R E D A K T I O N : A M A L I A, A N A I S, A N N A, C L A R I S S E, D AV I D, J U L I E N, L E O N, M A R I E, M A X I M I L I E N.

Ähnliche Dokumente
Unvergessliches Chinesisch Stufe C. Arbeitsbuch. Hefei Huang Dieter Ziethen. 2. Auflage. Zur Selbstkontrolle: Mit Lösungen im Anhang

Grundwortschatz Chinesisch

HSK. Vorbereitung HSK-Prüfung. Hefei Huang Dieter Ziethen

Zahlen. von 一 yī. 2 二 èr. 3 三 sān. 4 四 sì. 5 五 wǔ. 6 六 liù. 7 七 qī. 8 八 bā. 9 九 jiǔ. 10 十 shí. 0 零 / 〇 líng

Chinesische Elementarzeichen 1

BUSKE SPRACHKALENDER CHINESISCH

Lektion 11. Uhrzeiten-Memory

Mündliches Vokabeltraining Chinesisch

复习一下. shì. rén. guó. 人 ich. bin. Land. Ethik. Menschen

E. Le 1 / 了 1 und Le 2 / 了 2

Das Programm der Kälte Klima Messe in Shanghai 上海制冷展 行程安排

HSK - Übungsbuch. Elementarstufe. Bearbeitet von Yinghua Li, Katrin Buchta

Schriftlicher Vokabeldrill Chinesisch

Hefei Huang Dieter Ziethen. Intensives Hörtraining Chinesisch. Grundstufe 2

后来忽然被姑母西太后监禁于中南海瀛台, ... Tante Kaisermutter Si in Hausarrest in Yintai von südmitten See gesetzt. von seiner Tante Xi Tai Hou

Dialog 13. Große Zahlen

Chinesisch. Beispiel für ein schulinternes Fachcurriculum. Stadtteilschule Sekundarstufe I

lebt und arbeitet als Künstler und Associate Professor an Shanghai University, Shanghai, China

Schüleraustausch mit der Beijing National Day School ( 北京市十一学校 ) 2016

Deutsch 2 Wiederholung. Einheit 2-3

Jan und Wang gehen durch den verschneiten Winterwald und kommen an einen recht steilen Hang, der zum Baldeneysee hinunterführt.

Hefei Huang Dieter Ziethen. Intensives Hörtraining Chinesisch. Grundstufe 1

1) die Verleihung des Ausrufcharakters an Sätze, deren Prädikat einen extremen Grad ausdrückt

NEWSLETTER 杜塞尔多夫孔子学院

复习一下. zǎo. frü h. 早 = Morgen. 16

HSK-Übungsbuch. Stufen 1 und 2. von Yinghua Li, Katrin Buchta. 1. Auflage. Buske 2011

中国外文局翻译专业资格考评中心版权所有. Chinas Eignungsprüfung für Übersetzer und Dolmetscher Prüfung für Dolmetscher Stufe III in Deutsch Praxisbezogenes Dolmetschen

DER MOND MUSS PERFEKT SEIN

复习一下. shí. yuè. Heute ist 23. November. November. eins. Monat, Mond. zehn

Medical Scientific Art The Art of Human Being

Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 3 Einheit 5

Chinesisch. Beispiel für ein schulinternes Fachcurriculum. Gymnasium Sekundarstufe I

Chinesische Grammatik für Deutsche mit PINYIN

China-Reise der KKG Bönnsche Chinese e.v.

Sprachführer. Chinesisch. Für alle wichtigen Situationen im Urlaub und auf Geschäftsreisen. Langenscheidt

Ausdruck von beide, alle, je der, irgendeiner, niemand, kein und ganz gleich wie

德国圣诞节 : 德语圣诞祝福 12 则 编辑点评 : 圣诞节就要来啦, 大家想不想用德语表达自己对他人的圣诞祝福呢? 来看这 12 条德语圣诞祝福吧, 用德语说出你对他人对未来生活的美好愿景吧 德语美文不要错过咯 ~

Chinesische Grammatik für Deutsche

复习一下. Ich. rén. Menschen. nín. xīn. Herz. Sie

- Europäische TaijiDao Gesellschaft (ETG) 内丹功 Version 2.0

青岛大学 2009 年硕士研究生入学考试试题 科目代码 : 211 科目名称 : 德语 ( 共 8 页 )

语法一 话题六 : 卡特琳在吗? yǔ fǎ yī. huǎ tí liù : kǎ tè lín zài ma? Einführung in die Grammatik Ⅰ & Thema 6: Ist Katherin da?

Chinesische Grammatik: Druckversion Inhaltsverzeichnis

Outside the Box: A Multi-Lingual Forum

Wie lauten die deutschen Uhrzeiten auf Chinesisch?

Langenscheidt Bildwörterbuch Chinesisch

投资新起点欧洲华人半导体协会, 敲门人协会联合举办

Langenscheidt Chinesisch in 30 Tagen - Set mit Buch und 2 Audio-CDs

Der Drache tanzt in Düsseldorf

Nǐ hǎo. Servus, Grüß Gott, Guten Morgen!

Deutsch 2 (Wiederholung) Tag 1 Start auf Deutsch

Unvergessliches Chinesisch Stufe A. Lehrbuch. Hefei Huang Dieter Ziethen. 6. verb. Auflage. Vokabelkarten kostenlos

ist das Branchenverzeichnis wichtiger europäischer Zulieferfirmen für die chinesische Fleischbranche.

Deutsch-Chinesischer Wirtschaftsdialog

Aufbau der chinesischer Sprache Zeichen 1

Unvergessliches Chinesisch Stufe B

Symposium Der literarische Nietzsche

Medizinische Versorgung in Guangzhou/Kanton

青岛大学 2012 年硕士研究生入学考试试题

Lasst uns das mal wiederholen 复 习 一 下 1

南京航空航天大学 2018 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

破釜沉舟. Töpfe zerschlagen und Schiffe versenken 中国成语故事

Sprache Dynastien Geschichte Werke / Ärzte

工程应用型本科实践教学体系顶层设计的探讨

K o n f u ziu s insti tut lei p z i g

Landeskunde und i n t e r k u l t u r e l l e Kommunikation

Der Drache tanzt in Düsseldorf

Mündliche Prüfungen in den modernen Fremdsprachen in der gymnasialen Oberstufe

Unvergessliches Chinesisch Stufe B. Arbeitsbuch. Hefei Huang Dieter Ziethen. 2. verb. Auflage. Zur Selbstkontrolle: Mit Lösungen im Anhang

Deutsch 2 Wiederholung. Einheit 4

2017 年 9 月 30 日. SAMSTAG, 30. SEPTEMBER 2017, h KLEINER MÜNSTERPLATZ. Unterstützt von / 赞助方 / Supported by:

Ausführungen zur Kompilation von Dokumenten zum Thema: Die neue Seidenstraße - Chinesische Künstler der Welt Stand: Mai 2017

Lagerbereich 仓储. Büroviertel 办公区. Startup-Campus 孵化基地

Konfuzius-Institut Düsseldorf NEWSLETTER 杜塞尔多夫孔子学院

Einheit 2: Bekanntschaft

Wer die Esskulturen eines fremden Landes erlebt, der erhält einen tiefen Einblick in die Lebensweises dieses Volkes!

第二课 2. Lektion (Nummer/zwei/Lektion) Dì èr kè [di ar kö]

DÜSSELDORF KÖLN DUISBURG

LT C R - LG C R - φ φ φ

Schriftlicher Vokabeldrill Chinesisch

Grundwortschatz Chinesisch

浙江科技学院德国留学生与当地企业的合作实例. Michael Schlaak Fachhochschule in Emden 米夏埃尔 施拉克教授埃姆登应用科学大学

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题

Quiz: Welches ist Chinesisch? Quelle: Segmü ller 3

南京航空航天大学 2014 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

同济大学本专科课程期终考试 ( 考查 ) 统一命题纸 A 卷

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题

Kafka in der Volksrepublik China

Projekt. Chinesisches Netzwerk für gegenseitige Hilfe Frankfurt. Helfergruppe Ehrenamtliche Wegbegleiter (im Aufbau)

Vorspeise Starter 餐前小吃

南京航空航天大学 2018 年硕士研究生入学考试初试试题 ( A 卷 )

北京外国语大学 2011 年硕士研究生入学考试试题

Chinesische Namen: Kommen Sie zu jeder Zeit zu uns und wir schreiben Ihren Namen auf Chinesisch.

青岛大学 2010 年硕士研究生入学考试试题 (A ) 科目代码 : 240 科目名称 : 德语 ( 共 8 页 )

Das deutsche und chinesische Arbeitsrecht The German and Chinese Labour Law 德国与中国劳动法

China-Austausch 2016 Berlin-Peking

Quiz: Welches ist Chinesisch? Quelle: Segmü ller 1

Chinesisch-Sprachkurse 2015/16 des Konfuzius-Instituts an der Universität Heidelberg e. V.

Transkript:

REISEBERICHT CHINA 2 0 1 8 R E D A K T I O N : A M A L I A, A N A I S, A N N A, C L A R I S S E, D AV I D, J U L I E N, L E O N, M A R I E, M A X I M I L I E N.

我们去了中国旅行! 2018 年三月二十五日 - 四月七日 Als Schüler des Wahlfaches Chinesisch am DFG hatten wir die einmalige Chance mit anderen Jugendlichen an einer Kulturreise nach China teilzunehmen. Diese wurde von dem Konfuzius Institut Freiburg organisiert und die gesamten Kosten vor Ort wurden von China übernommen. Die Reise führte uns von Shanghai zu Nanjing und schließlich Hangzhou und ermöglichte uns somit einen möglichst tiefen Einblick in die chinesische Kultur. Zudem konnten wir in diesem ausschließlich chinesisch sprechenden Umfeld unsere sprachlichen Fähigkeiten ausbauen und junge Chinesen kennenlernen. In nur zwei Wochen haben wir unsere kulturellen, sprachlichen und gastronomischen Kenntnisse erweitert und vertieft. Es bleiben unvergessliche Erinnerungen! Quelle: www.badische-zeitung.de Wir sind vom 25.03. bis 07.04. nach China gereist

CHINA 中国 Z H Ō N G G U Ó Hauptstadt: Peking ( 北京 Běijīng) Einwohnerzahl: 1.379.302.000 人口 rénkǒu Präsident: Xi Jinping ( 习近平 Xí Jìnpíng ) Offizielle Sprache: Mandarin 汉语 hànyǔ Die rote Farbe 红色 ( hóngsè) der Flagge 国旗 (guóqí) repräsentiert die Revolution und die fünf Sterne ( 星星 xīngxing) die Einheit des chinesischen Volkes 中国人民 ( zhōngguórénmín) unter der Regierung der Kommunistischen Partei Chinas.

DIE VOLKSREPUBLIK CHINA 中华人民共和国 ZHŌNGHUÁ RÉNMÍN GÒNGHÉGUÓ Am 1. Oktober 1949 in Peking 北京 Běijīng ausgerufen Erster Präsident: Mao Zedong ( 毛泽东 Máo Zédōng) Volksrepublik, kommunistischer Staat und Einheitspartei Kommunistische Partei China 中国共产党 Zhōngguógongchǎndǎng

26.03.2018 07.04.2018 我们从法兰克福坐了飞机到上海 wǒmen cóng Fǎlánkèfú zuò le fēijī dào Shànghǎi Wir sind von Frankfurt nach Shanghai geflogen 在中国我们坐了巴士 Zài Zhōngguó wǒmen zuò le bāshì Nanjing Hangzhou Shanghai

Běi Xī Dōng Nán Shànghǎi 上海 南京 Nánjīng Hángzhōu 杭州

UNSER GEPÄCK 这是我们的行李 * 气温是十五到二十五度 * qìwēn shì 15 dào 25 dù. 鞋子 xiézi 体恤 tǐxù 裤子 kùzi 裙子 qúnzi 墨镜 mòjìng 毛衣 máoyì 行李 xíngli * DieTemperatur variiert zwischen 15-25 Grad *zhè shì wǒmen de xíngli Das ist unser Gepäck

DIE PERSONEN 参加旅行的人 C ĀN J I Ā L Ǚ X Í N G D E R É N D I E R E I S E T E I L N E H M E R 车夫 chēfū 朋友 péngyou 老师 lǎoshī 学生 xuésheng 导游 dǎoyóu

我们先去了上海 / Shanghai Wǒmen xiān qùle Shànghǎi wir sind zuerst nach Shanghai gefahren 浦東新區 / Pudong Der Stadtbezirk Pudong in Shanghai besteht großteils aus einer beindruckenden Skyline, die nachts modern beleuchtet erscheint. 流光溢彩! Liúguāng yìcǎi! Glanz und Lichterpracht! 豫园 / Yuyuan Yuan heißt übersetzt Garten. Es liegt also Nahe, dass dieser Garten inmitten Shanghais zu der wundervollen Gartenkunst Chinas gehört. 风景多美啊! Fēngjǐng duō měi a! Eine wunderschöne Landschaft! 寺庙 sìmiào / Tempel Diese Art von Tempel gibt es in jeder chinesischen Großstadt. Er dient dazu, bestimmte Gottheiten der betroffenen Stadt zu ehren.

南京 / Nanjing 鸡鸣寺 / Jiming Tempel Dies ist ein buddhistischer Tempel aus dem 6. Jahrhundert mit einer schönen Pagode. Besucher zünden Räucherstäbchen an und die beten für Reichtum wie Glück und Geld. 中山陵 / Dr. Sun-Yat-Sen-Mausoleum Dies ist das Grabmal des ersten Präsidenten der 1912 gegründete Republik China. Eine große Statue, die diesen repräsentiert, ist in dem Mausoleum errichtet worden. Dorthin führen endlos erscheinende 392 Treppenstufen. 南京市城墙 / Stadtmauer von Nanjing Diese alte Stadtmauer wurde in der Zeit der Ming-Dynastie errichtet. Sie diente dazu, den Stadtkern vor Angreifern zu schützen. Davor liegt der Xuanwu-See. 湖很大! Hú hěn dà! Ein großer See!

在杭州留了几天 / Hangzhou zài Hángzhōu liú le jǐ tiān / wir waren mehrere Tage in Hangzhou 西湖 / Westsee Dieser große See etwas außerhalb Hangzhous hat außen rum viel schöne Natur. Eine Fahrt auf einem Schiff ermöglicht einen Blick auf die künstlichen Inseln und Steinpagoden. 雨景 Yǔjǐng Regenlandschaft 杭州工艺美术博物馆 / Hangzhou Arts and Crafts Museum Dieses Museum bringt den Besuchern die Entstehung und traditionelle Herstellung verschiedener Utensilien, wie Schneidewerkzeug und Schirme näher. 西溪国家湿地公园 / Xixi National Wetland Park Dieser Nationalpark besteht aus viel Wasser. Teiche und Flüsse kann man bei einem Spaziergang durchs Grüne bewundern. 天然景色 Tiānrán jǐngsè Naturlandschaft

我们吃了...W ǑMEN CHĪ LE... W IR HABEN GEGESSEN... 很 Chinakohl 春卷 chūnjuǎn 黄瓜 huángguā 米饭 mǐfàn 好 吃的 Riz 豆腐 dòufu 汤 tāng 枣 zǎo 东西 * 菜花 huāyēcài 虾 xiā Gemüsemix * Hěn hǎo chī de dōngxī (.sehr leckere Sachen) 豆角 dòujiǎo

餐具 CĀNJÙ BESTECK 杯子 bēizi 用 筷 汤匙 tāngchí 碗 wǎn 盘子 pánzi 筷子 kuàizi 子很容易 * *es ist einfach mit Essstäbchen zu essen *Yòng kuàizi hěn róngyì

Tischmanieren FOTO Achte nicht auf die Essensgeräusche Nimm dir mit den Stäbchen nur das, was du essen willst (wähle nicht in den Gerichten) Achte auf die Sitzordnung Achte darauf, dass deine Stäbchen immer sauber sind (keine Soße, Reiskorn dran) Lass ein bisschen Getränk oder Speise übrig, denn so zeigst du dem Gastgeber, dass du genug zu essen/trinken hattest Stecke nie deine Stäbchen in die Reisschale, es bringt Unglück! https://www.wiwo.de/erfolg/knigge-stilblueten-und-fettnaepfchen-in-china/5493056.html

活动 Aktivitäten huódòng Gòuwù 购物 * Zhègè duōshăo qián? 这个多少钱 Măi dōngxi* 买东西 Sān băi kuài. 三百块 Guàng shāngdiàn 光商店 Tài guì le! 太贵了! * Einkaufen

Wŏmen hé zhōngguó xuésheng xué shūfǎ * 我们和中国学生学书法 Wir lernen Kalligraphie mit chinesischen Schülern mòshuĭ 墨水 shūfă 书法 Shuĭ 水 Yī bēi chá 一杯茶 Rè shuĭ 热水 Cháyè 茶叶 Tā zài dì shàng xiě shūfǎ 他在地上写书法 Kalligraphie im Park Wŏmen hē chá 我们喝茶 wir trinken Tee

FAZIT -DANKSAGUNGEN Diese kulturelle und bildende Reise hat uns ermöglicht China kennenzulernen. Wir haben die seltene Möglichkeit gehabt, uns eine eigene Meinung über China zu bilden, die von den üblichen Stereotypen sehr unterschiedlich ist. Das Reisen in drei chinesische Metropolen hat unsere chinesischen Kultur- und Sprachkenntnisse enorm verbessert. Wir haben zahlreiche und verschiedene Landschaften, Schüler aus China gesehen und eine leckere Gastronomie kennengelernt. Wir haben sowohl unser Wissen über China erweitert als auch nette Menschen getroffen und schöne Momente zusammen verbracht. Wir bedanken uns herzlich beim Konfuzius Institut Freiburg, der diese Reise angeboten hat. Wir danken auch Anne Brennig und Li Wenjun, die uns begleitet und ertragen haben. Wir bekanden uns auch bei Kiko, die unsere Reise von China aus organisiert hat und natürlich auch bei unserer Chinesisch Lehrerin am DFG, Hou Laoshi, die uns auf diese Reise vorbereitet hat.