HOTELS /RESTAURANTS. Jugendherbergen, Bed&Breakfast, Ferienwohnungen Youth Hostels, Bed&Breakfast, Holiday Flats



Ähnliche Dokumente
colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

Inhaber Vito & Doris Esposito

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0) Fax +41 (0)

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

lässig, elegant und mittendrin

STEIN AM RHEIN SWITZERLAND

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Herzlich Willkommen... Welcome...

CHALET SUITES DOLOMITEN, ITALIEN

HERZLICH WILLKOMMEN WELCOME

Appartamenti Villa Garden (engl)

Appartamenti Villa Garden (engl)

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/airporthotel-zurich

Haus Sonne. Haus Sonne. Operating equipment Room information. Rooms / Holiday aparments. general equipment. Pension, Holiday apartment, Private room

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

FOR-SALE: TOP LOFT IN CITY CENTER

APARTMENT MARMOTTE VERBIER, SCHWEIZ

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Angaben zur Villa. Port Addaia VN191

Ferienhaus Zillertal. Ferienhaus Zillertal. Private room

Freistehendes Einfamilienhaus mit Aussicht im stadtnahem Erholungsg...

Historisches Ambiente Tagen im Rittersaal und im Kaminzimmer des Hauses Goldschmieding

Mercure Hotel Salzburg City. mercure.com

1: Grand Hotel Europa 2: Hilton 3: The Penz 4: Leipziger Hof 5: Hotel Central 6: Hotel Sailer 7: Hotel Ibis. 1 km

Wonderful House 125 square meters (1,345 sq ft.) Furnished Ober-Ramstadt Center

HOTEL KAISER. Schweizer Familientradition.

Unkomplizierter Hotelservice, herzliche Aufmerksamkeit und lokale Gastgeber. Uncomplicated hotel service with attentive, warm-hearted, local hosts

Eberharter Lucia. Eberharter Lucia. Operating equipment Room information. Rooms / Holiday aparments. general equipment. Appartement/Fewo, Bad, WC

Berlin. Your Simulator Training Pocket Guide. follow me

Willkommen in Memmingen

WOHNEN IM BESONDEREN

Hotel Swiss Star alles, was ein modernes Hotel auszeichnet

Appartamento Romina (engl)

Mittersill-Paß Thurn: Exklusive 4-Zimmer-Wohnung mit Zweitwohnsitzwidmung

Willkommen in Victor s Welt!

Areas: Ground Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 81m2 1st Floor 1 bedroom Deluxe Garden House: 69m2

EXPOS É. Andergasse Wien. Villa Franz Glaser 1888, Dornbach

Mietkonditionen Mietzins: CHF Nebenkosten akonto: CHF Mieterkaution: 3 Monatmieten (keine Versicherungslosung)

First Mountain Hotel Zillertal

E D E N H O T E L G Ö T T I N G E N

Alter Markt, Hilden Hilden's old market place. HILDEN/DÜSSELDORF Deutschland Germany

Appartamenti Mimmo Published on Urlaub an der Stiefelspitze (

TRUE SWISS HOSPITALITY

ESP Pto. de Andratx, La Mola Exklusive Penthouse Wohnung mit fantastischem Ausblick

Welcome Package Region Stuttgart

Chalet in Gstaad - Lauenen

highest suites, stunning city views and True Waldorf Service all this combines to deliver an unforgettable experience

Appartements. Wohnen im Dolder Waldhaus in der Stadt und doch im Grünen

Traumhaftes Haus qm - möbliert - Mühltal Wonderful House 120 square meters (1,290 sq ft.) Furnished Mühltal

Ihr City-Hotel im Zentrum von Zürich Your hotel in the city of zurich

So finden Sie uns How to find us

Unsere Hotelangebote in Oslo

-lich willkommen. in der Gemeinde Schnelldorf!

L Anmien Beach Resort

Zimmer. Kostenfreie Leistungen bei Zimmerbuchung

Hotel UTO KULM AG. Top of Zürich Uetliberg /Zürich T F info@utokulm.ch. utokulm.ch

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich

APARTHOTEL Das Business- und Designhotel zwischen Zug und Luzern

Ferienwohnung Claudia

Here you will find a unique casual atmosphere combined with timeless Italian lifestyle that will make your stay a memorable one.

Name Note Bewertungen HolidayCheck 83 (5.0/6) 75 Ab-in-den-Urlaub 76 (3.8/5) 8 Zoover 72 (7.2/10) 203

Machen Sie es sich in der Lounge bequem. Make yourself comfortable in our lounge. Immer für Sie da Herzlich willkommen im Hotel Hansablick. Im Herzen

Wo Wetzikon lebt. MüliPark. Wo Wetzikon lebt

Winters Hotel Company

Mercure Hotel. mercure.com

welcome SKi ERlEBEN SiE URlAUB MiT AllEN SiNNEN! GolF SPA MoUNTAiN hotel KiTzhoF Willkommen in KiTzBÜhEl

Paul-Heyse-Straße München GERMANY Tel. (+49) Fax (+49)

Mercure Hotel Salzburg Central. mercure.com

Öffnungszeiten. Öffnungszeiten Gaststätte. Öffnungszeiten Küche. Mittwoch ist Ruhetag. Mittwoch ist Ruhetag

Experience trouble-free enjoyable holidays in quiet, but central situation in our cosy Gasser guesthouse in Aschau, in Erste Ferienregion Zillertal!

Empfehlenswerte Hotels in Frankfurt

Mercure Hotel Stuttgart Airport messe. mercure.com

Appartamenti Villa Duca

WALDHOTEL Forsthaus Dröschkau. Willkommen in Ihrem Familien- und Tagungsparadies

Available only for April: Beautiful and central Business Apartment

Einkommensaufbau mit FFI:

Lake Zürich. Lake Cruises from Zürich. 3 April 23 October Zürich Bürkliplatz Zürich Wollishofen Zürichhorn Casino. Zollikon Kilchberg Bendlikon

MERCURE SALZBURG CENTRAL. Mercure. So schön ist die Region.

Direkter Privattransfer vom Flughafen Malta zum gebuchten Hotel im Taxi oder Minibus (landestypisch, klimatisiert) inklusive Gepäcktransport.

***AMERICANS WELCOME***New renovated house: feel well in your garden with a nice view***


Hotel am ku damm Berlin

and make yourself at home.

Ferienhäuser mit Außen-Whirlpool oder Außenpool.

Übernachtungsmöglichkeiten in Augsburg

farbenfrohe träume Hotelbroschüre parkinn.de/hotel-muenchenost

Welcome to Memmingen

I Monti- Landhaus m. 4 Ferienwohnungen für 2-4 Personen, ruhige Alleinlage


colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-papenburg

Die Location. Das bauwerk köln ist eine denkmalgeschützte Halle im Technikhof Köln Kalk, in der früher Landmaschinen produziert wurden.

Landhaus Maria Landhaus Maria Your Contact person Room information general equipment Apartment/1 Schlafzimmer/Wohn-Schlafraum/Dusche, W Rooms

Beautiful and central Serviced Apartment incl. cleaning

Fürstlicher Service mit Herz Stuttgart entspannt genießen. Kronen Hotel Garni Stuttgart

PREISLISTE SOMMER 2017 Rates summer 2017

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Willkommen in Memmingen

Enjoy your holiday in a pleasant homely atmosphere, in one of our two apartments.

Transkript:

HOTELS /RESTAURANTS Jugendherbergen, Bed&Breakfast, Ferienwohnungen Youth Hostels, Bed&Breakfast, Holiday Flats

Willkommen Kontakt Welcome Contact Adresse/Address Rapperswil Zürichsee Tourismus Hintergasse 16 Postfach 1001 CH- Tel. +41 (0)848 811 500 Fax +41 (0)55 222 80 50 www.zuerichsee.ch info@zuerichsee.ch Bleiben Sie doch eine Nacht. Liebe Gäste Machen Sie sich keine Sorgen über Ihre Heimreise. Das Schönste nach einem Tag mit sportlicher Höchstleistung, einer Wanderung mit der Familie, nach einem Konzert- oder Restaurantbesuch ist doch, wenn man einfach bleiben kann. Wenn man sich gut aufgehoben fühlt. Sei es in einem der vielen Hotels und Gaststätten, auf dem Campingplatz oder zur Abwechslung im Stroh auf dem Bauernhof. Mit herzlichen Grüssen Rapperswil Zürichsee Tourismus Why don t you stay the night. Dear Guests No need to worry about getting home just yet. After a day of high-performance sports, ahike with the familyoravisit to a concert or restaurant, there s nothing nicer than just being able to stay overnight. Whether it be in one of the many hotels and inns, at acampground or,for a change of pace, on abed of straw atan area farm. Best regards, Rapperswil Zürichsee Tourism Information Rapperswil Zürichsee Tourismus Impressum /Imprint Unterkunft /Accomodation A Z nach Ortschaften /according to towns Restaurants A Z nach Ortschaften /according to towns Nightlife A Z nach Ortschaften /according to towns Unterkunft /Accomodation Camping 2 4 6 7 9 10 11 26 27 Restaurants 28 45 Nightlife 46 50 Services Rapperswil Zürichsee Impressum Imprint Unsere Dienstleistungen Wir von Rapperswil Zürichsee Tourismus reservieren für Sie Hotelzimmer und Pauschalangebote, geben Tipps für Ihre Ausflüge und informieren Sie über Veranstaltungen in der Region. Rufen Sie uns an oder besuchen Sie uns im Internet. Wir freuen uns auf Sie. Our Services We at Rapperswil Zürichsee Tourism would be glad to reserve hotel rooms and package offers for you, provide you with tips for area excursions and inform you about special events in the region. Give us acall or visit us on the internet. We look forward to welcoming you. Unterkunft, Restaurants, Nightlife nach Nummern / Accomodation, Restaurants, Nightlife according to numbers Wein /Wine Landwirtschaft /Farming Plan /Map Piktogramme /Pictographs 51 54 55 56 57 58 59 Hinweis Alle Preisangaben verstehen sich in Schweizer Franken pro Einzel- oder Doppelzimmer inklusive Service und Mehrwertsteuer,exklusive City Tax. General remark All rates are in Swiss Francs forasingle or double room and include service and VAT, excluded City Tax. Regionale Produkte /Regional products 60 Preisänderungen vorbehalten./ Prices are subject to change. Ausgabe 2010 /Edition 2010 Auflage / Print run 20 000 Fotos: Rapperswil Zürichsee Tourismus Titelbild/Cover:Hotel Ramada Feusisberg-Einsiedeln, Schindellegi Alle Rechte in dieser Broschüre sind Eigentum von Rapperswil Zürichsee Tourismus. Der teilweise oder vollständige Nachdruck ist nur nach Rücksprache mit dem Herausgeber erlaubt. Publikation, Konzept, Design und Produktion durch: Rapperswil Zürichsee Tourismus, Rapperswil und ERNi Druck und Media AG, Kaltbrunn. Druck: ERNi Druck und Media AG, Kaltbrunn, Februar 2010. All rights in this brochure are the property of Rapperswil Zürichsee Tourism. Reproduction in whole or in part is subject to the permission of the publisher.published, conceived, designed and produced by: Rapperswil Zürichsee Tourism, Rapperswil and ERNi Druck und Media AG, Kaltbrunn. Printed by ERNi Druck und Media AG, Kaltbrunn, February 2010. 3

Unterkunft Accomodation Unterkunft Accomodation Amden F8 Ferienwohnung Bischofberger 001 11 Au E3 Bed &Breakfast Aublick 003 11 Bäch E4 1.5 Zimmer Wohnhaus 007 11 Bubikon D5 Gasthof Löwen 052 11 Dürnten D5 Hotel Landhaus Sonne 301 12 Ferienwohnung Rechsteiner 004 12 Einsiedeln G4 Schweizer Jugend- & Bildungszentrum 053 12 Erlenbach D2 Privatzimmer Kuprecht 005 12 Forch C3 Hotel-Landgasthof Wassberg 302 13 Gebertingen D7 Ferienwohnung Balmer 006 13 Ferienwohnung Solhörnet 015 13 Gibswil C6 Hotel Gibswilerstube 051 13 Hasenstrick D5 Hotel Hasenstrick 201 13 Horgen E2 Hotel Meierhof 310 14 Ferienwohnung Gräser 011 14 Hurden E4/E5 Hotel Restaurant Rössli 309 14 Gasthof Seefeld 070 14 Küsnacht C2 Romantik Seehotel Sonne 402 15 Lachen F5 Designhotel al porto 403 15 Männedorf D3 Bibelheim Männedorf 057 15 Boldern 058 15 Bed &Breakfast Sheema 008 15 Meilen D3 Gasthof Hirschen am See 303 16 Pfäffikon F4 Seedamm Plaza 404 16 Bed &Breakfast Kälin 010 16 Ferienwohnung Kälin 010 16 Schlaf im Stroh, Lützelhof 012 17 Rapperswil-Jona E5 Hotel Schwanen 406 17 Best Western Hotel Speer 405 17 Hotel Hirschen 304 17 Jakob-Hotel am Hauptplatz 305 17 Kreuz Kultur &Gastlichkeit 202 18 Gasthof Frohberg 061 18 Hotel Restaurant Krone Kempraten 060 18 Gasthaus Weinhalde 062 18 Landgasthof zum Zimmermann 063 19 Jugendherberge Busskirch 064 19 Bed &Breakfast OASEe 013 19 Bed &Breakfast sea view 021 19 Ferienwohnung Altstadt 022 19 Ferienwohnung Lexus 023 20 Ferienwohnung 1Pfister 014 20 Ferienwohnung 2Pfister 018 20 Richterswil E3 Jugendherberge Horn 065 20 Rüschlikon D2 Hotel Belvoir 407 21 Gästehaus Nidelbad 066 21 Rüti D5 Hotel Laufenbach AG 306 21 Schänis F7 Privatzimmer Walser 024 21 Ferienwohnung Walser 024 21 Schindellegi F4 Hotel Ramada Feusisberg-Einsiedeln 311 22 Schmerikon E6 Hotel Seehof 067 22 Strandhotel 068 22 Stäfa E4 Gasthof zur Metzg 069 22 Studio Pfenninger 016 23 Thalwil D2 Hotel Alexander am See 408 23 Hotel Sedartis 409 23 Bed &Breakfast Michel 025 23 4 5

Unterkunft Accomodation Restaurants Tuggen E6 Bauernhof Rosenbergerhof 017 23 Uetikon am See D3 Ferienwohnung Engel 009 24 Uetliburg E7 Ferienwohnung Otto 019 24 Uster C4 Hotel Illuster 307 24 Uznach E7 Landgasthof Frohe Aussicht 071 24 Ferienwohnung Frohe Aussicht 071 25 Weesen G8 Parkhotel Schwert 308 25 Wernetshausen D5 Ferienwohnung Klinger 020 25 Wetzikon C4 Hotel Drei Linden 054 25 Willerzell G5 Bed &Breakfast Schönbächler 026 25 Ferienhof am See 026 26 Wolfhausen D4 Bed &Breakfast im Röseligarten 027 26 Benken E7 Restaurant Bretzelstube 708 28 Bubikon D5 Gasthof Löwen 052 28 Dürnten D5 Restaurant Landhaus Sonne 301 28 Forch C3 Hotel-Landgasthof Wassberg 302 28 Gibswil C6 Die Gibswilerstube 051 29 Goldingen D6 Alprestaurant Alpschwand 730 29 Restaurant Talstation Atzmännig 702 29 Bergrestaurant Atzmännig 703 29 Ski-Hütte Brustenegg 701 29 Restaurant Bannholz 704 30 Berggasthaus Chrüzegg 732 30 Restaurant Freihof 705 30 Gasthaus zum Rössli 706 30 Restaurant Sonne 707 31 Hasenstrick D5 Restaurant Flugplatz Hasenstrick 201 31 Hurden E4/E5 Restaurant Kreuz 709 31 Restaurant Rösslistube, Seepavillon 309 31 Gasthof Seefeld 070 31 Küsnacht C2 Restaurant Buurestube/Gaststuben 402 32 Restaurant Sonnengalerie 402 32 Lachen F5 Ristorante al porto 403 32 Restaurant Oliveiras 743 32 Osteria Vista al porto 403 33 OX Asian Cuisine 403 33 Männedorf D3 Boldern 058 33 Meilen D3 Restaurant Hirschen 303 33 Löwen Meilen 711 33 Restaurant Taverne 303 34 Neuhaus E6 Gasthof Krone 744 34 6 7

Restaurants Restaurants Pfäffikon F4 Nippon Sun 404 34 Ristorante PUNTO 404 34 Restaurant PUR 404 35 Rapperswil-Jona E5 Restaurant Atrium 202 35 Restaurant Boulevard «Arte» 406 35 Dieci Bar &Pizza 714 35 Dieci Ristorante 714 35 Gasthof Frohberg 061 36 Jakob-Hotel am Hauptplatz 305 36 Restaurant Kreuz 202 36 Hotel Restaurant Krone 060 36 Restaurant La Finca 719 37 Restaurant La Scala 716 37 Restaurant Le Jardin 406 37 Restaurant MandarinGarden 745 37 Manor Rapperswil AG 717 37 Ristorante Marsala 718 38 Mensa Hochschule für Technik 713 38 mundartbeiz 715 38 Restaurant Sportstadion Overtime 720 38 Restaurant Pianobar 406 39 Restaurant Rössli 723 39 Ristorante Pizzeria San Marco 718 39 Restaurant Sayori mit Sushi-Bar 405 39 Schloss Restaurant 724 39 Restaurant Thai Orchid Gourmet 725 40 Gasthaus Weinhalde 062 40 Landgasthof zum Zimmermann 063 40 Stäfa E4 Gasthof zur Metzg 069 42 Restaurant Schützenhaus 734 42 Thalwil D2 Restaurant Ile de Provence 408 43 Sedartis Restaurant 409 43 Uznach E7 Landgasthof Frohe Aussicht 071 43 Wädenswil E3 Eder s Eichmühle 736 43 Landgasthof Halbinsel Au 737 43 Wädi-Brau-Huus 746 44 Wald D6 Gasthaus Alp Scheidegg 739 44 Bergrestaurant Farneralp 740 44 Walde D7 Gasthaus zum Kreuz 742 44 Weesen G8 Parkhotel Schwert am See 308 45 Wetzikon C4 Restaurant Drei Linden 054 45 Ricken D7 Restaurant Bildhus 727 40 Rieden E8 Restaurant Tanzboden 729 41 Rüti D5 Restaurant Laufenbach 305 41 Schindellegi F4 Fuego Grill Restaurant 311 41 Schmerikon E6 Hotel Restaurant Seehof 067 41 Strandhotel 068 41 Terra Cotta/Restaurant-Bar-Vinothek 731 42 St.Gallenkappel D6 Landgasthof Krone 733 42 8 9

Nightlife Unterkunft Accomodation Dürnten D5 Bar Abendrot 301 46 Hurden E4/E5 Fonduestübli, Weinkeller 309 46 Sonderbar 070 46 Free Reservations +41 (0)848 811 500 Küsnacht C2 Turmbar Romantik Seehotel Sonne 402 46 Lachen F5 Lago Lounge 403 47 Meilen D3 Lounge-Bar 303 47 Red-L Löwen Meilen 711 47 Pfäffikon F4 Casinobar 404 47 PULS Bar &Lounge 404 47 Rapperswil-Jona E5 Dieci Bar &Lounge 714 48 Dieci Caffébar 714 48 Jakob-Bar und Bistrot 305 48 Mojo bar &lounge 405 48 mundartbar 715 49 Pianobar Schwanen 406 49 Ponte Lumi Cocktail-Lounge 802 49 Bar-Restaurant Rössli 723 49 Vino Bar Sottoscala 716 49 Schindellegi F4 Fuego Lounge-Bar 311 50 Thalwil D2 Bar &Bistro «Maritime» 408 50 Edo Bar 409 50 Wädenswil E3 Landgasthof Halbinsel Au 737 50 Amden, Ferienwohnung Bischofberger Au, Bed & Breakfast Aublick Bäch, 1.5 Zimmer Wohnhaus Bubikon, Gasthof Löwen Emil Bischofberger Dorfstrasse 23 8873 Amden T: 055 611 6060 F: 055 611 6061 bischofberger.amden@gmx.ch a 4 n 1 12 PC xcpimqrwzbdpq ä Bed &Breakfast Aublick Seestrasse 309 8804 Au T: 044 341 23 23 F: 044 342 52 77 bbaublick@hotmail.com www.bbaublick.ch Ferien- und Geschäftsaufenthaltshaus Lalive Walenseeliweg 19 8806 Bäch T: 044 787 60 80 F: 044 787 60 60 maya.lalive@laliveconsulting.ch 10 11 001 2-Zimmer Wohnung/2-room apartment Pro Tag/per day 81 96 Pro Woche/per week 567 672 Endreinigung/final cleaning 70 Parterre, Südlage, zweckmässig eingerichtet, Cheminée, TV, Stereoanlage, Balkon, offene Küche, Waschautomat, Tumbler und Bügeleisen. Sauna und Skiraum im Haus zur Verfügung. Ground floor,facing south, suitably furnished, fireplace, TV,stereo, balcony, open kitchen, washer,dryer and iron. Sauna and ski room in house available. Z4 a 10 n 1 12 w Ç Cü xç u egiq a 4 n 1 12 w Glz F V n cpgim Domenico+Rita Miggiano-Köferli Wolfhauserstrasse 2 8608 Bubikon T: 055 243 17 16 F: 055 243 37 16 info@loewenbubikon.ch www.loewenbubikon.ch Z9 a15 n 1 12 003 c d 67 b d 99 Zusatzbett/additional bed 30 Bed &Breakfast in älterem, gut unterhaltenem Mehrfamilienhaus. 2Einzel- und 2Doppelzimmer.Zusatzbetten und Kinderbett verfügbar. Bed & Breakfast in an old, well-kept multi-familyhouse. 2single and 2double rooms, additional beds and beds for children available. 007 1.5-Zimmer Haus/1.5-room house Pro Tag/per day 400 600 Pro Woche/per week 2000 2500 Pro Monat/per month 5000 Endreinigung/final cleaning inkl. Idyllisch gelegenes, geschmackvoll möbliertes und mit allem Komfort ausgestattetes 1.5-Zimmer-Atelierhaus, direkt am Zürichsee gelegen, inmitten eines schönen Gartens. Eigener Garten, Bade- und Bootsplatz, unverbaubare Sicht auf See und in die Ferne. Idyllic location, tasteful furnishings and every comfort characterize this 1.5 room studio apartment on the shores of Lake Zurich, surrounded by lovely grounds. Your own yard, beach and boat tie-up, view of the lake and into the distance. MKJHzè! 052 c d 95-125 b d 195-240 Der charmante Landgasthof ist das Ziel im Zürcher Oberland, wenn es darum geht, in einem gepflegten Restaurant mit kreativer Gourmetküche in familiärer Atmosphäre verwöhnt zu werden. Mit Seminar- &Bankettmöglichkeiten. This charming country inn is the destination in the Zürich s Oberland for enjoying creative cuisine in a sophisticated restaurant with a friendly atmosphere. Seminar and banquet options available.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Dürnten, Hotel Landhaus Sonne Oberdürntnerstrasse 1 8635 Dürnten T: 055 251 40 10 F: 055 251 40 11 info@sonne-duernten.ch www.sonne-duernten.ch Z30 a46 n 1 12 Dürnten, Ferienwohnung Rechsteiner Elsbeth Rechsteiner Kalchofenstrasse 10 8635 Dürnten T: 055 240 60 76 F: 055 240 82 88 301 c d 120 cc d 180 s 38 70 t 24 55 Das Landhaus Sonne Dürnten liegt im Herzen des Zürcher Oberlandes am Fusse des Bachtels unserem Hausberg. Mit unseren 30 Zimmern bieten wir den idealen Standort für Geschäftsleute genauso wie für Sportbegeisterte und Genussfreaks, die die malerische Gegend erkunden wollen. The Landhaus Sonne Dürnten is located at the heart of the Zurich Oberland at the foot of the Bachtel, our local mountain. Our 30 rooms make us the ideal locale for business people, sport enthusiasts and those looking for enjoyment in the picturesque region. )[è!fcvxm 004 2-Zimmer Wohnung (37 m 2 )/2-room apartment (37 sqm) pro Woche/per week 550 Endreinigung/final cleaning 100 DieWohnung mit Balkon befindet sich an sehr sonniger und ruhiger Lage im Einfamilienhaus- Quartier. In nächster Nähe von Rapperswil und 20 Minuten bis zur Stadt Zürich. Ideal zum Wandern und Baden. Obersee, Pfäffikersee, Greifensee in nächster Nähe. Teilweise renoviert. Very sunny and quiet located, with balcony in a one family house quarter. Close to Rapperswil and 20 minutes to Zürich City. Ideal for hiking and swimming. Nearby are Obersee, Pfäffikersee, Greifensee. Partly renovated. Forch, Hotel-Landgasthof Wassberg Denise + Daniel Wälti Wassbergstrasse 62 8127 Forch T: 043 366 20 40 F: 043 366 20 41 info@hotel-wassberg.ch www.hotel-wassberg.ch Z15 a24 n 1 12 Gebertingen, Ferienwohnung Balmer Nelly+Urs Balmer Büntstrasse 21 8725 Gebertingen T: 055 284 52 60 F: 055 284 52 62 urs-balmer@hispeed.ch Gebertingen, Ferienwohnung Solhörnet The idyllic surroundings invite you to relax and discover nearbyhiking, biking and bathing areas, as well as cross-countrytrails and downhill ski slopes. Pleasant non-smoking apartment with tiled oven. a 4 n 1 12 xwzlx cpgimrgn Diana Weber Bergqvist Sonneckstrasse 15 8725 Gebertingen T: 055 284 24 22 M: 076 767 16 12 5senses@bluewin.ch éj öè!7([üxom M 302 c d 150 190 b d 210 320 g 29 h 55 s 19 50 t 15 40 An herrlicher, ruhiger Lage mit Weitsicht auf Bergkette und See. Zentral gelegen, ca. 20 Min. von Stadtzentrum, Flughafen und Messegelände entfernt. Geschmackvoll gestaltete Zimmer. Gemütliches Restaurant mit herrlichem Panorama. Separate Raucherlounge. Regionale, saisonale Küche, wo möglich in Bio-Qualität. In awonderfully quiet location with apanoramic view of the mountains and lake. Centrally situated, about 20 minutes from downtown, the airport and convention center. Tastefully furnished rooms, cozy restaurant with marvelous panorama. Separate smoking lounge. Regional, seasonal cooking, whenever possible organic. 006 2-Zimmer Wohnung (50 m 2 )/2-room apartment (50 sqm) Pro Tag/per day 150 Pro Woche/per week 700 Pro Monat/per month 1500 Endreinigung/final cleaning 100 Die idyllische Umgebung lädt zum Ausspannen und Erkunden ein: Nahe Wander-, Velo und Bademöglichkeiten, Langlauf- und Skipisten. Angenehme Nichtraucher-Wohnung mit Kachelofen. 015 2-Zimmer Wohnung (43 m 2 )/2-room apartment (43 sqm) Pro Tag/per day (ab 3Tagen/3 days and more) 125 (110) Pro Woche/per week 685 Endreinigung/final cleaning (ab3tagen/3days and more) 75 Sonnendurchflutete, ruhige Wohlfühloase mit Garten, Alpen- und Zürichseeblick. Ideal für Wanderungen, Ausflüge nach Appenzell oder Zürich und Skigenuss im Toggenburg oder Flums. Längere Mietzeiten und Geniesserservice bei Anreise für CHF 65.00 möglich. Quiet oasis of good feeling, flooded with sunlight and with ayard. Views of the Alps and Lake Zurich. Ideal for hiking, excursions to Appenzell or Zurich and skiing in the Toggenburg or Flums. Long rentals and extra service when you arrive for CHF 65.00 possible. Einsiedeln, Schweizer Jugend-& Bildungszentrum Hedwig Füchslin Lincolnweg 23 8840 Einsiedeln T: 055 418 8888 F: 055 418 8889 info@sjbz.ch www.sjbz.ch Z75 a149 n 1 12 Ÿƒ Erlenbach, Privatzimmer Kuprecht a 2 n 1 12 OxzrBc i Marjolina Kuprecht Weinbergstrasse 51 8703 Erlenbach T: 044 912 1074 M: 079 484 97 50 kuprechts@bluewin.ch c d / b d 97/154 c e / b e 70/106 g 18 h 38 s 25 t 17 An ruhiger Lage zwischen Kloster und Sihlsee gelegen. Idealer Ort für Tagungen, Seminare, Ferien, Sport und Bankette. Jugendhäuser für Gruppen mit 46/48 Betten vorhanden. Grosser Gratisparkplatz. Spezialangebot für Jakobspilger. A quiet location between monastery and Sihlsee. An ideal choice for training, events, vacation and banquets. Accommodations with 46/48 beds forgroups. Large parking space free of charge. Special offer for Jakobspilgrims. é&dç üö lxnl a 2 n 1 12 wq [nw2 053 005 c d 80 b d 110 Dieses typische Zürcher Weinbauernhaus liegt an der Zürcher Goldküste, 7 km vom Zentrum entfernt. Es ist per Bahn in wenigen Minuten erreichbar,liegt in der Nähe von Wald und Zürichsee. Gemütliche Zimmer ab 2Nächten. A typical Zürich vintner s house at Zürich s Golden Coast, just 7 km from the center. Only a few minutes from the city by train, near the forest and Lake Zürich. Comfortable rooms, minimum stay = 2 nights. Gibswil, Hotel Gibswilerstube Tösstalstrasse 466 498 Gibswil T: 055 245 22 42 F: 055 265 10 76 info@gibswilerstube.ch www.gibswilerstube.ch Hasenstrick, Hotel Hasenstrick a 1 4 n 1 12 cpgimqrwz GlTgL nl The family-managed Gibswilerstube nestles in abreathtaking landscape in the southern Tösstal, in the midst of aparadise for winter sport enthusiasts, hikers and bikers. Z6 a13 n 1 12 ƒÿ w H l DÇ4üè!( xçmuzär Höhenstrasse 15 8324 Hasenstrick T: 055 250 52 52 F: 055 250 52 00 info@hasenstrick-hotel.ch www.hasenstrick-hotel.ch Z29 a45 n 1 12 12 13 051 c d 90 cc d 140 ccc d 195 Mehrbettzimmer/Dorm 40 Die familiär geführte Gibswilerstube liegt in einer atemberaubenden Landschaft im südlichen Tösstal, mitten in einem Paradies für Wintersportler,Wanderer und Biker. HO è!]7xlnrmüm 201 c d 90 100 b d 160 180 g 35 h 60 s 35 45 t 18 44 Ruhig im Zürcher Oberland gelegen. Erholungsort an einzigartiger Lage über dem Zürichsee mit herrlicher Aussicht auf die Alpen. Zimmer mit wohligem Interieur. Restaurant mit grosser Sonnenterrasse. Säle für Familienfeste, Seminare und Vereinsanlässe. Quiet location in Zürich soberland region, overlooking Lake Zürich. Ideal forrest and relaxation, wonderful views of the Alps. Rooms furnished for warmth and comfort. Restaurant with a large sun patio. Facilities for seminars as well as family and club events.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Küsnacht, Romantik Seehotel Sonne René Grüter + Catherine Julen Grüter Seestrasse 120 8700 Zürich-Küsnacht T: 044 914 1818 F: 044 914 1800 home@sonne.ch www.sonne.ch 402 c d 215 305 b d 245 390 g 55 h 110 s 98 t 30 Das Hotel liegt in malerischer, ruhiger Umgebung direkt am See. Restaurant Sunnegalerie mit europäischer und Gaststuben mit moderner Schweizer Küche. Räumlichkeiten für Anlässe bis 120 Personen. Sonnengarten am See, Apérobar. The hotel has a picturesque, quiet setting, direct on the shore of Lake Zürich. Sunnegalerie restaurant serving European fare and restaurant Buurestube offering modern Swiss cuisine. Facilities for events with up to 120 participants. Sun garden by the lake, aperitif bar. Horgen, Hotel Meierhof Horgen, Ferienwohnung Gräser Hurden, Hotel Restaurant Rössli Hurden, Gasthof Seefeld Nicoletta Müller Bahnhofstrasse 4 8810 Horgen T: 044 728 91 91 F: 044 728 92 92 mail@hotelmeierhof.ch www.hotelmeierhof.ch Z107 a 200 n 1 12 Helmut Gräser Rotbühlstrasse 11 8810 Horgen T: 044 725 56 76 helmut.graeser@bluewin.ch Avery nice, renovated 2-room apartment in aduplex in Horgen-Oberdorf. Perfect for excursions, walking tours and bathing in nearby Lake Zürich. 5minutes walking distance to railway station Horgen-Oberdorf with connection to Zürich and Luzern. Ashort walk (15 minutes) to the lake and Horgen railway station. Excellent S-Bahn train services to Zürich. a 2 4 n 1 12 wz [xcgimrg n Hurdnerstrasse 137 8640 Hurden T: 055 416 2121 F: 055 416 2125 info@hotel-restaurant-roessli.ch www.hotel-restaurant-roessli.ch Z25 a40 n 1 12 Heinz und Tanja Posch Seedammstrasse 45 8640 Hurden T: 055 410 34 20 F: 055 410 28 16 info@gasthofseefeld.ch www.gasthofseefeld.ch Z11 a21 n 1 12 KéJ}V öè!xl27 011 2-Zimmer Wohnung (40 m 2 )/2-room apartment (40 sqm) Pro Tag/per day 70 90 Endreinigung/final cleaning 80 100 Schöne, renovierte 2-Zimmer Wohnung in einem Zweifamilienhaus in Horgen-Oberdorf. Ideal gelegen für Ausflüge, Wanderungen oder zum Baden im nahen Zürichsee. 5 Gehminuten zum Bahnhof Horgen-Oberdorf mit Anschluss Zürich und Luzern. 15 Gehminuten zum See und Bahnhof Horgen. Ideale S-Bahn-Verbindungen nach Zürich. 309 c d 115 220 b d 180 280 s 27 68 t 12 58 Ruhig gelegenes Hotel an idyllischer Lage am oberen Zürichsee. Heimeliges Restaurant mit Seeterrasse. Bekannt für einheimische Fischspezialitäten und seinen gepflegten Weinkeller.Ideal für Seminare bis 140 Personen. Quiet hotel in an idyllic setting at the upper end of Lake Zürich. Cozy restaurant with patio overlooking the lake. Known for its local fish specialties and its fine selection of wines. Ideal for workshops with up to 140 participants. @ß ƒ (/x[è!jmd M n 310 c d 125 325 b d 220 375 r25 s 29 75 t 17 30 Das Hotel Meierhof wird im Sommer 2010 komplett renoviert und zeigt sich ab Herbst mit 3*Superior in neuem Kleid: Chic &unkompliziert, ehrlich und sympathisch, zuvorkommend und überraschend. Direkt am Bahnhof gelegen, 15 Min. ins Zürcher Stadtzentrum, 30 Min. ohne Umsteigen zum Flughafen. Zimmer und Frühstücksraum mit spektakulärer Seesicht. Hotel Meierhof will be completelyrenovated in summer 2010 and will present its new 3* face in the fall: chic & relaxed, genuine and attractive, accommodating and surprising. Right across from the railway station, 15 minutes to the center of Zurich, 30 minutes without changing trains to the airport. Rooms and breakfast room with spectacular views of the lake. KéJ}RH[zöènvMx 070 c d 80 b d 130 cb d 170 rexcl. 13 Unser Gasthof liegt ideal auf dem Seedamm zwischen Rapperswil und Pfäffikon. Unsere Zimmer sind mit Dusche, WC und Fernseher ausgestattet. Sie sind einfach eingerichtet, sauber und sie wohnen in gastfreundlicher Atmosphäre Our inn is ideally located on the dam between Rapperswil and Pfäffikon. All rooms are equipped with shower,wcand television. Theyare simplyfurnished, clean and hospitable. Männedorf, Boldern Z40 a70 n 1 12 Ÿƒ Lachen, Designhotel al porto Bettina Römer + Christoph Hartmann Hafenstrasse 4 8853 Lachen T: 055 451 73 73 F: 055 451 73 74 welcome@marinalachen.ch www.marinalachen.ch Z21 a21 n 1 12 ƒÿ@ Männedorf, Bibelheim Männedorf Ferien- und Tagungszentrum Elisabeth Rutschi Hofenstrasse 41 8708 Männedorf T: 044 921 63 11 F: 044 921 63 10 info@bibelheim.ch www.bibelheim.ch Z70 a93 n 1 12 Ev. Tagungs- und Studienzentrum Hans Egli Boldernstrasse 83 8708 Männedorf T: 044 921 71 11 F: 044 921 71 10 hotel@boldern.ch www.boldern.ch Z74 a141 n 1 12 Ÿƒ D n ü2!l ]H[OVKéJ}Cöèv x c d 240 550 b d 240 550 Hotel-, Gastronomie- und Erlebniswelt der Extraklasse. Die schönste Marina am Zürichsee mit Designhotel, vier Restaurants und topmodernen Veranstaltungsräumen. This superb establishment is a brilliant experience in every respect: design hotel, four restaurants, state-of-the-art event facilities and Lake Zürich s most picturesque marina. c d / b d 99/182 c e / b e 65/120 g 14 h 29 Ihr Ort für Ruhe und Erholung, Zimmer zum Teil mit Balkon. Sehr schöne und aussichtsreiche Lage am Zürichsee. Ideal für Einzelgäste jeden Alters, Familien und Gruppen. Tägliche Andachten. The place to experience serenity and to relax. Some rooms with balcony. Beautiful location by Lake Zürich with manyviews. Ideal forsingle travelers of anyage, families and groups. Daily communal prayer. TUÇz 4üör*œxçLD éç4ö!7n Lx ü 14 15 Ÿƒ Männedorf, Bed & Breakfast Sheema Bettina Hirsch Alte Landstrasse 307 8708 Männedorf T: 044 790 39 13 info@sheema.ch www.sheema.ch HÇ(KéJSV öè!7wl Z3 a5 [xfmrgg nr 403 057 058 c d 110 b d 170 g 20 h 46 s 26 Der umweltverträgliche Komfort, die behindertengerechte Bauweise sowie die gästeorientierte Dienstleistung wurden mit vier Steinböcken honoriert. Als 1. Schweizer Hotel wurde Boldern zusätzlich mit dem Umweltzeichen der EU für Beherbergungsbetriebe ausgezeichnet. Our environment-friendly comfort, construction with the disabled in mind and our guest-oriented services have earned the four ibex award, the highest award for sustainable run hotels.the Boldern is also the first Swiss hotel to earn the environmental seal of the EU forguesthouses. 008 c d 75 b d 130 Die zauberhafte Aussicht auf den Zürichsee und die kurze Distanz zum See mit den Spazierwegen machen dieses B& B zum Traumziel. Nur 20 Minuten von Zürich gelegen. Zur Ausstattung gehört auch ein Konzertflügel. Magnificent views of Lake Zürich and proximity to the lake and its walking trails make this B& B a fantastic destination. Only 20 minutes from Zürich. Grand piano.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Pfäffikon, Schlaf im Stroh, Lützelhof Karin+Benno Dillier-Bieri Etzelstrasse 126 8808 Pfäffikon SZ T: 055 420 21 93 F: 055 420 21 94 M: 079 604 14 50 info@luetzelhof.ch www.luetzelhof.ch Erwachsene/adults 30 Kinder, 11 15 Jahre/children, 11 15 years 22 Kinder bis 10 Jahre/children up to 10 years 15! 30 n 5 10 OiHJ4TU2A äz VxabYcd g i m 012 Unser Erlebnisbauernhof liegt schön oberhalb von Pfäffikon SZ, mit Aussicht auf den Zürichsee, direkt an der Veloroute 9 und am Jakobsweg. Der Lützelhof ist mit seinen Tieren ideal für Familien, Schulen sowie Firmen. Schlafen im Stroh und Matratzenlager. Our adventure farm is beautifully located above Pfäffikon SZ, with a view over Lake Zürich, directly on cycling route 9 and the route of St. James. The Lützelhof and its animals are ideal for families, schools and companies. Sleep in straw and in a dormitory. Meilen, Gasthof Hirschen am See 303 Rapperswil-Jona, Hotel Schwanen 406 Rolf Pfister Seestrasse 856 8706 Obermeilen T: 044 925 05 00 F: 044 925 05 01 reservation@hirschen-meilen.ch www.hirschen-meilen.ch c d 120 250 b d 220 350 t 19 69 Der schönste Logenplatz direkt am Zürichsee. Ein Hotel mit zwei Restaurants, das allen Wünschen nach erholsamer Ruhe, idyllischer Aussicht, komfortabler Unterkunft und vorzüglicher Gastfreundschaft entspricht. The best location right on Lake Zürich. This hotel offers two restaurants, great views, comfortable accommodations, and outstanding hospitality, making it the perfect spot for a peaceful stay. Seequai 1 T: 055 220 85 00 F: 055 210 77 77 reservation@schwanen.ch www.schwanen.ch c d 185 255 b d 280 490 r 25 s 38 56 t 15 44 Das an der Uferpromenade liegende Haus bietet dem qualitätsbewussten Gast jeglichen Komfort. 25 liebevoll eingerichtete Zimmer bieten Sicht auf den See. Das Restaurant «Le Jardin» und die Pianobar verwöhnen mit Köstlichkeiten. Ahotel on the lake promenade offers every imaginable comfort to guests who value quality. 25 lovingly furnished rooms afford a view of the lake. The Le Jardin restaurant and the piano bar offer many delectable specialties. Z16 a30 n 1 12 KéJ}HV[è!7(x Z25 a42 n 1 12 éj}vc2öè!7(vl m Pfäffikon, Seedamm Plaza Peter H. Ernst Seedammstrasse 3 8808 Pfäffikon SZ T: 055 417 1717 F: 055 417 1718 info@seedamm-plaza.ch www.seedamm-plaza.ch Z142 a 230 n 1 12 L 4 500 Ö c d 170 309 b d 210 386 s 35 t 18 Ganz oben am Zürichsee gelegen, mit 142 komfortablen Zimmern. Professionelle und erstklassige Seminar- und Kongress-Infrastruktur mit neuster Technik. Swiss Casinos Pfäffikon- Zürichsee mit vielseitigem Spielangebot. Eventlocation EventDome mit 1000 m 2. At the shore of Lake Zürich with 142 comfortable rooms. Professional, first-class workshop and convention facilities with state-of-the-art technology. Swiss Casinos Pfäffikon-Zürichsee offers abroad range of games. Event location EventDome with 1000 m 2. éj}s#[öè!luüv(a C 404 Rapperswil-Jona, Best Western Hotel Speer Urs Hämmerle Untere Bahnhofstrasse 5 T: 055 220 89 00 F: 055 220 89 89 info@hotel-speer.ch www.hotel-speer.ch Z56 a104 n 1 12 ƒ@ Ö JKé}SD[öè!v 405 c d 148 230 b d 190 265 g 30 s 26 60 t 18 26 Im Zentrum des historischen Rapperswil liegt ein nicht ganz gewöhnliches Hotel das Best Western Hotel Speer.Die dem Stadtbild angepasste Architektur steht im Kontrast zu seinem Innenleben. Lebensfreude, Spontaneität und Offenheit prägen die Stimmung. You ll find this extraordinary hotel in the center of historic Rapperswil the Best Western Hotel Speer.Its architecture is adapted to the townscape and contrasts with its interior.zest for life, spontaneity and openness dominate. Pfäffikon, Bed & Breakfast Kälin Manuela+Roland Kälin-Friedlos Piilgerweg 36 8808 Pfäffikon SZ T: 055 410 5620 F: 055 410 5620 M: 079 240 35 72 kafri@bluemail.ch 1 2 Nächte/1 2 nights c d 80 b d 110 Der Bauernhof liegt in naturnaher,ruhiger Umgebung am Jakobsweg mit schöner Panoramasicht auf Rapperswil und auf den Zürichsee. Herrliche Spazier- & Wanderwege sowie Ausflugsziele in nächster Nähe. The farmhouse is located in anatural, quiet area on Jacob s path with abeautiful panoramic view of Rapperswil and Lake Zürich. Starting point forgreatwalking and hiking trails as well as many excursions nearby. a 4 n 1 12 O [ xiwzpgrqgr2nvd )ØUi pq 010 Rapperswil-Jona, Hotel Hirschen Andreas+Barbara Schnyder Fischmarktplatz 7 T: 055 220 61 80 F: 055 220 61 81 sleep@hirschen-rapperswil.ch www.hirschen-rapperswil.ch Z13 a28 n 1 12 KéJ}H[Cöx 304 c d 145 165 b d 195 235 Historisches Gebäude aus dem Jahre 1511.Liebevoll renoviertes Hotel im Herzen der Altstadt von Rapperswil mit Blick auf den Zürichsee. Freie Benützung des Health Club «Aura-Vita». Historic building from the year 1511.Lovingly renovated hotel at the heart of the old town in Rapperswil, with view of Lake Zurich. Free use of the Aura-Vita Health Club. Pfäffikon, Ferienwohnung Kälin Manuela+Roland Kälin-Friedlos Piilgerweg 36 8808 Pfäffikon SZ T: 055 410 5620 F: 055 410 5620 M: 079 240 35 72 kafri@bluemail.ch a 4 n 1 12 O [ xgiwzlcprqgr2nvd )ØUi pq 010 ab 3Nächte/3 nights and more c d 70 b d 90 Endreinigung/final cleaning 100 Auf unserem Bauernhof erwartet Sie eine gemütlich eingerichtete 2-Zimmer Wohnung mit eigenem Eingang/Sitzplatz. In naturnaher, ruhiger Umgebung am Jakobsweg mit schöner Panoramasicht auf Rapperswil und den Zürichsee sowie Ausflugsziele in nächster Nähe. A cozily furnished 2-room apartment awaits you at our farm with your own entryway and little terrace. In the quiet countryside on the Route of St. James, with abeautiful panoramic view of Rapperswil and Lake Zürich. Rapperswil-Jona, Jakob-Hotel am Hauptplatz Yvonne Berther Hauptplatz 11 T: 055 220 00 50 F: 055 220 00 55 info@jakob-hotel.ch www.jakob-hotel.ch Z20 a38 n 1 12 KéJHO[C2öè!(wM 16 17 305 c d 109 b d 185 g 25 Das Hotel liegt seit 1830 im Herzen der heute autofreien Altstadt. 2 Min. vom Bahnhof, See und Schloss entfernt. Einfache, geschmackvolle Zimmer, Bistrot, Bar und Vinothek, Bankett-, Konferenz- und Seminarinfrastruktur. Since 1830 this hotel is in the heart of the car-free old town. 2min. from the train station, the lake and the castle. Simple, tastefully furnished rooms, bistrot, bar and vinotheque, banquet, conference and workshop space.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Rapperswil-Jona, Kreuz Kultur & Gastlichkeit Jakob Fahrni St. Gallerstrasse 30 8645 Jona T: 055 225 53 53 F: 055 225 53 54 info@kreuz-jona.ch www.kreuz-jona.ch Z8 a15 n 1 12 Rapperswil-Jona, Hotel Restaurant Krone Kempraten Rütistrasse 6 8645 Jona T: 055 210 90 00 F: 055 210 91 11 info@krone-kempraten.ch www.krone-kempraten.ch Z5 a9 n1 12 Rapperswil-Jona, Gasthof Frohberg Ewald+Gerti Mandl Ruth Breitenmoser Frohbergstrasse 65 8645 Jona/Rapperswil T: 055 210 7227 F: 055 210 5315 info@frohberg.ch www.frohberg.ch Z10 a20 n 1 12 Rapperswil-Jona, Gasthaus Weinhalde Richard+Annemarie Pfiffner Rebhalde 9 8645 Rapperswil-Jona T: 055 210 6633 F: 055 211 1772 info@weinhalde.ch www.weinhalde.ch Z16 a20 n 1 12 c d 105 b d 150 s 30 50 t 15 45 An zentraler Lage in Jona, Rapperswil gelegen. Mit ÖV leicht erreichbar: Bushaltestelle direkt vor dem Haus, S-Bahn-Station von und nach Zürich 2 Gehminuten. 2 Restaurants mit heimeligem Ambiente, einheimische Spezialitäten. Centrally located in Jona, Rapperswil. Easy to reach by public transportation: Bus stop in front of the hotel, subway station for connections to and from Zürich. 2 min. walking distance. 2 restaurants with lovely ambience, local cuisine. éj}cè!rxlmkçö KéJ}H) è! 17xu c d 100 b d 160 170 JH2è!xÇ 202 061 c d 115 125 b d 190 200 s 35 69 t 24 56 Die Küche in diesem Hotel verwöhnt Sie mit marktfrischen, traditionellen Fleischgerichten, frischem Fisch und Meeresfrüchten. Um die Panoramasicht auch bei schlechtem Wetter zu geniessen, wurde ein Wintergarten erstellt. Indulge in the market-fresh, traditional meat dishes, fresh fish and seafood served up by the chefs here. The sunroom allows you to enjoy the panoramic views even when the weather is less than perfect. 060 Alle Zimmer frisch renoviert mit Dusche/WC, gratis Wireless, Flachbildschirm-TV, Safe. Nichtraucherhotel, ganzjährig geöffnet. All the rooms newly renovated with shower/wc, gratis wireless, flat screen TV, safe, nonsmoking hotel, open all year. 062 c d 95 140 b d 200 250 s 69 t 17 28 Idyllisch gelegenes Gasthaus bei Rapperswil. Die vom Patron geführte exquisite Küche und der sorgfältig assortierte Weinkeller mit eigenem Weinhandel garantieren kulinarische Höhenflüge. Beautifullysituated close to Rapperswil. The landlord himself does the cooking which combines with acarefully selected stock of wines to produce an unforgettable culinary experience. éj}ü 2è!xMD Rapperswil-Jona, Landgasthof zum Zimmermann Familie Moral St. Gallerstrasse 105 8645 Jona T: 055 225 37 37 F: 055 225 37 47 hotel.zimmermann@gmx.ch Z13 a21 n 1 12 c d 95 b d 150 cb d 195 Studio 180 220 KéJ}Cè!xM 18 19 Rapperswil-Jona, Jugendherberge Busskirch Busskirch Hessenhofweg 10 8645 Jona T: 055 210 99 27 F: 055 210 9928 jona@youthhostel.ch www.youthhostel.ch/jona a 74 n 2 10 Ö Rapperswil-Jona, Bed & Breakfast OASEe Peter Vonlanthen Staffeln 14/OASEe 8715 Bollingen/Jona T: 055 212 6545 F: 055 212 5536 peter.vonlanthen@bluewin.ch Rapperswil, Bed & Breakfast sea view 063 Landgasthof am Rande des Dorfes Jona gelegen, 3 km von Rapperswil entfernt. Leicht erreichbar mit öffentlichen Verkehrsmitteln. Die Zimmer sind gemütlich eingerichtet und verfügen über jeglichen Komfort. Countryinn at the edge of the village of Jona, 3kmfrom Rapperswil. Easy to reach by public transportation. The rooms are comfortable and offer modern convenience. 064 c d 53.50 b d 87.00 Mehrbettzimmer/Dorm 34.50 Vollpension/Full pension 29.00 g 14.50 Nichtmitglieder +6, Familien +12, Leerbettzuschlag +12 Im Ortsteil Busskirch in ruhiger,ländlicher Umgebung am Zürichsee gelegen. Familienfreundlich und modern eingerichtete Jugendherberge mit Internetzugang. Sämtliche Zimmer mit Lavabo und Balkon mit Seesicht. Situated in quiet country surroundings in the village of Busskirch on Lake Zürich. Familyfriendly, modern youth hostel with Internet access. All rooms with sink and abalconyoverlooking the lake. 4ö wçlm E ogmi; ut c d 80 b d 120 Zusatzbett/extra bed 40 Kinder bis 16 Jahre/children up to 16 years 30 Ermässigung ab 3Nächten/reduction 3ormore nights An bevorzugter Lage finden sich hier von privat vermietet drei Gästezimmer mit herrlicher Freisicht auf den Zürcher Obersee. Der nahe gelegene, idyllische Strandweg lädt zum Spazieren, Wandern oder Velofahren ein. Three privately-rented guest rooms in a preferred location with a magnificent view of the top of Lake Zürich. The idyllic nearby shoreside path invites you to walk, hike or bike. Z3 a6 8 J[xD1+2 frbm nçr Bed &Breakfast sea view Lenggisrain 5 8645 Jona T: 055 210 60 66 v.schaltegger@swissonline.ch a 2 n 1 12 [nüqzä 013 021 c d 57 b d 114 Rapperswil-Jona, Ferienwohnung Altstadt Edi Hirschi Marktgasse 16 T: 076 440 49 11 marktgasse16@gmx.ch Schönes, romantisches Doppelzimmer an traumhafter und ruhiger Lage mit See-, Schlossund Panoramasicht. Der Garten lädt zum Verweilen und Entspannen ein. Bitte nehmen Sie vor Ihrer Anreise telefonisch mit Frau Schaltegger Kontakt auf. Lovely romantic double rooms in adelightful, quiet location with panoramic vista and view also of the lake and castle. The garden tempts you to relax awhile. Please telephone ahead of time and speak with Ms. Schaltegger. a 1 5 n 1 12 cgimqrwzg zäpm 022 2-Zimmer Wohnung (56 m 2 )/2-room apartment (56 sqm) Pro Tag/per day 120 130 Pro Woche/per week 850 890 Pro Monat/per month auf Anfrage / on dimand Endreinigung/final cleaning 100 Die stilvolle 2-Zimmerwohnung in der idyllischen autofreien Altstadt mit malerischem Gartensitzplatz! See, Bahnhof, Kinderspielplatz, Restaurants, Bars und Einkaufsmöglichkeiten in max. 5 Minuten zu Fuss erreichbar. The stylish 2-room apartment in the idyllic, car-free old town with picturesque seating area outside! Lake, railway station, children s playground, restaurants, bars and shopping max. 5 minutes away on foot.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Rüschlikon, Hotel Belvoir Martin von Moos Säumerstrasse 37 8803 Rüschlikon T: 043 388 33 84 F: 043 388 33 01 info@hotel-belvoir.ch www.hotel-belvoir.ch 407 Das Hotel Belvoir befindet sich seit Juli 2009 im Umbau und wird im Frühjahr 2011 wieder eröffnet. Das neue Hotel Belvoir verfügt über 61 Zimmer,alle mit fantastischer Aussicht auf den Zürichsee und die Berge. Zusammen mit dem Wellness & Spa, Restaurant und Bar bietet das Hotel dem Gast eine äusserst hohe Übernachtungskultur. Hotel Belvoir has been in the process of renovation since July 2009 and will reopen in spring, 2011.The new Hotel Belvoir will have 61 rooms, all with afantastic view of Lake Zurich and the mountains. Together with its Wellness & Spa, restaurant and bar, the hotel offers the guest an unusual high level of hotel culture. Rapperswil-Jona, Ferienwohnung Lexus Rapperswil Zürichsee Tourismus Hintergasse 16 Postfach 1001 T: 0848 811 500 F: 055 222 80 50 info@zuerichsee.ch www.zuerichsee.ch Rapperswil-Jona, Ferienwohnung 1 Pfister Sonja Pfister Eisenbahnstrasse 24 T: 055 284 11 10 F: 055 284 11 10 sonja-pfister@gmx.ch Rapperswil-Jona, Ferienwohnung 2 Pfister a 4 n 1 12 zw [zd4 c1gilmqrbd/ Sonja Pfister Greithstrasse 16 T: 055 284 11 10 F: 055 284 11 10 sonja-pfister@gmx.ch 023 1-Zimmer Wohnung (34 m 2 )/1-room apartment (34 sqm) Pro Tag/per day 180 Pro Woche/per week 990 Endreinigung/final cleaning 100 Kleines, gemütliches, in gehobener Ausstattung eingerichtetes Studio im Herzen von Rapperswil-Jona. Direkt gelegen auf Dachterrasse vom Einkaufscenter, 300m vom See entfernt, die Wohnung liegt relativ ruhig und zentral. Bus direkt vor dem Haus, Bahnhof in 5 Gehminuten erreichbar. Small, cozy, well-appointed studio. Opening directly onto the roof terrace of a shopping center,300 m from the lake, the apartment is relatively quiet and centrally located. a 2 n 1 12 wc öwcgimqrz g 014 3 1 / 2 -Zimmer Wohnung (97m 2 )/3 1 / 2 -room apartment (97sqm) Pro Woche /per week 950 Endreinigung /final cleaning 100 Schöne, ruhige, zentral gelegene 3 1 2 -Zimmer Eigentumswohnung. Offene Küche mit separater Essecke, Wohnzimmer, Balkon und schönem Wintergarten. Schlafzimmer mit Doppelbett, Kinderzimmer mit Kajütenbett. Beautiful, quiet, centrallylocated 3 1 2 room condo. Open kitchen with separate dining area, living room, balcony and attractive winter garden. Bedroom with double bed, children s bedroom with ship-style bunkbed. 018 3-Zimmer Wohnung (60 m 2 )/3-room apartment (60 sqm) Pro Woche /per week 800 Endreinigung /final cleaning 100 Gemütliche, zentral gelegene 3-Zimmer Wohnung im 1. Stock. Voll ausgestattete Küche, Badezimmer und Schlafzimmer mit Doppelbett. Schönes Wohnzimmer mit Polstergruppe, Tisch, TV und Balkon. Reservierter Parkplatz vor dem Haus. Cozy,centrally located 3-room apartment on the 1st floor.fully equipped kitchen, bathroom and bedroom with double bed. Nice living room with sofa, table, television and balcony. Reserved parking lot in front of the house. Z61 a72 n 1 12 L 6 250 Rüschlikon, Gästehaus Nidelbad Jürg Schmid + Gästeteam Eggrainweg 3 8803 Rüschlikon T: 044 724 74 44 F: 044 724 74 12 gaestehaus@nidelbad.ch www.gh.nidelbad.ch Z33 a51 Rüti, Hotel Laufenbach AG Ernst Müller Gmeindrütistrasse 1b-d 8630 Rüti T: 055 251 01 00 F: 055 251 01 50 hot.laufenbach@bluewin.ch www.laufenbach.ch Z88 a110 n 1 12 Schänis, Privatzimmer Walser Maria Antonietta Walser Obere Leimenstrasse 10 8718 Schänis T: 055 615 19 34 M: 079 466 48 33 ma.walser@gmail.com &O öè!1nvxlm [(KéJ} c d / b d 99/168 c e / b e 71/122 g 14 h 35 Ein Geheimtipp für Einzelgäste, Familien und Gruppen bis zu 300 Personen: historisch renoviertes Gästehaus, nähe Zürichsee, 20 Minuten von Zürich-City entfernt. Mitten in idyllischer Parkanlage mit Schwimmbad gelegen. 33 preiswerte, gediegene Zimmer, Seminar- und Tagungsräume. Rustikales Partyhaus. A tip for single guests, families and groups of up to 300 persons: renovated historic guesthouse, near Lake Zürich, 20 minutes from city centre. Surrounded by an idyllic park with swimming pool. 33 reasonably priced, tastefully decorated bedrooms. Rustic house for parties. TD[ 4üö! xl éjhto ö!]xlm 066 306 c d 84 112* b d 139 185* s 30 50 t 15 30 *Staffelpreise 1 10 Nächte/Scaled rates 1to10nights Das Hotel liegt im Grünen und ist durch seine ruhige Lage beliebt. Geeignete Räume für Gesellschaftsanlässe und Konferenzen sind vorhanden. Situated among plenty of greenery, the hotel is famed forits quiet location. Suitable rooms are available for private functions and conferences. 024 c d 75 b d 90 Schönes Doppel- und Einzelzimmer an sehr ruhiger Lage. Wunderschöne Gegend zwischen Zürich- und Walensee, Naturschutzgebiet, gesunde Luft und grüne Wälder. Zu den beiden Zimmer gehört ein grosses Bad mit Bidet, Haartrockner,WC und Wäscheständer. Single and double rooms in a quiet location. Scenic area between Lake Zurich and the Walensee. Protected natural area, clean air, and green woods. The cozy rooms have shower, WC, bidet, hairdryer,washing machine and drying rack. Richterswil, Jugendherberge Horn a 3 n 1 12 czwb zgiq ry g Hornstrasse 5 8805 Richterswil T: 044 786 21 88 F: 044 786 21 93 richterswil@youthhostel.ch www.youthhostel.ch/richterswil Z29 a80 n 3 11 Ÿƒ @ c d 56 b d 89 Mehrbettzimmer/Dorm 36 g 15.50 Nichtmitglieder +6, Familien +12 Das modern umgebaute Haus liegt direkt am See in einem grosszügigen Park. Die Jugendherberge eignet sich bestens für sportliche Ferien, für Tagungen, Lager und Anlässe jeglicher Art. This recently renovated establishment is located in a large park right by the lake.the youth hostel is perfect forsports vacations, seminars, dorm breaks and all types of functions. 4öwçL E ogi ; uçrdxj Cm 065 Schänis, Ferienwohnung Walser a 3 n 1 12 KJ l nüxçw Maria Antonietta Walser Obere Leimstrasse 10 8718 Schänis T: 055 615 19 34 M: 079 466 48 33 ma.walser@gmail.com Apartment as part of ahouse in aquiet location. Scenic area between Lake Zurich and the Walensee. Protected natural area, clean air and green woods. The cozy vacation apartment has alarge, modern eat-in kitchen, abedroom with double bed for2people and ashower/ WC/bidet. a 4 n 1 12 KJ l nüxçcgiq 20 21 024 2-Zimmer Wohnung (39 m 2 )/1-room apartment (39 sqm) Pro Tag(mind. 3Tage)/per day (at least 3days) 105 Endreinigung/final cleaning 100 2-Zimmer Ferienwohnung in ruhiger Lage. Wunderschöne Gegend zwischen Zürich- und Walensee, Naturschutzgebiet, gesunde Luft und grüne Wälder. Die heimelige Ferienwohnung hateine grosse, moderne Wohnküche, ein Schlafzimmer mit Doppelbett für zwei Personen und eine Dusche/WC/Bidet.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Stäfa, Studio Pfenninger Christina Pfenninger Mutzmalen 21 8712 Stäfa T: 044 926 16 85 F: 044 796 24 87 cangrejo@gmx.ch 016 c d 75 130 b d 130 Endreinigung/final cleaning 60 Studio (50 m 2 )mit eigenem Garten/Studio (50 m 2 )with own garden Hier erholen sich Gäste im Studio oder Einzelzimmer (Grandlit) im alten Weinbauernhaus am Fusse des Rebberges Lattenberg. Sehr ruhige Lage, nur 500 m zum Zürichseeufer, 1 km ins Dorfzentrum. Gartensitzplatz zum Relaxen. Guests can relax in the studio or single rooms (large beds) in an wine-grower s house at the foot of the Lattenberg vineyard. Very quiet location, only 500 m to Lake Zürich, 1 km to the village center.garden seating for relaxation. Z2 a3 éjox KilmGc Schindellegi, Hotel Ramada Feusisberg-Einsiedeln Schmerikon, Hotel Seehof Chaltenbodenstrasse 16 8834 Schindellegi T: 044 788 99 99 F: 044 788 99 88 welcome@ramada-feusisberg.ch www.ramada-feusisberg.ch Z82 a164 n 1 12 @ß Franz Arnold Bahnhofstrasse 1 8716 Schmerikon T: 055 282 16 33 F: 055 282 25 88 info@seehofschmerikon.ch www.seehofschmerikon.ch Z4 a8 n1 12 Ÿƒ mƒ c d 80 85 b d 150 KJzè!w xm 311 c d 159 219 b d 189 249 Suite 489 719 Das Hotel lässt die zwei Elemente Internationalität und Persönlichkeit miteinander verschmelzen. Einerseits durch die Anbindung an eine internationale Hotelkette, andererseits durch die persönliche Atmosphäre und den individuellen Service. In the Sihlpark, internationality and personal attention are combined. On the one hand we are part of an international hotel chain, on the other we offer a personal atmosphere and individual service. KéJmtm#R / xlöè PT 067 Gemütliches, rollstuhlgängiges Dorfrestaurant mit Bankett- und Seminarräumlichkeiten für bis zu 190Personen. Gartenterrasse mit Seesicht. 5Tagesmenüs, feine à-la-carte-gerichte und Saisonspezialitäten. Günstige Unterkunft bei längerem Aufenthalt! Täglich ab 7.30 Uhr geöffnet. Cozy, wheelchair-accessible village restaurant with banquet and training rooms for up to 190 persons. Garden patio with lake view. 5 daily menus, fine à-la-carte dining and seasonal specialties. Inexpensive long-term accomodations! Open daily from 7:30 am. Thalwil, Hotel Alexander am See Thalwil, Hotel Sedartis Seestrasse 182 8800 Thalwil T: 043 388 38 38 F: 043 388 38 88 reception@alexander-am-see.ch www.alexander-am-see.ch Z22 a32 n 1 12 L 1 60 Christian Pfund Bahnhofstrasse 15/16 8800 Thalwil T: 043 388 33 00 F: 043 388 33 01 info@sedartis.ch www.sedartis.ch Z39 a72 n 1 12 KéJ}HVOzüöè!r(v[M 408 c d 130 220 b d 220 340 s 45 90 t 17 38 Das Erstklasshotel an einmalig schöner Lage direkt am Zürichsee. Stilvolles Intérieur in Bar und Restaurants, prächtiger Garten mit Seeterrasse, exklusive Suiten. Public Wireless LAN. First-class hotel in a uniquely beautiful setting by Lake Zürich. Stylish interior design in bar and restaurant, lavish garden with lake terrace, exclusive suites. Public WLAN. c d 175 300 b d 195 300 r 25 s 45 105 t 19 45 Das Hotel bietet den richtigen Mix für erlebnisorientierte und qualitätsbewusste Leute. Mitten in Thalwil, gegenüber dem Bahnhof, finden Sie einen Ort mit spannender Inszenierung für Übernachtungen, Seminar und Gastronomie. Swisscom Mobile Public Wireless LAN Hotspot. Ahotel that provides the right mix for adventure- and quality-oriented guests. At the heart of Thalwil and across from the train station, an exciting locality forovernight stays, training and gastronomy awaits you. Swisscom Mobile Public WLAN hotspot. KéJ}H[öè!(vLM7C) 409 Schmerikon, Strandhotel Charlotte Kehrli-Zehnder Aabachstrasse /Allmeindstrasse 8716 Schmerikon T: 055 282 56 00 F: 055 282 45 71 info@strand-hotel.ch www.strand-hotel.ch Z12 a24 n 1 12 Stäfa, Gasthof zur Metzg Thomas Bachmann Bergstrasse 82 8712 Stäfa T: 044 928 18 88 F: 044 928 18 87 info@zur-metzg.ch www.zur-metzg.ch Z23 a46 n 1 12 Ké J}HèO V!7Lx 068 c d 130 140 b d 165 195 s 35 73 t 17 45 An einmaliger Lage am oberen Ende des Zürichsees Ihre beste Wahl für Hotelzimmer mit Stil und Relax-Effekt. Feinste italienische Küche und rauschende Feste in schönster Ambiance. Uniquelylocated at the upper end of Lake Zürich your first choice forstylish hotel rooms where you can relax. The finest Italian cuisine, superb ambience and exciting parties. KéJè!7wu 069 c d 140 150 b d 170 200 s 35 44 t 15 30 Landgasthof mit persönlichem Service, kreativer Küche, herrlichen Weinen und wunderschöner Aussichtsterrasse mit Sicht über See und Berge. Zimmer mit Telefon-, Fax- und WLAN verfügbar. Country guest house with personal service, creative cuisine, excellent wines and magnificent patio overlooking the lake and the mountains. Rooms have telephone, fax and WLAN. Thalwil, Bed & Breakfast Michel Bed &Breakfast Michel Bahnhofstrasse 24 8800 Thalwil T: 044 720 54 52 annamarie.michel@bluewin.ch Tuggen, Bauernhof Rosenbergerhof Z3 a3 n1 12 KJ Crn[ Josef + Rita Bamert Rosenbergerhof 8856 Tuggen T: 055 445 14 58 F: 055 445 25 43 j.r.bamert@bluewin.ch www.ferienhof.ch Erwachsene pro Tag/adults per day 30 45 Kinder bis 12 Jahre pro Tag/children per day upto12years 28 Endreinigung pro Zimmer/final cleaning per room 10 a 14 +34 EoüURT2MA äz3kf /VXxb cde Ui m Q) 22 23 025 c d 70 100 b d 120 rexcl. Schöne Einzel- und Doppelzimmer in Privatwohnung in Thalwil. Ruhig, Seesicht, direkt am Bahnhof, beste Zugsverbindungen: z.b. nach Zürich HB: 10 Min., nach Zug: 15 Min., nach Luzern: 35 Min. Lovely single and double rooms in private apartment in Thalwil. Quiet, view of the lake, next to the railwaystation, best train connections: e.g. 10 minutes to Zurich smain station, Zug in 15 minutes and Lucerne in 35 minutes. 017 Der Ferienhof liegt in unmittelbarer Nähe zum Zürichsee und Buchbergwald. Einfache gemütliche Zimmer mit 2x4und 1x 3Betten. Aufenthaltsraum. Massenlager für 34 Personen. Auf Wunsch mit HP oder VP. The Ferienhof is located close to Lake Zürich and Buchbergwald. Simple, comfortable rooms with 2 x 4 and 1x 3 beds. Lounge. Dorm for 34 people. On demand with half-board or full board.

Unterkunft Accomodation Free Reservations +41 (0)848 811 500 Uetikon am See, Ferienwohnung Engel Jeannette Engel Studach Dollikerstrasse 70 8707 Uetikon am See T: 044 926 76 16 F: 044 926 76 16 engeldesign@dplanet.ch Uetliburg, Ferienwohnung Otto a 4 ÇwzxmrBöigC c/ Ilona + Konrad Otto Speerstrasse 30 8738 Uetliburg T: 055 280 40 57 malerotto@bluewin.ch 009 2 1 / 2 -Zimmer Wohnung (54 m 2 )/2 1 / 2 -room apartment (54 sqm) Pro Tag/per day (mind. 2Tag/minimum 2days) 140 Pro Woche/per week 750 900 Endreinigung/final cleaning 100 Sehr ruhige und zentral gelegene Eigentumswohnung am rechten Zürichseeufer. Grosser Wohnraum mit offener Küche, Essecke und gutem Bettsofa (2 Personen). Schlafzimmer mit Doppelbett. Grosser Balkon. 20 Minuten ab Zürich. Very quiet and centrallylocated condominiums on the right shore Lake Zürich. Large living room with open kitchen, dining corner and a good sofa bed for 2 people. Bedroom with double bed. Large balcony. 20 minutes from Zürich. 019 3 1 / 2 -Zimmer Wohnung (110 m 2 )/3 1 / 2 -room apartment (110 sqm) 1 2 Personen pro Tag/1 2 people per day 90 3 4 Personen pro Tag/3 4 people per day 120 Endreinigung/final cleaning 100 An ruhiger Wohnlage mit herrlicher Aussicht auf die Linthebene, den See und die Berge. Wohnzimmer,Küche und TV.Schlafzimmer mit zwei Betten, zusätzliches Zimmer mit Kajütenbett. In aquiet residential area with awonderful view of the Linth plateau, the lake and the mountains. Living room, kitchen and TV. Bedroom with two beds, additional room with shipstyle cabin bed. Uznach, Ferienwohnung Frohe Aussicht Weesen, Parkhotel Schwert Martin + Anni Kessler Rickenstrasse 2 8730 Uznach T: 055 280 23 71 F: 055 280 24 86 frohe.aussicht@bluewin.ch www.aussicht.ch a 4 Ÿƒ Donath Anhorn Hauptstrasse 23 8872 Weesen T: 055 616 1474 F: 055 616 1853 info@parkhotelschwert.ch www.parkhotelschwert.ch Z35 a76 n 1 12 Wernetshausen, Ferienwohnung Klinger Elisabeth Klinger Lettenweg 12 8342 Wernetshausen T: 044 937 24 33 re.klinger@bluewin.ch [zxcgimqrwzgrt/ 308 c d 105 135 b d 170 190 g 25 h 50 s 25 45 t 15 30 Das Parkhotel Schwert, am See gelegen, wurde gegen Ende des 14.Jh. erbaut. Das in den letzten Jahren umfassend renovierte Hotel verwöhnt Sie mit feinen Fischgerichten, gutbürgerlichen und französischen Spezialitäten. The Parkhotel Schwert, located by the lake, was built around the end of the 14 th century. The hotel has been extensivelyrenovated and invites you to enjoy delicious seafood, traditional and French specialties. KéJ}HOöè!wCnü27 V [M 071 1-Zimmer Wohnung (40 m 2 )/1-room apartment (40 sqm) Pro Tagbis 2Personen/per day until 2persons 150 Jede weitere Person/each further person 55 Pro Woche/per week 800 Landgasthof mit 13 Doppelzimmern und zwei Studios. Schöne Aussicht auf die Linthebene. Gute Küche und volkstümliche Unterhaltungsabende. Country guesthouse with 13 double rooms and two studios. Beautiful view of the Linth plateau. Good cooking and folklore entertainment. 020 2-Zimmer Wohnung (40 m 2 )/2-room apartment (40 sqm) Pro Tag(bis 3Tage)/per day (until 3days) 110 Pro Woche/per week 630 Endreinigung/final cleaning 90 Schöne 2-Zimmer Ferienwohnung in einem ruhigen Einfamilienhaus Quartier auf 700 m Höhe. Schönes Wandergebiet. Zürich ist mit den öffentlichen Verkehrsmitteln problemlos erreichbar.badeseen in nächster Nähe. Kinderbett und Hochstuhl vorhanden. Attractive 2-room vacation home in a quiet one-family house residential area at 700 m altitude. Lovely area for hiking. Public transportation to Zürich nearby, lakes for swimming as well. Baby cot and highchair available. Uster, Hotel Illuster 24 a 3 4 (1 Kajütenbett) Robert Keller Zürichstrasse 14 8610 Uster T: 044 944 85 85 F: 044 940 80 28 info@hotelilluster.ch www.hotelilluster.ch Z60 a90 n 1 12 Uznach, Landgasthof Frohe Aussicht Martin + Anni Kessler Rickenstrasse 2 8730 Uznach T: 055 280 23 71 F: 055 280 24 86 frohe.aussicht@bluewin.ch www.aussicht.ch Z21 a36 n 1 12 Ÿƒ KJ x DcPgirBGt/ KéJ}Hv 307 c d 127 147 b d 177 bc d 247 Das Illuster ist ein ruhiges Garni-Hotel mit angenehmer Atmosphäre und freundlicher Betreuung. Am Morgen erwartet Sie ein grosses und vielfältiges Frühstücksbuffet. The Illuster is a quiet hotel that serves breakfast and offers a pleasant atmosphere with friendly service. A large, varied buffet breakfast is served every morning. KJè! xmd 071 c d / b d 95/180 c e / b e 60/110 Mehrbettzimmer/Dorm 35 s 48 65 t 19 32 Landgasthof mit 10 Doppelzimmern und einem Studio. Schöne Aussicht auf die Linthebene. Gute Küche und volkstümliche Unterhaltungsabende. Country guesthouse with 10 double rooms and one studio. Beautiful view of the Linth plateau. Good cooking and folklore entertainment. a 2 Wetzikon, Hotel Drei Linden Heinz Krammer Bahnhofstrasse 73 8620 Wetzikon T: 043 477 30 90 F: 043 477 30 99 info@dreilinden.ch www.dreilinden.ch Z24 a33 n 1 12 Ÿƒ Willerzell, Bed & Breakfast Schönbächler Ferienhof am See Sulzelstrasse 20 8846 Willerzell T: 055 412 73 26 F: 055 422 14 28 info@ferienhof-am-see.ch www.ferienhof-am-see.ch c xwzxgbq lrmil Çç c d 110 b d 158 Zusatzbett/extra bed 40 g 25 h 45 s 25 50 t 16 35 Stadtnah, nordöstlich von Zürich. Hotel renoviert im Bauhaus-Stil. Direkte Verbindungen mit der S-Bahn nach Zürich HB und Flughafen. 5 Min. von Bahnhof Wetzikon.Gratis-Parkplätze. Bushaltestelle direkt vor dem Eingang. Close to the city, Northeast of Zürich. Hotel renovated in Bauhaus style. Direct subway connection to Zürich main station and airport. 5 min. from Wetzikon train station. Free parking. Bus stop directly at the entrance. KéJHOLC4è!rxLM Z2 a4 n1 12 xçu1imq n lwzv,ü 054 026 c d 140 b d 160 Sehr ruhig gelegene, modern möblierte und mit allem Komfort ausgestattete Zimmer, nur 100 Meter vom Sihlsee entfernt. Einmalige Berg- und Seesicht, attraktive Zimmer mit Dusche/WC/TV, Nespresso Maschine im Entrée, Hofprodukte, Gartensitzplatz mit Grill. Very quiet location, modern furnishings and every comfort are found here, only 100 meters from the Sihlsee. Unique views of the mountains and the lake, attractive rooms with shower/ WC/TV, Nespresso machine in the entry, farm products, seating area outside with grill. 25

Unterkunft Accomodation Camping Free Reservations +41 (0)848 811 500 Willerzell, Ferienhof am See Cornelia Schönbächler Sulzelstrasse 20 8846 Willerzell T: 055 412 73 26 F: 055 422 14 28 info@ferienhof-am-see.ch www.ferienhof-am-see.ch Wolfhausen, Bed & Breakfast im Röseligarten Bed &Breakfast im Röseligarten Oberwolfhauserstrasse 17 A 8633 Wolfhausen T: 055 243 46 46 info@roeseligarten.ch www.roeseligarten.ch 027 c d 80 b d 140 Welcome to our lovely furnished and quietly located country house. We offer our guests from near and far three romantic double rooms with aseparate entrance and anice patio in the garden. Rich breakfast buffet, guest kitchen and sauna which may beused by our guests as well. Z2 a6 n1 12 KJ )lp [üxçgimq 026 2-Zimmer Wohnung (80 m 2 )/2-room apartment (80 sqm) 1 2 Personen/persons pro Tag/per day 160 3 4 Personen/persons pro Tag/per day 240 Endreinigung/final cleaning 90 120 Sehr ruhig gelegene, modern möblierte und mit allem Komfort ausgestattete 2-Zimmer- Wohnung, nur 100 Meter vom Sihlsee entfernt. Voll ausgestattete Küche, Badezimmer und Schlafzimmer mit Doppelbett. SchönesWohnzimmer mit Polstergruppe,Tisch,TV und Balkon. Very quiet location, modern furnishings and with every comfort, this 2.5 room apartment is only 100 meters from the Sihlsee. Fully equipped kitchen, bathroom and bedroom as well as a gallery with double beds.attractive living room with three-piece suite, table,tv and balcony. a 4 n 1 12 zw l,v[ nüxçuc1giq Herzlich willkommen in unserem mit viel Liebe eingerichteten, ruhig gelegenen Landhaus. Wir bieten Gästen aus «Nah und Fern» drei romantische Doppelzimmer mit separatem Eingang und schönem Gartensitzplatz. Reichhaltiges Frühstücksbuffet, sowie Gästeküche und Saunamitbenützung. Auslikon, Camping Strandbad Auslikon 8331 Auslikon (Wetzikon) T: 044 950 13 29 Offen: 1. April bis 31. Oktober/ Open: 1. April until 31. October Goldingen, Camping Atzmännig Talstation Atzmännig 8638 Goldingen T: 055 284 64 34 F: 055 284 64 35 info@atzmaennig.ch www.atzmaennig.ch Offen: ganzjährig/ Open: all-the-year Hittnau, Camping Waldhof Waldhofstrasse 764 8335 Hittnau T: 044 950 69 20 F: 044 950 69 21 camping@gmx.ch www.campingwaldhof.ch Offen: ganzjährig/ Open: all-the-year Insel Lützelau, Camping Lützelau Insel Lützelau T: 055 410 3452 F: 055 410 3452 info@luetzelau.ch www.luetzelau.ch Offen: Mai bis September/ Open: May until September Maur, Campingplatz Maurholz (TCS) 8124 Maur T: 044 980 02 66 F: 044 980 02 66 maurholz@tcs-ccz.ch www.tcs-ccz.ch Offen: Mitte März bis Mitte Oktober/ Open: mid-march until mid-october Maur, Campingplatz Rausenbach Rausenbachweg 8 Seeuferweg 8124 Maur T: 044 980 09 59 F. 044 980 09 55 www.zeltklub.ch Offen: 1. April bis 31. Oktober/ Open: 1. April until 31. October 030 031 032 033 034 035 Ottenbach, Camping Reussbrücke (TCS) Muristrasse 32 8913 Ottenbach T: 044 761 20 22 F: 044 761 20 42 reussbruecke@tcs-ccz.ch www.tcs-ccz.ch Offen: 1. April bis 30. September / Open: 1. April until 30. September Ricken, Camping Adlerwiese Waldestrasse 6 8726 Ricken T: 055 284 23 75 rueegg.sepp@bluewin.ch www.ricken.ch/camping Offen: ganzjährig/ Open: all-the-year Ricken, Camping Grünenfelder Wattwilerstrasse 3 8726 Ricken T: 055 284 17 64 oder T: 055 220 52 90 info@gruenenfelder.cc www.ricken.ch/camping Offen: ganzjährig/ Open: all-the-year Sihlwald, Campingplatz Sihlwald Tabletenstrasse/Sihlwald 8135 Langnau am Albis T: 044 720 04 34 camping.sihlwald@gmx.ch www.camping.ch Offen: Mitte April bis Mitte Oktober/ Open: mid-april until mid-october Vorderthal, Campingplatz Wägital-Vorderthal Steinweid Wägitalstrasse 68 8857 Vorderthal T: 055 446 12 59 campingwaegital@bluewin.ch www.camping-waegital.ch Offen: 1. April bis Mitte Oktober/ Open: 1. April until mid-october Weesen, Camping Weesen Campingplatz Gäsi 8872 Weesen T: 055 610 1357 www.camping.ch Offen: 1. April bis 30. September/ Open: 1. April until 30. September 036 037 038 039 040 041 26 27

Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Gibswil, Die Gibswilerstube Hotel Gibswilerstube Tösstalstrasse 466 8498 Gibswil T: 055 245 22 42 F: 055 265 10 76 info@gibswilerstube.ch www.gibswilerstube.ch 051 Die einfache und doch raffinierte, saisongerechte Küche erlaubt es spielend, eine währschafte Pizza neben einem mehrgängigen Grillschmaus, wie auch das berühmte «Gibswilerpfändli» harmonisch nebeneinander zu vereinen. Dank dem grossen Parkplatz ist die Gibwilerstube auch für grosse Anlässe wie Hochzeiten, Carreisen und Firmenanlässe geeignet. Our simple but sophisticated, seasonal cuisine makes it easy to prepare both afilling pizza and a several-course grill specialty, for example the well-known Gibswilerpfändli. Our large parking lot ensures plenty of space for large events like weddings, bus trips and business events. Benken, Restaurant Bretzelstube Paul + Marianne Wick Reckplatzstrasse 21 8717 Benken T: 055 293 50 93 F: 055 293 50 94 info@baeckereimuseum.ch www.baeckereimuseum.ch 708 Das Restaurant mit dem gemütlichen Ofenstübli eignet sich für Gesellschaften, Hochzeiten und Privatanlässe. Die Bretzelstube ist sehr kinderfreundlich und bietet einen witzigen Kinderspielplatz mit verschiedenen Überraschungen wie Hexenhaus, Schaukel, Zwerggeissli, Fischteich, Karussell und Bäckereimuseum. The Bretzelstube Restaurant with its cozy tile stove in the dining room is just right for organizations, weddings and various private events. The Bretzelstube welcomes children and has afun playground with various surprises like awitch s house, swings, miniature goats, afishpond, carousel and the bakery museum. 42 +70 80 Terrasse L 90 s 39 85 t 17.50 30 Goldingen, Alprestaurant Altschwand Jakob-M. + Brigitte Wildhaber 8735 Rüeterswil T: 055 284 11 63 restaurant@altschwand.ch www.altschwand.ch Ÿƒ x!d]4mè1 730 Gemütliches Restaurant mitten auf der Alp. Mit dem Auto in 3Minuten, zu Fuss in 25 Minuten vom Atzmännig erreichbar. Unsere gutbürgerliche Küche oder unsere Spezialmenus (Tartarenhut, Fondue Chinoise, Käsefondues, im Herbst: Wildspezialitäten) eignen sich auch für verschiedene Anlässe. Cozy restaurant in an alpine meadow.from Atzmännig 3 minutes in the car,25 minutes on foot. Our good, down to earth cooking or our special dishes (Tartarenhut, fondue Chinoise, cheese fondues, game specialties in the fall) are just the thing for various events. 52 +60Garten M 80 +30 o s 32.50 55.50 Bubikon, Gasthof Löwen Rita + Domenico Miggiano Wolfhauserstrasse 2 8608 Bubikon T: 055 243 17 16 F: 055 243 37 16 info@loewenbubikon.ch www.loewenbubikon.ch 60 +30Garten M 20/60 o / s 45 80 t 28 45 xw!m Dürnten, Restaurant Landhaus Sonne Oberdürntnerstrasse 1 8635 Dürnten T: 055 251 40 10 F: 055 251 40 11 info@sonne-duernten.ch www.sonne-duernten.ch Ÿƒ t 15.50 22.50 xmü4]wd! 052 Ihr Ziel für genussreiche kulinarische Momente im Zürcher Oberland. Die marktfrische Küche von Gault Millau mit 16 Punkten ausgezeichnet verspricht kreatives Essen, sei es in der gemütlichen Gaststube oder im Restaurant APRIORI. Seminarmöglichkeiten sowie 9Hotelzimmer. Your destination for refreshing culinary delights in the Zürich Oberland. Our marketfresh cuisine awarded 16 Gault Millau points promises acreative dining experience, whether in the cozy Gaststube or in the APRIORI Restaurant. Banquet and seminar facilities as well as nine hotel rooms. 301 Unsere farbenfrohe, jahreszeiten-betonte Küche basiert auf saisonalen und vorwiegend regionalen Grundprodukten. Unsere Liebe zum Handwerk sowie unsere Innovation zeichnen uns aus. Gastfreundschaft ist unsere Leidenschaft, die wir täglich mit viel Herz leben. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. Our colorful seasonal cuisine is based on fresh and chiefly local basic products. Our love of crafts and our innovation are our trademarks. Hospitality is our passion, and we live it daily! We look forward to welcoming you. 40 +40Garten M 30 o / s 20 45 t 15 30 xm!lvd Goldingen, Restaurant Talstation Atzmännig Schöpfer Gastronomie AG Restaurant Talstation 8735 Rüeterswil T: 055 284 64 84 F: 055 284 64 85 restaurant@atzmaennig.ch www.atzmaennig.ch 120 + 200 Terrasse M 20/100 Goldingen, Bergrestaurant Atzmännig B. +Ch. Frauchiger-Walker Postfach 64 8638 Goldingen T: 055 284 11 64 bergrestaurant-atzmaennig@ bluewin.ch www.bergrestaurant-atzmaennig.ch Mit unserer gutbürgerlichen-kreativen Küche bedienen wir in unserem schönen Restaurant oder auf der grossen Terrasse. Wir empfehlen uns für sämtliche Anlässe ab 10 100 Personen. In unserem gemütlichen Massenlager können bis 100 Personen übenachten. Monatliche Events runden das Angebot ab. We re here to serve you our good down-to-earth and creative cooking in our attractive restaurant or on our large terrace. We are just the place for every event from 10 to 100 people. Up to 100 people can spend the night in our dormitory. Monthly events round out our offerings. Ÿ xü4]wd!mpl 702 703 Geniessen Sie das atemberaubende Panorama von den Churfirsten-Glarnerland-Mythen- Berner Oberland bis ins Napfgebiet! Sie können uns nur zu Fuss erreichen. Ab der Bergstation Sesselbahn in 5 Minuten und ab der Talstation Atzmännig in ca. einer Stunde. Enjoy the breathtaking panorama from Churfirsten-Glarnerland-Mythen-Berner Oberland to the Napf area! Youcan reach our restaurant onlyonfoot. From the mountain top station of the chairlift in 5 minutes and from the Atzmännig valley station in approx. an hour. 66 +40Terrasse, L 3 90 Ÿƒ @ o s 30 70 t 24 55 4!(wxLM] Forch, Hotel-Landgasthof Wassberg Denise+Daniel Wälti Wassbergstrasse 62 8127 Forch T: 043 366 20 40 F: 043 366 20 41 info@hotel-wassberg.ch www.hotel-wassberg.ch 302 Persönliche Gastfreundschaft mit naturnaher und regional geprägter Küche. Herrliche Weitsicht auf die Berge und den Greifensee im Restaurant, Arvenstube und Terrasse. Gemütlicher Grill-Garten, Raucherlounge, Kinderspielplatz. Personal hospitality with natural cuisine of local origin. Magnificent view over the mountains and the Greifensee in the restaurant, the Arvenstube and on the terrace. Grill-garden, large children s playground, smoking lounge. 40 +60Terrasse o Regentage Goldingen, Ski-Hütte Brustenegg Ski-Hütte Brustenegg Franz Rüegg 8638 Goldingen T: 055 284 64 37 brustenegg@atzmaennig.ch www.atzmaennig.ch 7! Vpn 701 Die Ski-Hütte Brusteneggist das ganze Jahr geöffnet und nur 100Meter von der Talstation Atzmännig entfernt. Herrliche Sonnenterrasse, ruhige Lage, eignet sich gut für Familienund Firmenanlässe. The Brustenegg Ski Hut is open all year and is only 100 meters from the Atzmännig valley station. Delightful sunny terrace, quiet location, excellent for family and business events. 28 80 +60Garten +60Terrasse L 45 s 30 80 t 19.50 56 7( xü42]dl! 120 +120Terrasse x!dcp 29

Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Goldingen, Restaurant Bannholz Brigitte Wieland Bannholzstrasse 16 8638 Goldingen T: 055 284 14 55 F: 055 284 55 42 b.wieland@bannholz.net www.bannholz.net 704 Das Restaurant zeichnet sich durch die abwechslungsreiche Küche aus, die Produkte werden aus der Region bezogen. Die romantische Gartenterrasse lädt zum Verweilen in der nebelfreien Lage ein und bietet eine herrliche Aussicht auf den Zürichsee und das Alpenpanorama. Our restaurant is known for its versatile kitchen and for the fact that all its product stem from the region. The romantic garden terrace is just the place to go for arelaxing stroll in this fog-free location and offers a spectacular view of the Lake Zürich and the Alps. Goldingen, Restaurant Sonne J. +H.R. Beyeler Hintergoldingerstrasse 72 8638 Goldingen T: 055 284 11 55 F: 055 284 11 55 40 +70Terrasse M 80 o / s 28 35 t 18 25 Hasenstrick, Restaurant Flugplatz Hasenstrick Höhenstrasse 15 8635 Hasenstrick-Wernetshausen T: 055 250 52 52 F: 055 250 52 00 info@hasenstrick-hotel.ch www.hasenstrick-hotel.ch x&!m 707 Heimeliges Restaurant mit schönem Wandbild. Jeden ersten Freitag im Monat urchige Ländlerstubete. Gut bürgerliche Küche, idealer Saal für Familien- und Vereinsanlässe. Kegelbahn und genügend Parkplätze. Cozy restaurant with abeautiful wall fresco. Everyfirst Fridayinthe month genuine Ländlerstubete (folk music). Good down-to-earth cooking, ideal large room for family and club events. Bowling and plenty of parking spots. 201 An sehr ruhiger Lage mit Panoramablick auf Bergkette und See. Kinderspielplatz sowie Gelegenheit zum nahen Beobachten der Aktivitäten auf dem Flugfeld. Very quiet location with a panoramic view over the mountains and the lake. Children splayground and opportunity to watch the activities at the airfield. 50 +60Terrasse M 60 o / s 30 60 t 15.50 25.50 Goldingen, Berggasthaus Chrüzegg Robert Manser Steintal 9630 Wattwil T: 055 284 54 84 T: 071 988 81 83 (im Winter) info@chruezegg.ch www.chruezegg.ch 45 +180 Garten M 80 s 23 50 t 12 23 Goldingen, Restaurant Freihof Familie Nick Laupenstrasse 11 8638 Goldingen T: 055 284 15 69 F: 055 284 16 64 bc.nick@bluewin.ch www.freihof-nick.ch 7( xü4*d!m 732 Das Gasthaus ist ein beliebtes Ziel für Wanderer,Biker und im Winter für Schneeschuhläufer. Wir empfehlen uns für Vereinsausflüge, Firmenessen, Hochzeiten, Geburtstagsfeiern oder Klassenlager. Übernachtungsmöglichkeiten für 90 Personen. Neu: Probieren Sie das hauseigene Chrüzegg-Citrona, das erfrischende, nur wenig gesüsste Getränk oder das Natura Chrüzegg-Wasser Our guesthouse is a popular goal for hikers, cyclists and, in winter, those on snowshoes. We can recommend our house for club excursions, company dinners, weddings, birthday parties or class camps. Space for 90 people overnight. New: Try our own Chrüzegg- Citrona, the refreshing, slightly sweet drink or our Natura Chrüzeggwasser. 7]Ml n! keine Ruhetage, im Winter nur an den Wochenenden geöffnet / No closing days, in winter season open only onweekends. 705 Ihr Restaurant im Goldingertal mit saisonal wechselnder Speisekarte. Das Lokal eignet sich bestens für Familienfeierlichkeiten, Firmen- und Vereinsanlässe. A favorite among the visitors of the Goldingertal, with a seasonably adjusted menu. The restaurant is ideal for family get-togethers and company and group events. Hurden, Restaurant Kreuz 90 +200 300 Garten L 30 +50+130 s 35 45 t 18 44 7 x2wm*dl! Beatrice Huber 8640 Hurden T: 055 410 3458 F: 055 410 3875 info@kreuz-hurden.ch www.kreuz-hurden.ch 40 +120 Garten M 30 o s 40 90 t 25 45 xü42wmv!d Hurden, Restaurant Rösslistube, Seepavillon Hurdnerstrasse 137 8640 Hurden T: 055 416 2121 F: 055 416 2125 info@hotel-restaurant-roessli.ch www.hotel-restaurant-roessli.ch 709 Heimeliges Restaurant im ruhigen Hurden. Den Jahreszeiten entsprechende, marktfrische Küche. Für kleine Geschäftsessen und Familienfeiern bestens geeignet. Schöner Garten direkt am See, eigener Bootssteg. Cozy restaurant located in the peaceful village of Hurden. Market-fresh, seasonal cuisine. Ideal for smaller business dinners and family get-togethers. Beautiful garden directly on lake with restaurant s own boat landing. 309 Feine Gourmetmenüs in wunderschöner und stilvoller Umgebung sind unsere Spezialität. Die hervorragende Küche bereitet nur absolut frische Spezialitäten zu. Für Ihre Familienund Firmenessen oder für Hochzeiten bedienen wir flexibel bis zu 140 Personen. Fine gourmet dishes in a beautiful, sophisticated environment are our forte. From our superb kitchen come only absolutely fresh specialties. We are flexible and can serve up to 140 people at your family or company celebration or for weddings. 60 +40Terrasse M 24 o / s 17 45 t 14.50 41 Ÿƒ 7 x!m Goldingen, Gasthaus zum Rössli Rosmarie und Beat Schläpfer Dorfplatz 8638 Goldingen T: 055 284 54 25 gasthauszumroessli@bluewin.ch www.gasthauszumroessli.ch 706 Willkommen in unserem historischen Rössli. Wir verfügen über eine gutbürgerliche Küche. Speziell auf Reservation: Fondue Chinoise und Bourgignon pro Person CHF 34.50. Acht heimelige Doppelzimmer mit TV, Kühlschrank, Internet-Anschluss. Massenlager für 37 Personen. Für die Raucher gibt es unsere Zigi-Bar. Welcome to our historic Rössli. We offer you good, down-to-earth cooking. Specialties to be pre-ordered: fondue Chinoise and Bourgignon, per person CHF 34.50. Eight homey double rooms with TV,refrigerator,Internet connection. Dormitory for 37 people. For smokers there is our Zigi-Bar. Hurden, Gasthof Seefeld 50 120 +300 Garten M 15 70 Ÿƒ s 27 68 t 12 58 x!m(7ü42* Heinz und Tanja Posch Seedammstrasse 45 8640 Hurden T: 055 410 34 20 F: 055 410 28 16 info@gasthofseefeld.ch www.gasthofseefeld.ch 070 Bei uns finden Sie gut bürgerliche Küche. Beliebt sind unsere Cordon bleus, die schön dekorierten Salate, Süsswasserfische und die wechselnden und interessanten Aktuellkarten. Wir leben echte, ehrliche und grosse Gastfreundschaft. Wir bedienen Sie schnell, kompetent und mit Freude. This is the place for good, down-to-earth cooking. Popular are our cordon bleus, our attractively decorated salads, fresh-water fish and the ever-changing and interesting current menu. Our hospitality is genuine, honest and generous. We ll serve you quickly, competently and happily. 30 30 +60Garten M 100 o / ab 10 Uhr offen t 15.50 45 xwm( 40 +60Terrasse M 82 Ÿƒ @ n 1 12 t 17 35 s 25 50 x!d]4mn 31

Küsnacht, Restaurant Buurestube/Gaststuben 32 Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Romantik Seehotel Sonne René Grüter + Catherine Julen Grüter Seestrasse 120 8700 Zürich-Küsnacht T: 044 914 1818 F: 044 914 1800 home@sonne.ch www.sonne.ch 26/54 + Garten 350 Ÿƒ L 8 60 s 30 t 19 35 xü42wmlv!d Küsnacht, Restaurant Sonnengalerie Romantik Seehotel Sonne René Grüter + Catherine Julen Grüter Seestrasse 120 8700 Zürich-Küsnacht T: 044 914 18 18 F: 044 914 18 00 home@sonne.ch www.sonne.ch Lachen, Ristorante al porto 50 +Terrasse 100 Ÿƒ L 8 60 s 54 78 t 21 58 7 xü42wmlv!d Marina Lachen Ristorante al porto Hafenstrasse 4 8853 Lachen T: 055 451 73 73 F: 055 451 73 74 welcome@marinalachen.ch www.marinalachen.ch Lachen, Restaurant Oliveiras 72 +50Terrasse L 2x60 oder 120 Ÿƒ @ s 85 t 36 65 7( Vx1w!LC] Gilda + Francisco Oliveira Sagenriet 1 8853 Lachen T: 055 442 69 49 F: 055 442 69 51 info@oliveiras.ch www.oliveiras.ch 40 +40Terrasse M 20 o / s 36 80 t24 53 402 In den urigen Stuben kehren traditionsgemäss viele Einheimische als Gäste ein. Hier finden Sie eine moderne Schweizer Küche mit einer Prise aus aller Welt serviert wie zu Grossmutters Zeiten im Suppentopf und Salatschüsseln. Zwei der drei Stuben sind rauchfrei. A visit to the relaxing rooms of this country-style restaurant has become a tradition for many guests native to the region. Modern Swiss cuisine with a hint of nuances from all over the world are served in large soup and salad bowls, just like in the good old days. Two of the three rooms are non-smoking rooms. 402 In unserem Gourmetrestaurant Sonnengalerie verwöhnen wir Sie mit köstlichen saisonalen und mediterranen Gerichten sowie einer einzigartigen Aussicht auf den Zürichsee. Im Sommer sitzen Sie auf unserer Art-Deco Sonnengalerieterrasse, um die herrliche Atmosphäre am See gänzlich zu geniessen. We will pamper you with delicious and Mediterranean cuisine and a unique view over the Lake Zürich in our gourmet restaurant Sonnengalerie. In summer you will be seated outside on our terrace from where you will be able to enjoy the wonderful atmosphere by the lake. 403 Genuss, Design, natürlich sein. Im Ristorante al porto erwarten Sie mediterrane Köstlichkeiten unter der Leitung des Küchenchefs Andreas Schwab. Im Zentrum des Angebots stehen Fisch- und Fleischspezialitäten vom Holzkohlegrill. Delight, design, the al porto is fine. Here you ll find Mediterranean delicacies under the direction of chef Andreas Schwab. Central on the menu are fish and meat dishes done on the charcoal grill. 743 Geniessen Sie die mediterrane Küche mit portugiesischem Flair sowie die grosse Auswahl an Spitzenweinen. Haben Sie vergessen ein Geschenk zu organisieren? Keine Sorge, das Oliveiras bietet Olivenöl, Weine und exklusive Raumdüfte zum Kauf an. Feiern Sie mit Gästen und erleben Sie das Cocktail-Prolongé mit Tapas. Enjoy our Mediterranean cooking with Portuguese flair as well as our wide choice of top wines. Have you forgotten to buy apresent? Not to worry, the Oliveiras offers olive oil, wine and exclusive aromatic products for sale. Celebrate with guests and experience the cocktail-prolongé with tapas. xw]m!c Lachen, Osteria Vista Marina Lachen Hafenstrasse 2 8853 Lachen T: 055 451 73 73 F: 055 451 73 74 welcome@marinalachen.ch www.marinalachen.ch 110 +110 Terrasse M 40 Ÿƒ @ s 35 55 t 16 42 7M( xwv!c] 403 Holzofenpizze, Pasta und viel Amore. Originelle und authentische Holzofen-Pizze von höchster Qualität, hausgemachte Pasta und tolle Antipasti bilden das Kernangebot dieses populären Konzepts. Ob für ein romantisches Date oder für die Pizza mit der ganzen Familie Die Osteria Vista ist der neue In-Place am oberen Zürichsee und übrigens hundertprozentig rauchfrei. Pizza from the wood stove, pasta and plenty of amore. Original and authentic woodstove pizza of the highest quality, homemade pasta and super antipasti are at the heart of this popular concept. Whether on aromantic date or forpizza with the whole family the Osteria Vista is the new in-place on upper Lake Zürich and by the way, completelynon-smoking. Lachen, OX Asian Cuisine 403 Männedorf, Boldern Marina Lachen Seeplatz 6 8853 Lachen T: 055 451 73 73 F: 055 451 73 74 welcome@marinalachen.ch www.marinalachen.ch 40 +40Terrasse o Oktober April / Mai September kein Ruhetag Ev. Tagungs- und Studienzentrum Hans Egli Boldernstrasse 83 8708 Männedorf T: 044 921 71 11 F: 044 921 71 10 hotel@boldern.ch www.boldern.ch Meilen, Restaurant Hirschen Meilen, Löwen Meilen OX; authentisch, edel, klein und fein. Die Speisen werden in der offenen Küche vor den Augen der Gäste zubereitet. Zu geniessen gibt s thailändische Köstlichkeiten. Hauptsache authentisch, schmackhaft und originell! Ein ziemlich aussergewöhnliches und rauchfreies Erlebnis am Zürichsee. OX; authentic, high-class, small and fine. Our dishes are prepared in our open kitchen right in front of the guests. Thai specialties. The emphasis is on authentic, tasty and original! An unusual and no-smoking adventure on Lake Zürich. 7x]V!wC 100 L 20 200 s :35 70 t ab 20 Ÿƒ 7 n xü4]!l Gasthof Hirschen am See Rolf Pfister Seestrasse 856 8706 Obermeilen T: 044 925 05 00 F: 044 925 05 01 reservation@hirschen-meilen.ch www.hirschen-meilen.ch 60 +100 Terrasse M 30 o s 35 70 t 18 40 Lisa + Marcel Bussmann Seestrasse 595 8706 Meilen T: 043 844 10 50 F: 043 844 10 51 info@loewen-meilen.ch www.loewen-meilen.ch 058 Boldern bietet mit seiner einmaligen Lage und der vielfach bewährten Infrastruktur die beste Voraussetzung für Seminare, Anlässe, Feste und Übernachtungen. Die abwechslungsreiche Menüzusammenstellung, welche in Zusammenarbeit mit vorwiegend regional ansässigen Lieferanten erfolgt, erfreut sich der besten Referenzen. Der fantastische Blick über den See und die ländliche Ruhe runden unser Angebot ab. Boldern enjoys aunique setting and atried and true infrastructure, and these are the best prerequisites for seminars, events, celebrations and overnight stays. The menu is highly regarded for its great variety and its mostly regional products. The fantastic view of the lake and the rural quiet complement our offerings. Eine mediterrane Oase am Zürichsee ausgezeichnet mit 12 Gault Millau Punkten. Grosszügig gestaltete Räume und Nischen laden zum Verweilen ein. Das Restaurant Bacino ist ein Ort der Entspannung und des Wohlfühlens. A Mediterranean oasis on Lake Zürich awarded 12 Gault Millau points. Generously proportioned rooms and nooks tempt you to stayawhile. The Bacino Restaurant is an inviting place to relax. 7x(wV!M] 30 +100 Garten L 300 s 36 58 t14.50 38 (x42mld!c 303 711 Wir verwöhnen unsere Gäste im neu umgebauten Löwen kulinarisch mit Produkten von Qualität - zu moderaten Preisen. Jeder Gast, ob jung oder alt, soll sich in diesem einmaligen Ambiente für ein paar Stunden wohl fühlen. Der älteste Gebäudeteil des Löwen besticht durch ein einmaliges Ambiente, das historische Werte gekonnt mit zeitgemässer Gastlichkeit verbindet. We indulge our guests in the newly renovated Löwen with culinary quality products at moderate prices. Every guest, whether young or old, should feel comfortable for a few hours in this unique ambience. The oldest part of the Löwen possesses a unique atmosphere, combining historical values with modern hospitality. 33

Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Meilen, Restaurant Taverne 303 Neuhaus, Gasthof Krone Gasthof Hirschen am See Rolf Pfister Seestrasse 856 8706 Obermeilen T: 044 925 02 00 F: 044 925 00 01 reservation@hirschen-meilen.ch www.hirschen-meilen.ch 48 +40Garten M 30 s 35 60 t 18 35 Heinz+Heidi Pauli-Marti Rickenstrasse 14a 8732 Neuhaus T: 055 282 33 41 F: 055 292 14 43 krone.pauli@gmx.ch www.kroneneuhaus.ch «Dolcefarniente» am See. Unsere Taverne mit idyllischem Vorgarten direkt am See lädt zu italienischen Spezialitäten ein. Traditionelle Pasta-Gerichte, Grilladen und ein feiner Tropfen Wein versprechen ein Feriengefühl vom Alltäglichen. Die Taverne ist rauchfrei! Unsere rauchenden Gäste begrüssen wir in unserer neuen Lounge nebenan oder im Garten. Dolcefarniente on the lake. Our tavern with its idyllic outdoor area directly on the lake is the setting for our Italian specialties. Traditional pasta dishes, grilled delicacies and our fine wines give you the feeling of being on vacation. Our tavern is smoke-free! We welcome smokers in our new lounge or in the outdoor section of the restaurant. 7( x]i!vwm 744 Bei uns geniessen Sie in heimeliger Atmosphäre feinste saisonale sowie regionale Spezialitäten (Spargeln, Zürichsee-Fische, Wild). Unser vielseitiges Angebot aus Küche und Keller vermag auch verwöhnte Gaumen zu begeistern. Täglich günstige Mittags-Menüs. Schöne Gästezimmer. Enjoy our cozy atmosphere as you feast on the finest seasonal and regional specialties (asparagus, Lake Zürich fish, game). Both menu and wine list feature a great variety of dishes sure to please the demanding gourmet. Daily lunchtime specials at good prices. Attractive rooms. Pfäffikon, Restaurant PUR 404 Seedamm Plaza Franziska Sägesser Seedammstrasse 3 8808 Pfäffikon SZ T: 055 417 1717 F: 055 417 1718 info@seedamm-plaza.ch www.restaurant-pur.ch 100 +2x8 am Chef s Table L 4 500 s 48 130 t 27 43 Rapperswil-Jona, Restaurant Atrium Kreuz Kultur und Gastlichkeit Jakob Fahrni St. Gallerstrasse 30 8645 Jona T: 055 225 53 53 F: 055 225 53 54 info@kreuz-jona.ch www.kreuz-jona.ch Mittags und abends lädt die saisonale Karte zu einer kleinen Entdeckungsreise ein: Feinste internationale Kreationen und marktfrische Produkte verwöhnen Ihren Gaumen. Das Angebot erstreckt sich vom traumhaften Sonntagsbrunch, Fleisch und Fisch vom Grill über kreative Business-Lunches bis hin zu exquisiten à-la-carte Gerichten. (15 Punkte Gault Millau) At both lunch and dinner the seasonal menu is an invitation to a little culinary expedition: The finest international creations and market-fresh products tickle your palate. Our offers range from the wonderful Sundaybrunch, meatand fish from the grill to our creative business lunches and our exquisite a-la-carte dishes. (15 Gault Millau Points) m (x4wmlc 32 +36Garten L 10 550 s 52.50 65 t 29 44.50 x4!mlc Rapperswil-Jona, Restaurant Boulevard «Arte» Hotel Schwanen Seequai 1 T: 055 220 85 00 F: 055 210 77 77 reservation@schwanen.ch www.schwanen.ch 202 Der Gourmet-Treffpunkt mit Ambiance. In gepflegter Atmosphäre servieren wir Ihnen auserwählte und monatlich wechselnde, kulinarische Köstlichkeiten aus aller Welt. Ob ein romantischer Abend, ein Geschäftsessen oder ein Familienanlass, genau das Richtige für Sie. The gourmet meeting place with ambiance. Selected culinarydelicacies from all over the world. Anew choice each month, served in asophisticated atmosphere. Whether for a romantic evening, acompanyparty or afamilyget-together,the Giardino is just the place for you. 406 Das Hotel Schwanen an der malerischen Uferpromenade, ein Haus mit Tradition. Gastfreundliche Ambiance verbunden mit allem Komfort macht Ihren Aufenthalt zum bleibenden Erlebnis. Im Boulevard «Arte» erwartet Sie ein moderner Bistrostil. Wir servieren Ihnen saisonale Spezialitäten, auch für den kleinen Hunger. Hotel Schwanen, ahouse full of tradition, situated along the picturesque coast. Hospitable atmosphere combined with all the comfort you could ask for turn your stay into an experience you won t forget. You ll find the Boulevard Arte to be amodern bistro. We serve you seasonal specialties as well as snacks. Pfäffikon, Nippon Sun 22 +18Garten M 50 +15 o / s16.50 32 t 13.50 52 Ÿƒ x]m! Seedamm Plaza Stefan Ziltener Seedammstrasse 3 8808 Pfäffikon SZ T: 055 417 17 17 F: 055 417 17 18 info@seedamm-plaza.ch www.nippon-sun.ch Pfäffikon, Ristorante PUNTO 40 mcheck mcard L 4 500 s 40 60 t 25 45 x4wmlc Seedamm Plaza Stefan Ziltener Seedammstrasse 3 8808 Pfäffikon SZ T: 055 417 1717 F: 055 417 1718 info@seedamm-plaza.ch www.ristorante-punto.ch 404 Frisch, schnell und trendy. Geniessen Sie Spezialitäten aus dem Land der aufgehenden Sonne wie Sukijaki oder Shabu-Shabu. Im Nippon Sun bereiten die japanischen Köche Sashimi und Sushi vor den Augen der Gäste zu. Als besonderes Erlebnis sind die Fertigkeiten unserer Profis am Tepanjaki Table (für 8 Personen) zu bestaunen. Tipp: Das einmalige «all in one Menu» am Mittag. Fresh, fast and trendy. Enjoy specialities from the country of the rising sun such as Sukijaki or Shabu-Shabu. Our Japanese Chefs prepare sashimi and sushi in front of the guests. Admire our professionals as they prepare tappanyaki at our tappanyaki table for 8 persons. Scoop: all in one menu for lunch. 404 Im PUNTO gibt es bekannte italienische Gerichte, neu interpretiert von der Küchenbrigade unter der Leitung von Heinz Brassel. In the PUNTO you will find well known sophisticated Italian dishes, newly interpreted by our kitchen brigade directed by the chef Heinz Brassel. 30 L 10 300 t 16 33 Rapperswil-Jona, Dieci Bar &Pizza Rocco Delli Colli Fischmarktplatz 2 T: 055 210 9020 F: 055 210 9021 ristorante@dieci.ch www.dieci.ch 80 +100 Garten s 25 40 t 12 29 Rapperswil-Jona, Dieci Ristorante Rocco Delli Colli Fischmarktplatz 2 T: 055 210 9020 F: 055 210 9021 ristorante@dieci.ch www.dieci.ch Ÿƒ @m 7(x42wV!MLz Dieci Restaurants am Seequai Rapperswil. Pizza, Pasta und alles was das mediterrane Herz begehrt. Pane, amore e fantasia! Dieci Restaurants on the Rapperswil Seequai. Pizza, Pasta and everything thatmakes the Mediterranean heart beat faster.pane, amore e fantasia! C!(wM 714 714 Dieci Restaurants am Seequai Rapperswil. Lassen Sie sich von Rino s überraschenden Kreationen verwöhnen. Pane, amore efantasia! Dieci Restaurants on the Rapperswil Seequai. Enjoy Rino s surprise creations. Pane, amore efantasia! 34 60 mcheck mcard L 4 500 s 30 60 t 17.50 40 (x4wmlc 50 o s 50 70 t 25 45 C!(wM 35

Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Rapperswil-Jona, Gasthof Frohberg Ewald + Gerti Mandl Ruth Breitenmoser Frohbergstrasse 65 8645 Jona/Rapperswil T: 055 210 7227 F: 055 210 5315 info@frohberg.ch www.frohberg.ch 110 +160 Garten M 10 20 o s 35 69 t 24 56 7 x]d!m Rapperswil-Jona, Jakob-Hotel am Hauptplatz Yvonne Berther Hauptplatz 11 T: 055 220 00 50 F: 055 220 00 55 info@jakob-hotel.ch www.jakob-hotel.ch 60 +50Terrasse L 50 o s 25 65 t 14.50 32 (2!LC Rapperswil-Jona, Restaurant Kreuz Kreuz Kultur und Gastlichkeit Jakob Fahrni St. Gallerstrasse 30 8645 Jona T: 055 225 53 53 F: 055 225 53 54 info@kreuz-jona.ch www.kreuz-jona.ch 70 +64Garten L 10 550 Rapperswil-Jona, Hotel Restaurant Krone Rütistrasse 6 8645 Jona T: 055 210 90 00 F: 055 210 91 11 info@krone-kempraten.ch www.krone-kempraten.ch Wir verwöhnen Sie mit einer frischen Marktküche, mit traditionellen Fleischgerichten und frischen Fischen und Meeresfrüchten. Um die grandiose Panoramasicht auch bei schlechtem Wetter geniessen zu können, wurde auf der ganzen Hauslänge ein Wintergarten erstellt. Let us treat you to our fresh cuisine with traditional meat dishes and fresh fish and seafood. And in order to be able to enjoy the panoramic view even during bad weather,aglass veranda was built along the entire length of the restaurant. x4!mlz 061 305 Seit 1830 als Hotel, 1999 komplett renoviert, mitten in der Altstadt von Rapperswil. Ruhige Lage, zwei Minuten vom See und vom Bahnhof entfernt. Bar und Bistrot von 10.00 bis 24.00 Uhr (Fr/Sa bis 01.00 Uhr) geöffnet, Saal für Bankette und Seminare, Vinothek im Gewölbekeller. Ort für kulturelle Anlässe, wie Jazz. In existence as ahotel since 1830 and completely renovated in 1999, this hotel is located in the middle of Rapperswil sold part of town. Quiet location, onlytwo minute swalk away from the lake and train station. Bar and bistrot open from 10 am until midnight (Fr/Sauntil 1 am). Vinoteca in a vaulted cellar. Ideal setting for cultural events, like Jazz. 202 Sie suchen die währschafte, doch sehr gute Schweizerküche? Dann sind Sie in unserem Restaurant genau am richtigen Ort. Gut, genug und günstig. Vielleicht wollen Sie aber nur etwas trinken und gemütlich beisammen sein, auch dafür ist unser Restaurant genau richtig. Einfach gesagt: Restaurant Kreuz; da wo man sich trifft. You re looking for high-quality genuine Swiss cuisine? Then our restaurant is the place for you. Good, satisfying and inexpensive. Maybe you just want to have something to drink and enjoy being together; our place is just right for that too. In summary: the restaurant Kreuz, the place to get together. 060 Auf der Speisekarte finden Sie raffinierte Thaigerichte. Wir freuen uns, wenn es uns gelingt, sie kulinarisch und asiatisch stilvoll wie es sich für unsere Krone geziemt zu verwöhnen. Der Gewölbekeller der früheren Brauerei eignet sich für Feste jeglicher Art. On our menu you will find sophisticated Thai dishes. It will be our pleasure to pamper you with stylish Asiatic cooking as is proper for the Krone. The vaulted cellar of the former brewery is just right for parties of all types. Rapperswil-Jona, Restaurant La Finca Enrique Jimenez Kluggasse 4 T: 055 211 8584 info@la-finca.ch www.la-finca.ch 70 +60Garten o Rapperswil-Jona, Restaurant La Scala Piero Francabandiera Marktgasse 23/Seequai T: 055 214 1222 info@lascala.ch www.lascala.ch Rapperswil-Jona, Restaurant Le Jardin Hotel Schwanen Seequai 1 T: 055 220 85 00 F: 055 210 77 77 reservation@schwanen.ch www.schwanen.ch 719 Echte andalusische Küche, hauptsächlich kalte und warme Tapas. Täglich frisch und nach traditionellen Rezepten zubereitet. Dienstag bis Freitag grosses Mittagsbuffet. Samstag und Sonntag durchgehend warme Küche. Ausser der Tapasbar ist unser Restaurant rauchfrei. Authentic Andalusian cuisine, mainly cold and warm Tapas. Fresh prepared daily and from traditionally recipes. Tuesday till Friday big lunch buffet. Non-stop warm cuisine on Saturday and Sunday. Apart from our bar, our Restaurant is smoke-free. Ÿ ƒ DR zw] 40 +60Garten M 35 Ÿƒ s 55 85 t 15 50 ( 412w!zM] 70 + 40 Terrasse L 10 300 s 47 113 t 25 59 Das Hotel Schwanen an der malerischen Uferpromenade, ein Haus mit Tradition. Gastfreundliche Ambiance verbunden mit allem Komfort macht Ihren Aufenthalt zum bleibenden Erlebnis. Im Restaurant «Le Jardin» mit prächtiger Seesicht und eleganter Atmosphäre verwöhnen wir Sie vom Businesslunch bis zum Gourmetmenu. Hotel Schwanen, a house full of tradition, situated along the picturesque coast. Hospitable atmosphere combined with all the comfort you could ask for turn your stay into an experience you won t forget. We ll pamper you at the LeJardin Restaurant, with its marvelous view of the lake and its elegant atmosphere; whether at abusiness lunch or agourmet dinner. m 7(x42wV!MLz Rapperswil-Jona, Restaurant Mandarin Garden Seequai Marktgasse 15 T: 055 534 00 50 F: 055 534 00 57 restaurant@mandarin-garden.ch www.mandarin-garden.ch 42 +30Terrasse s 31.50 62.50 t 19.50 32 716... aussergewöhnliches Ambiente, interessante Menschen, stilvoll musikalische Unterhaltung und exquisiter Gaumenschmauss... Dieses könnten Gründe für die Wahl eines Restaurants sein. Wir freuen uns, wenn Sie auf genau diese entscheidenden Details Wert legen, denn dann werden Sie sich bei uns am wunderschönen Zürichsee wohl fühlen und mit Ihrer Familie, Ihrem Partner oder Partnerin, aber auch mit Kollegen unvergessliche Studen erleben.... Unusual ambience, interesting people, stylish musical background and exquisite treats for the palate... these can be the reason to choose a particular restaurant. We will be pleased if you appreciate exactly these details. You will then feel comfortable in our restaurant on lovely Lake Zurich, enjoying an unforgettable visit together with your partner, your family or your colleagues. 406 Das Mandarin Garden zeichnet sich durch einen hohen Qualitätsstandart, durch den freundlichen Service und durch ein attraktives Preis-/Leistungsverhältnis aus. Da es etwas für jeden gibt, lohnt sich ein Besuch garantiert! The Mandarin Garden excels at a high standard of quality,friendly service and an attractive price/performance ratio. Guaranteed to have something foreveryone try it! Ÿƒ Rapperswil-Jona, Manor Rapperswil AG Anita Grob Neue Jonastrasse 20 T: 055 220 46 99 F: 055 220 46 98 anita.grob@manor.ch www.manor.ch ]w!z 745 717 Für Sie arbeiten wir ausschliesslich mit frischen Produkten wie Salate, Gemüse, Früchte, Fleisch, Geflügel und Fisch. Für Sie werden diese Produkte fortlaufend direkt vor Ihren Augen von Grund auf frisch zubereitet. Ihre Zufriedenheit ist unsere Motivation. Ihr Manora Team. You will find dishes made with the freshest produce only, such as salads, vegetables, fruits, meat, poultryand fish. Our meals are prepared fresh, right before your veryeyes. Pleasing our customers is our number one priority. Sincerely, your Manora Team. 36 70 +20Terrasse o Ÿƒ x2!z Ç 210 o s 14 18 t 7.90 12.90 (x41]w*rd z 37

Restaurants Gourmet Mediterran/Mediterranean Gut bürgerlich/traditional Aus aller Welt/All over the world Rapperswil-Jona, Ristorante Marsala Marktgasse 21/Seequai T: 055 211 2224 email@san-marco-rappi.ch www.valentino-gastronomia.ch 718 Im Ristorante Marsala geniessen Sie authentische, sizilianische Delikatessen am Hafen, in der Altstadt von Rapperswil. Auf der Terrasse im ersten Stock warten traumhafte Sonnenuntergänge und wunderschöne mediterrane Stimmungen auf Sie! In the Ristorante Marsala you can enjoy authentic Sicilian delicacies at the harbor, in the old town of Rapperswil. The terrace on the first floor provides you with marvelous sunsets and a magical Mediterranean atmosphere! Rapperswil-Jona, Restaurant Pianobar Hotel Schwanen Seequai 1 T: 055 220 85 00 F: 055 210 77 77 reservation@schwanen.ch www.schwanen.ch 50 +50Terrasse L 10 300 s ab 59 t 36 56 Rapperswil-Jona, Restaurant Rössli Raffaele Fumagalli Hauptplatz 5 T: 055 211 1345 F: 055 211 1369 info@feinegastro.ch www.feinegastro.ch 406 Das Hotel Schwanen an der malerischen Uferpromenade, ein Haus mit Tradition. Gastfreundliche Ambiance verbunden mit allem Komfort macht Ihren Aufenthalt zum bleibenden Erlebnis. Eine internationale Küche kombiniert mit internationalen Pianisten und der singenden Bar-Crew. Hotel Schwanen, ahouse full of tradition, situated along the picturesque coast. Hospitable atmosphere combined with all the comfort you could ask for turn your stay into an experience you won t forget. International cuisine accompanied by international pianists and the singing bar crew. 7(x42wV!MLz 723 Ausgezeichnetes Speiserestaurant in stilvollem Ambiente mit regionaler Fischküche, auserlesene Weine aus aller Welt, Gartenterrasse mit mediterranem Flair am Hauptplatz. Grosse Cocktailauswahl. Von November bis März 1x monatlich Live-Musik. Excellent gourmet restaurant with stylish ambience offering regional fish cuisine, selected wines from around the world, garden terrace with Mediterranean flair at Hauptplatz. Large selection of cocktails. From November until March one time monthly live music. 46 +60Terrasse Ÿƒ s 42 70 t 18 42 7 2]w!C Rapperswil-Jona, Mensa Hochschule für Technik SV (Schweiz) AG Oberseestrasse 10 T: 055 210 68 83 F: 055 222 44 00 richard.vogel@sv-group.ch http://hochschule-rapperswil.business.sv-group.ch 713 Ob für den Morgenkaffee, den kleinen Appetit zwischendurch oder zum Mittagessen. Die Mensa der Hochschule für Technik freut sich, für Ihr kulinarisches Wohl sorgen zu dürfen. Die Mensa liegt direkt am Ufer des oberen Zürichsees. Der Garten lädt bei schönem Wetter zum Verweilen ein. Kontaktieren Sie die Mensa der HSR für Anlässe auch ausserhalb der normalen Öffnungszeiten. Whether it s your morning coffee, the need for a snack or lunch, the cafeterie of the Cafeterie of the Swiss University of Applied Science in Rapperswil is happytowelcome you. The cafeterie lies directly on the shore of upper Lake Zurich, and in good weather the garden tempts you to stay awhile. Contact the cafeterie for events outside the opening times. 40 +60Terrasse o im Winter, im Sommer Ÿƒ s 48 59 t 21 38 (2]!z Rapperswil-Jona, Ristorante Pizzeria San Marco Marktgasse 21 T: 055 211 22 24 F: 055 211 11 03 email@san-marco-rappi.ch www.san-marco-rappi.ch 718 Das Ristorante San Marco bietet ein italienisches Ambiente mit mediterranen Spezialitäten und Köstlichkeiten. Eine ganzjährliche Sonnenterrasse lädt zum Verweilen ein. Pizza aus dem Holzofen. Rauchfreies Restaurant. Ristorante San Marco offers an Italian ambience with Mediterranean specialties and delicacies. While away the hours on an all-year sun terrace. Pizza from the wood stove. Non-smoking restaurant. 210 +150 Terrasse L 120 s 25 45 t 10.60 15 Rapperswil-Jona, mundartbeiz Andreas Lang Alte Jonastrasse 33 T: 055 210 3187 F: 055 210 4045 info@mundartbeiz.ch www.mundartbeiz.ch x!dç4mcin 715 In der mundartbeiz erwartet Sie echte Schweizer Küche. Auch das Design und die Inneneinrichtung ist voll und ganz auf unser Land ausgerichtet. Die heimischen Produkte, das Mittagsbuffet wie auch warme Gerichte bis spät Abends laden zu einem Besuch geradezu ein. You ll find genuine Swiss cuisine in the mundartbeiz. The design and furnishings are also completely in the style of our country. Our local products, our mid-day buffet and our hot meals until late in the evening are all reasons for avisit. 50 +90Garten Ÿƒ s 24 60 t 14.50 39.50 w!zç2d Rapperswil-Jona, Restaurant Sayori mit Sushi-Bar Untere Bahnhofstrasse 5 T: 055 214 1818 F: 055 214 1890 manser@creative-gastro.ch www.sayori.ch 405 Lassen Sie sich von unserer asiatischen Küche (japanisch, thailändisch, chinesisch) sowie der ersten Sushi-Bar in Rapperswil verwöhnen. Das gepflegte Ambiente und die wunderschöne Gartenterrasse lassen Sie verweilen. Wöchentlich wechselnde Mittagsmenus. Frühstücksbuffet ab 06.30 Uhr. Let yourself be pampered by our Asian cuisine (Japanese, Thai and Chinese) as well as the first sushi bar in Rapperswil. The refined ambience and the exquisite garden terrace will make your visit a pleasure. Weekly changing lunch menus. Breakfast buffet from 06.30 a.m. 80 +30Terrasse M 12 +30 o s30 55 t 12.50 32 Ÿƒ x!mc]dä Rapperswil-Jona, Restaurant Sportstadion Overtime Marcel Huber Walter-Denzler-Strasse 8 T: 055 210 3398 F: 055 210 3398 info@sportstadion.ch www.sportstadion.ch 50 +50 300 Garten M 18 s 24 t 14 7( x1wmvrd! z 720 Sie wollen nach dem Eishockeymatch noch ein Glas Wein oder ein Bier mit Freunden geniessen, jedoch aber die neusten und aktuellsten Sportnews nicht verpassen? Kein Problem, auf unserer Grossleinwand sehen Sie alle wichtigen News und Resultate. Aus unserer vielfältigen Weinkarte finden Sie bestimmt das Passende. Für den grossen und kleinen Hunger servieren wir Ihnen gerne diverse kalte oder warme Köstlichkeiten. Thirsty foraglass of wine or abeer with friends after the ice hockeymatch, but don t want to miss the most up-to-date sports news? No problem, you ll catch all the important news and results on our giant screen. You ll also find just the right bottle on our wide-ranging wine list with 25 different varieties. We re glad to serve you various cold or hot delicacies both large and small. 80 +80Garten Ÿƒ s 35 50 t 15 28 (4]!zw Rapperswil-Jona, Schloss Restaurant Claudia + Michel Dome Lindenhügel T: 055 210 1828 F: 055 210 9049 schloss-restaurant@bluewin.ch www.schloss-restaurant.ch 40 +35Garten L 72 150 o, ab 15 Uhr s 55 95 t 24 45 Sinnliche Atmosphäre und leichte, genussvolle Gourmet Küche. An warmen Sommerabenden werden Domes Spezialitäten in dem von imposanten Mauern umgebenen Innenhof serviert. Königlich tafeln lässt sich auch in den verschieden Banketträumen. Sensuous atmosphere and light, delectable gourmet cuisine. On warm summer evenings, Domes specialties are served in the courtyard surrounded by impressive walls. Regal dining is also offered in the various banquet rooms. 38 39 ü42l!çz 724