapitalgesellschaften nicht übereinstimmen und deren Jahresabschlüsse sowie Haushaltsvoranschläge öffentlich zugänglich sind, wird auf eine Wiedergabe der wichtigsten Daten des letzten Jahresabschlusses verzichtet. ATTIVITÀ DI DIREZIONE E COORDINAMENTO Come già accennato, la società è soggetta all azione di direzione e coordinamento da parte della Provincia Autonoma di Bolzano con sede in Bolzano, Via Crispi n. 3. Poiché la Provincia Autonoma di Bolzano è soggetta alle particolari norme in materia di contabilità degli enti pubblici, che non sono paragonabili con quelle delle società di capitale, ed essendo i loro bilanci consuntivi e preventivi accessibili al pubblico, non vengono riportati i dati essenziali dell ultimo bilancio. GEWINN- UND VERLUSTRECHNUNG Das Unternehmen konnte im abgelaufenen Geschäftsjahr seine Tätigkeit weiter ausbauen und verstärkt den Standort Südtirol im In- und Ausland bewerben. In direktem Zusammenhang damit steht auch der Anstieg der Umsatzerlöse. Der Anstieg der Herstellungskosten CONTO ECONOMICO L impresa è riuscita nell esercizio appena chiusa a sviluppare ulteriormente la propria attività, rafforzando la promozione della localizzazione economica Alto Adige al livello nazionale ed all estero. L incremento dei ricavi di vendita è in stretta correlazione con ciò. L incremento dei costi di

ist auf die Erweiterung und den Ausbau der Tätigkeit zurückzuführen und ist durchaus vertretbar. Ansonsten sind keine weiteren Erläuterungen anzuführen damit die restlichen Posten der Gewinn- und Verlustrechnung besser verstanden werden können. Die Steuern des Geschäftsjahres wurden aufgrund einer realistischen Prognose der zu entrichtenden Steuern, unter Anwendung der gültigen gesetzlichen Bestimmungen ermittelt und unter den Steuerverbindlichkeiten, abzüglich eventuell getätigter Steuervorauszahlungen und erlittenen Steuereinbehalte, ausgewiesen. Da keine temporären Unterschiede zwischen den zivilrechtlichen und steuerrechtlichen Bewertungen bestehen, wurden keine latenten Steuern verbucht. Durch die steuerrechtlichen Zu- und Abrechnungen, in Anwendung der Bestimmungen des Einheitstextes der direkten Steuern, ergibt sich eine Steuergrundlage für die IRES von Euro 255.755 und eine entsprechende Steuerlast von Euro 70.333. Für die Wertschöpfungssteuer (IRAP) ergibt sich eine Steuergrundlage von Euro 1.884.414, wobei eine Steuer in Höhe von Euro 48.569 anfällt. Der Verwaltungsrat schlägt vor den Reingewinn wie folgt zu verwenden: - 5%, gleich Euro 6.514 muss gemäß Art. 2430 Z.G.B. der gesetzlichen Reserve zugeführt werden; und - der Differenzbetrag von Euro produzione trae origine dallo sviluppo e dall ampliamento dell attività e si trova nella norma. Quanto al resto non ci sono da fornire particolari spiegazioni per potere interpretare meglio le restanti voci del conto economico. Le imposte dell esercizio sono determinate sulla base, di una realistica previsione degli oneri d imposta da assolvere, in applicazione della vigente normativa fiscale e sono esposte, al netto degli eventuali acconti versati e delle ritenute subite, nella voce debiti tributari. Poiché non ci sono differenze temporanee tra le valutazioni civilistiche e fiscali, non é stata contabilizzata la connessa fiscalità differita. Dopo le variazioni in aumento ed in diminuzione, prescritte dal Testo Unico delle Imposte Dirette, partendo dal risultato del bilancio, si ottiene una base imponibile ai fini IRES di euro 255.755, alla quale corrisponde un debito d imposta di euro 70.333. Per quanto riguarda l IRAP, la base imponibile aumenta ad euro 1.884.414, che comporta un carico d imposta di euro 48.569. Il Consiglio d Amministrazione propone di destinare l utile realizzato come segue: - il 5%, pari ad euro 6.514 dovrà essere accantonato ai sensi dell art. 2430 c.c. alla riserva legale; e

123.759 soll auf eine freiwillige Reserve zurückgestellt werden. Da in diesem Anhang alle notwendigen Informationen zum Jahresabschluss angeführt werden und keine Daten und Informationen in Bezug auf Punkt 3 und 4 des Art. 2428 des ZGB anzuführen sind, wird die Erstellung des Lageberichtes zum Geschäftsjahr nicht vorgenommen. Abschließend wird noch erwähnt, dass die Beträge in diesem Jahresabschluss mit den buchhalterischen Aufzeichnungen, welche laut gesetzlichen Vorschriften geführt werden, übereinstimmen und, dass somit dieser Jahresabschluss ein wahres und reales Bild der Vermögens-, Finanz- und Ertragslage des Unternehmens vermittelt. - la differenza di euro 123.759 sarà devoluta ad una riserva volontaria. Essendo stati forniti nella presente nota integrativa tutte le informazioni necessarie sul bilancio d esercizio e non ci sono dati e notizie da fornire circa i punti 3 e 4 dell art. 2428 del c.c. viene omessa la redazione della relazione sulla gestione. Si conclude, osservando che le risultanze del bilancio corrispondono ai saldi delle scritture contabili tenute in ottemperanza alle norme vigenti e che il presente bilancio rappresenta con chiarezza e in modo veritiero e corretto, la situazione patrimoniale e finanziaria della società, nonché il risultato economico dell esercizio. Bozen, 28. März 2012 Bolzano, 28 marzo 2012 Der Präsident des Verwaltungsrates Il Presidente del Consiglio d amministrazione (Dr. Martha Gärber)

Business Location Südtirol / Alto Adige AG TABELLE 1: VERÄNDERUNGEN DES ANLAGEVERMÖGENS Jahresabschluss zum 31.12.2011 Beträge in Euro B.I Immaterielle Anlagewerte Immaterielle Anlagewerte Wertberichtigungsfond Buchwert Wert zum Wert zum Wert zum Abschreibungen Wert zum Wert zum Wert zum Abschreibung Beschreibung 31.12.2010 Zunahme Abnahme 31.12.2011 31.12.2010 Ordentliche Abnahme 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 in % Patentrechte 45.558 57.701 0 103.259 9.282 20.652 0 29.934 73.325 36.276 20,00% Lizenzrechte und Nutzungsrechte 152.278 46.501 1.800 196.979 81.422 65.645 600 146.467 50.512 70.856 33,33% Sonstige immaterielle Güter / Kosten 8.190 0 0 8.190 5.461 2.729 0 8.190 0 2.729 33,33% B.I Immaterielle Anlagewerte 206.026 104.202 1.800 308.428 96.165 89.026 600 184.591 123.837 109.861 B.II Sachanlagen Sachanlagen Wertberichtigungsfond Buchwert Wert zum Wert zum Wert zum Abschreibungen Wert zum Wert zum Wert zum Abschreibung Beschreibung 31.12.2010 Zunahme Abnahme 31.12.2011 31.12.2010 Ordentliche Abnahme 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 in % Automatische Geräte 4.000 0 0 4.000 900 600 0 1.500 2.500 3.100 15,00% Sonstige Maschinen und Geräte 3.520 0 0 3.520 792 528 0 1.320 2.200 2.728 15,00% Kleingeräte, Kleinwerkzeuge 1.890 100 0 1.990 344 388 0 732 1.258 1.546 20,00% Büroeinrichtung 272.129 10.556 0 282.685 46.661 33.289 0 79.950 202.735 225.468 12,00% Elektronische Büromaschinen 9.054 2.066 0 11.120 1.796 2.017 0 3.813 7.307 7.258 20,00% Verschiedene Ausstattung 1.164 0 0 1.164 231 233 0 464 700 933 20,00% Sonstige Einrichtungen 28.461 57 0 28.518 3.000 4.273 0 7.273 21.245 25.461 15,00% B.II Sachanlagen 320.218 12.779 0 332.997 53.724 41.328 0 95.052 237.945 266.494 B.III Finanzanlagen Finanzanlagen Wertberichtigungsfond Buchwert Wert zum Wert zum Wert zum Abschreibungen Wert zum Wert zum Wert zum Beschreibung 31.12.2010 Zunahme Abnahme 31.12.2011 31.12.2010 Ordentliche Abnahme 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 Kautionen 4.200 0 0 4.200 0 0 0 0 4.200 4.200 B.III Finanzanlagen 4.200 0 0 4.200 0 0 0 0 4.200 4.200 B. ANLAGEVERMÖGEN 530.444 116.981 1.800 645.625 149.889 130.354 600 279.643 365.982 380.555

Business Location Südtriol / Alto Adige S.p.A. TABELLA 1: EVOLUZIONE DELLE IMMOBILIZZAZIONI Bilancio dell'esercizio chiuso al 31.12.2011 Valori in unità di Euro B.I. Immobilizzazioni immateriali Immobilizzazioni immateriali Fondi ammortamento Valori residui Saldo al Saldo al Saldo al Ammortamenti Saldo al Saldo al Saldo al Ammortamenti Descrizione 31.12.2010 Incrementi Decrementi 31.12.2011 31.12.2010 ordinari Decrementi 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 in % Marchi 45.558 57.701 0 103.259 9.282 20.652 0 29.934 73.325 36.276 20,00% Licenze e diritti di utilizzazioni 152.278 46.501 1.800 196.979 81.422 65.645 600 146.467 50.512 70.856 33,33% Alti beni / costi immateriali 8.190 0 0 8.190 5.461 2.729 0 8.190 0 2.729 33,33% B.I. Immobilizzazioni immateriali 206.026 104.202 1.800 308.428 96.165 89.026 600 184.591 123.837 109.861 B.II. Immobilizzazioni materiali Immobilizzazioni materiali Fondi ammortamento Valori residui Saldo al Saldo al Saldo al Ammortamenti Saldo al Saldo al Saldo al Ammortamenti Descrizione 31.12.2010 Incrementi Decrementi 31.12.2011 31.12.2010 ordinari Decrementi 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 in % Macchinari automatici 4.000 0 0 4.000 900 600 0 1.500 2.500 3.100 15,00% Altri impianti e macchinari 3.520 0 0 3.520 792 528 0 1.320 2.200 2.728 15,00% Attrezzatura varia e munita 1.890 100 0 1.990 344 388 0 732 1.258 1.546 20,00% Mobili d'ufficio 272.129 10.556 0 282.685 46.661 33.289 0 79.950 202.735 225.468 12,00% Macchine elettroniche d'ufficio 9.054 2.066 0 11.120 1.796 2.017 0 3.813 7.307 7.258 20,00% Parco macchine 1.164 0 0 1.164 231 233 0 464 700 933 20,00% Attrezzatura diversa 28.461 57 0 28.518 3.000 4.273 0 7.273 21.245 25.461 15,00% 0 0 B.II. Immobilizzazioni materiali 320.218 12.779 0 332.997 53.724 41.328 0 95.052 237.945 266.494 B.III. Immobilizzazioni finanziarie Immobilizzazioni finanziarie Fondi ammortamento Valori residui Saldo al Saldo al Saldo al Ammortamenti Saldo al Saldo al Saldo al Descrizione 31.12.2010 Incrementi Decrementi 31.12.2011 31.12.2010 ordinari Decrementi 31.12.2011 31.12.2011 31.12.2010 Cauzioni 4.200 0 4.200 0 0 0 0 4.200 4.200 B.III. Immobilizzazioni finanziarie 4.200 0 0 4.200 0 0 0 0 4.200 4.200 B) IMMOBILIZZAZIONI 530.444 116.981 1.800 645.625 149.889 130.354 600 279.643 365.982 380.555

Business Location Südtriol / Alto Adige AG Tabelle 2.1 - Veränderungen des Eigenkapitals gemäß Punkt 7-bis Art. 2427 ZGB Gesellschaftskapital Gesetzliche Reserve Sonstige Reserven Gewinn- Verlustvorträge Gewinn des Geschäftsjahres Summe Zu Beginn des vorhergehenden Geschäftsjahres 01.01.2010 1.000.000 0 0 0-16.919 983.081 Zeichnung Gesellschaftskapital Verwendung des Ergebnisses des Geschäftsjahres - Verlustvortrag -16.919 16.919 0 - Ausschüttung von Gewinnen - Rückstellung auf Reserven Sonstige Veränderungen - Ausschüttung von Reserven - Rundungsdifferenzen -1-1 Gewinn/Verlust des vorhergehenden Geschäftsjahres 84.082 84.082 Zum Abschluss des vorherg. Geschäftsjahres 31.12.2010 1.000.000 0-1 -16.919 84.082 1.067.162 Zeichnung Gesellschaftskapital 0 Verwendung des Ergebnisses des Geschäftsjahres - Verlustvortrag 16.919-16.919 0 - Ausschüttung von Gewinnen - Rückstellung auf Reserven 4.207 62.956-67.163 0 Sonstige Veränderungen - Ausschüttung von Reserven - Eurorundungen 0 Gewinn/Verlust des Geschäftsjahres 130.273 130.273 Zum Abschluss des abgelaufenen Geschäftsjahres 31.12.2011 1.000.000 4.207 62.955 0 130.273 1.197.435 Tabelle 2.2. - Aufgliederung des Eigenkapitals nach Verfügbarkeit und Ausschüttbarkeit gemäß Punkt 7-bis Art. 2427 ZGB Art / Beschreibung Betrag Verwendungsmö glichkeit Verfügbarer Anteil Zusammenfassung der Verwendungen in den letzten 3 Jahren Verlustabdeckungen Andere Verwendungen Gesellschaftskapital 1.000.000 Kapitalrücklagen Zuzahlungen der Gesellschafter 0 A, B, 0 Gewinnrücklagen Gesetzliche Reserve 4.207 B 0 Freiwillige Rücklagen 62.955 A, B, C, 0 Rundungsreserve 0 0 Gewinn- und Verlustvorträge 0 Gewinn/Verlust des Geschäftsjahres 130.273 A,B,C, 130.273 Summe 1.197.435 130.273 Nicht ausschüttbar -6.514 Ausschüttbar 123.759 Legende: Nur jener Teil des Gewinnes nach Abzug von 5% für die gesetzliche Reserve A Kapitalerhöhung kann aufgrund eines Beschlusses der Vollversammlung ausgeschüttet werden. B Verlustabdeckung C Ausschüttung

Busines Location Südtirol / Alto Adige S.p.A. Tabella 2.1. - Movimenti intervenuti nelle voci di patrimonio netto ai sensi del punto 7-bis Art. 2427 c.c. Altre Riserve Utile e (perdite) riportate Risultato d'esercizio Totale Capitale sociale Riserva Legale All'inizio dell'esercizio precedente 01.01.2010 1.000.000 0 0-16.919 983.081 Capitale sottoscritto Destinazione del risultato dell'esercizio: - Perdite riportate -16.919 16.919 0 - Distribuzione di utili - Accantonamenti a riserve Altre variazioni - Distribuzione di riserve - Arrotondamenti -1-1 Risultato dell'esercizio precedente 84.082 84.082 Alla chiusura dell'esercizio precedente 31.12.2010 1.000.000 0-1 -16.919 84.082 1.067.162 Capitale sottoscritto 0 0 Destinazione del risultato dell'esercizio - Perdite riportate 16.919-16.919 0 - Distribuzione di utili - Accantonamenti a riserve 4.207 62.956-67.163 0 - Distribuzione di riserve Altre variazioni - Distribuzione di riserve - Arrotondamenti Risultato dell'esercizio corrente 130.273 130.273 Alla chiusura dell'esercizio corrente 31.12.2011 1.000.000 4.207 62.955 0 130.273 1.197.435 Tabella 2.2. - Analisi del patrimonio netto sotto i profili della disponibilità e della distribuibilità ai sensi del punto 7-bis dell'art. 2427 c.c. Natura / descrizione Importo Possibilità di utilizzazione Quote disponibili Riepilogo delle utilizzazioni effettuate nei tre precedenti esercizi: per copertura perdita per altre ragioni Capitale sociale 1.000.000 Riserve di capitale Versamenti in conto capitale 0 A, B, 0 Riserve di utili Riserva legale 4.207 B 0 Altre riserve 62.955 A, B, C, 0 Riserva da arrotondamenti 0 0 Utile e (perdite) riportate 0 Utile / perdita dell'esercizio 130.273 A, B, C, 130.273 Totale 1.197.435 130.273 Quota non distribuibile -6.514 Residua quota distribuibile 123.759 Leggende: Solo la parte dell'utile dopo l'accantonamento del 5% alla riserva legale A per aumento di capitale potrà essere distribuita sulla base di una delibera dell'assemblea. B per copertura perdite C per distribuzione ai soci

Business Location Südtirol / Alto Adige AG Tabelle 3.1 - Fristigkeit und Veränderungen der Forderungen Bilanzposten Beträge mit Fälligkeit innerhalb des folgenden Geschäftsjahres Beträge mit Fälligkeit nach dem folgenden Geschäftsjahr Restlaufzeit < oder = 5 Jahre Restlaufzeit > 5 Jahre Wert in der Bilanz zum 31.12.2011 Wert in der Bilanz zum 31.12.2010 C.II Aktiva: Forderungen im Umlaufvermögen 1) Kundenforderungen 2.526.515 0 0 2.526.515 3.382.659 2) Forderungen gegenüber abhängige Unternehmen 3) Forderungen gegenüber assoziierten Unternehmen 4) Forderungen gegenüber beherrschenden Unter. 4-bis) Steuerguthaben 123.872 0 0 123.872 70.510 4-ter) latente Steueransprüche 5) sonstige Forderungen 53.613 0 0 53.613 4.614 Totale 2.704.000 0 0 2.704.000 3.457.783 Tabelle 3.2 - Fristigkeit und Veränderungen der Verbindlichkeiten Bilanzposten Beträge mit Fälligkeit innerhalb des folgenden Geschäftsjahres Beträge mit Fälligkeit nach dem folgenden Geschäftsjahr Restlaufzeit < oder = 5 Jahre Restlaufzeit > 5 Jahre Wert in der Bilanz zum 31.12.2011 Wert in der Bilanz zum 31.12.2010 1) Obligationen 2) Wandelschuldverschreibung 3) Verbindlichkeiten gg. Banken 4) Gesellschafterfinanzierungen 1.735.000 2.410.321 0 4.145.321 2.429.225 5) Finanzierungen von Dritten 6) Anzahlungen 7) Lieferanten 431.360 0 0 431.360 367.727 8) Verbindlichkeiten aus Wertpapieren 9) Verbindlichkeiten gg. kontrollierte Gesellsch. 10) Verbindlichkeiten gg. verbundene Gesellsch. 11) Verbindlichkeiten gg. kontrollierende Ges. 12) Steuerverbindlichkeiten 86.782 0 0 86.782 95.637 13) Verbindlichkeiten gg. Sozialfürsorgeinstitute 61.625 0 0 61.625 118.569 14) Sonstige Verbindlichkeiten 388.602 0 0 388.602 276.385 Totale 2.703.369 2.410.321 0 5.113.690 3.287.543

Buesiness Location Südtirol / Alto Adige S.p.A. Tabella 3.1 - Durata residua dei crediti Voci di bilancio Importi esigibili entro l'esercizio successivo Importi esigibili oltre l'esercizio successivo di durata residua < o = 5 anni di durata residua > 5 anni Saldi di bilancio al 31.12.2011 Saldi di bilancio al 31.12.2010 voce C.II dell'attivo: crediti attivo circolante 1) verso clienti 2.526.515 0 0 2.526.515 3.382.659 2) verso imprese controllate 3) verso imprese collegate 4) verso controllanti 4-bis) crediti tributari 123.872 0 0 123.872 70.510 4-ter) imposte anticipate 5) verso altri 53.613 0 0 53.613 4.614 Totale 2.704.000 0 0 2.704.000 3.457.783 Tabella 3.2. - Durata residua dei debiti Voci di bilancio Importi esigibili entro l'esercizio successivo Importi esigibili oltre l'esercizio successivo di durata residua < o = 5 anni di durata residua > 5 anni Saldi di bilancio al 31.12.2011 Saldi di bilancio al 31.12.2010 1) Obbligazioni 2) Obbligazioni convertibili 3) Debiti verso banche 4) Debiti verso soci per finanziamenti 1.735.000 2.410.321 0 4.145.321 2.429.225 5) Debiti verso altri finanziatori 6) Acconti 7) Debiti verso fornitori 431.360 0 0 431.360 367.727 8) Debiti rappresentati da titoli di credito 9) Debiti verso imprese controllate 10) Debiti verso imprese collegate 11) Debiti verso controllanti 12) Debiti tributari 86.782 0 0 86.782 95.637 13) Debiti verso istituti di previdenza 61.625 0 0 61.625 118.569 14) Altri debiti 388.602 0 0 388.602 276.385 Totale 2.703.369 2.410.321 0 5.113.690 3.287.543

Tabelle 4 Kapitalflussrechnung Beträge in Euro 31.12.2011 31.12.2010 A. BARBESTÄNDE ZU BEGINN DES GESCHÄFTSJAHRES 420.768 1.312.460 B. KASSENFLUSS AUS DER EIGENTLICHEN GESCHÄFTSTÄTIGKEIT + Jahresüberschuss (-Fehlbetrag) 130.273 84.082 + Abschreibungen 130.354 99.927 + Mindererlöse aus der Veräußerung von Anlagen 0 516 - Mehrerlöse aus der Veräußerung von Anlagen -600 0 +/- Nettoveränderung Abfertigungsfond 31.749 18.084 +/- Nettoveränderung Risikofonds 0 0 +/- Bestandsveränderungen Waren und Vorräte -85.573-105.024 +/- Veränderungen der kurzfristigen Forderungen 753.783-1.172.121 +/- Veränderung der kurzfristigen Verbindlichkeiten 110.051-160.167 +/- Veränderungen Rechnungsabgrenzungen -10.513 71.655 +/- Sonstige nicht finanzwirksame Erträge/Aufwendungen 1-1 1.059.525-1.163.049 C. KASSENFLUSS AUS INVESTITIONEN IN ANLAGEN INVESTITIONEN - Immaterielle Anlagen -104.202-105.045 - Sachanlagen -12.779-52.823 - Finanzanlagen 0 0 + VERÄUßERUNG UND RÜCKZAHLUNG VON ANLAGEN 1.800 0-115.181-157.868 D. KASSENFLUSS AUS DER FINANZGEBARUNG + Neuen Darlehen / Finanzierungen 7.885.982 429.225 + Kapitaleinlagen auf Stammkapital 0 0 + Kapitaleinlagen auf Rücklagen 0 0 - Rückzahlung von Finanzierungen -6.169.886 0 - Ankauf / Verkauf von Wertpapieren 0 0 - Rückzahlung von Stammkapital 0 0 1.716.096 429.225 E. GEWINNAUSSCHÜTTUNGEN 0 0 F. KASSENFLUSS DES GESCHÄFTSJAHRES (B+C+D+E) 2.660.440-891.692 G. BARBESTÄNDE AM ENDE DES GESCHÄFTSJAHRES 3.081.208 420.768

Tabella 4 Rendiconto Finanziario Valori in unità di euro 31.12.2011 31.12.2010 A. DISPONIBILITÀ MONETARIA NETTA INIZIALE 420.768 1.312.460 B. FLUSSO MONETARIO DA ATTIVITÁ D'ESERCIZIO + Utile (perdita) d'esercizio 130.273 84.082 + Ammortamenti 130.354 99.927 + Minusvalenze da alienazioni di immobilizzazioni 0 516 - Plusvalenze da alienazione di immobilizzazioni -600 0 +/- Variazione netta TFR 31.749 18.084 +/- Variazione netta fondi rischi 0 0 +/- Variazione rimanenze -85.573-105.024 +/- Variazione crediti a breve 753.783-1.172.121 +/- Variazione debiti a breve 110.051-160.167 +/- Variazione ratei e risconti -10.513 71.655 +/- Altri ricavi e costi non monetari 1-1 1.059.525-1.163.049 C. FLUSSO MONETARIO DA ATTIVITÁ DI INVESTIMENTO IN IMMOBILIZZAZIONI INVESTIMENTI - Immobilizzazioni immateriali -104.202-105.045 - Immobilizzazioni materiali -12.779-52.823 - Immobilizzazioni finanziari 0 0 + DESINVESTIMENTI E RIMBORSO DI IMMOBILIZZAZIONI 1.800 0-115.181-157.868 D. FLUSSO MONETARIO DA ATTIVITÁ DI FINANZIAMENTO + Accensione di nuovi finanziamenti 7.885.982 429.225 + Conferimenti soci a pagamento 0 0 + Contributi in conto capitale 0 0 - Rimborsi di finanziamenti -6.169.886 0 - Acquisto / vendita di titoli 0 0 - Rimborsi di capitale proprio ai soci 0 0 1.716.096 429.225 E. DISTRIBUZIONE DI UTILI 0 0 F. FLUSSO DI CASSA MONETARIO NETTO DEL PERIODO (B+C+D+E) 2.660.440-891.692 G. DISPONIBILITÁ MONETARIA NETTA FINALE 3.081.208 420.768