ENTWURF ÖNORM EN 16572 Ausgabe: 2013-05-15 Erhaltung des kulturellen Erbes Glossar für Mauermörtel, Putzmörtel und Gipsmörtel zur Verwendung am kulturellen Erbe Conservation of Cultural Heritage Glossary of technical terms concerning mortars for masonry, renders and plasters used in cultural heritage Conservation des biens culturels Glossaire des termes techniques relatifs aux mortiers de maçonnerie et aux enduits utilisés dans le domaine du patrimoine culturel Medieninhaber und Hersteller Austrian Standards Institute/ Österreichisches Normungsinstitut (ON) Heinestraße 38, 1020 Wien Copyright Austrian Standards Institute 2013. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder Vervielfältigung, Aufnahme auf oder in sonstige Medien oder Datenträger nur mit Zustimmung gestattet! E-Mail: publishing@as-plus.at Internet: www.as-plus.at/nutzungsrechte Verkauf von in- und ausländischen Normen und Regelwerken durch Austrian Standards plus GmbH Heinestraße 38, 1020 Wien E-Mail: sales@as-plus.at Internet: www.as-plus.at Webshop: www.as-plus.at/shop Tel.: +43 1 213 00-444 Fax: +43 1 213 00-818 Hinweis: Aufgrund von Stellungnahmen kann die endgültige Fassung dieser ÖNORM vom vorliegenden Entwurf abweichen. Stellungnahmen (schriftlich) bis 2013-06-30 an Austrian Standards Institute. ICS 01.040.91; 01.040.97; 91.100.10; 97.195 Ident (IDT) mit pren 16572:2013-04 zuständig Komitee 255 Konservierung von beweglichem und unbeweglichem Kulturgut
ENTWURF ÖNORM EN 16572:2013 Erläuterungen zum Entwurf Der vorliegende Entwurf einer Europäischen Norm EN 16572 wurde den CEN-Mitgliedern zur Abstimmung vorgelegt. Im Falle eines positiven Abstimmungsergebnisses im Sinne der CEN/CENELEC-Regeln wird dieser Entwurf zu einer EN führen. Wie alle Mitgliedsorganisationen des CEN ist Austrian Standards Institute grundsätzlich verpflichtet, Europäische Normen in das nationale Normenwerk zu übernehmen und entgegenstehende Normen zurückzuziehen. Austrian Standards Institute legt hiermit diesen Entwurf eines europäischen Normungsdokumentes der Öffentlichkeit zur Information und Stellungnahme als ÖNORM-Entwurf vor. Stellungnahmen zu diesem Entwurf Hier einige praktische Hinweise, die Ihnen und dem zuständigen Komitee die Behandlung von Stellungnahmen und Änderungsvorschlägen erleichtern: Vorlage Gliederung Sprache Schrift/Formatierung Zusendung Patentrechtliche Aspekte Verwenden Sie für Ihre Stellungnahmen/Änderungsvorschläge bitte das entsprechende Formular im Internet. Download unter http://www.as-institute.at/stellungnahme/ oder verwenden Sie das Normen-Entwurf-Portal unter http://www.as-institute.at/normen-entwurf-portal/ Kommentare zu einzelnen Abschnitten oder Punkten des Entwurfs bitte in getrennten Zeilen anführen. Dies erleichtert die Zuordnung der eingelangten Stellungnahmen zu den einzelnen Abschnitten. Fachliche Stellungnahmen zu Europäischen Normen fassen Sie bitte möglichst in englischer Sprache ab. Englisch ist in den meisten europäischen Normungsgremien die gemeinsame Arbeitssprache. Redaktionelle bzw. sprachliche Änderungs-/Verbesserungsvorschläge zu deutschsprachigen Fassungen Europäischer Normen bitte (selbstverständlich) in deutscher Sprache. Verwenden Sie bitte die Schriftart Arial mit 9 pt Schriftgrad. Formate bitte nicht ändern. Die Stellungnahme senden Sie bitte per E-Mail an den zuständigen Komitee- Manager (bettina.seitl@as-institute.at) Empfänger dieses ÖNORM-Entwurfes werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die Sie kennen, mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen. 2
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE ENTWURF pren 16572 April 2013 ICS 01.040.91; 01.040.97; 91.100.10; 97.195 Deutsche Fassung Erhaltung des kulturellen Erbes - Glossar für Mauermörtel, Putzmörtel und Gipsmörtel zur Verwendung am kulturellen Erbe Conservation of Cultural Heritage - Glossary of technical terms concerning mortars for masonry, renders and plasters used in cultural heritage Conservation des biens culturels - Glossaire des termes techniques relatifs aux mortiers de maçonnerie et aux enduits utilisés dans le domaine du patrimoine culturel Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 346 erstellt. Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde vom CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum des CEN-CENELEC mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern. Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen, mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen. Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden. EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION Management-Zentrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brüssel 2013 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. pren 16572:2013 D
pren 16572:2013 (D) ÖNORM ENTWURF Inhalt Seite Vorwort...3 Einleitung...4 1 Anwendungsbereich...5 2 Normative Verweisungen...5 3 Begriffe...5 3.1 Allgemeine Begriffe...6 3.2 Begriffe, die funktionelle Anwendungen von Mörtel betreffen...8 3.3 Begriffe, die Bindemittel betreffen... 11 3.4 Begriffe, die die Herstellung betreffen... 15 3.5 Begriffe, die Mörtelfugen betreffen... 16 3.6 Begriffe, die Mörtelbestandteile betreffen... 17 3.7 Begriffe, die Eigenschaften von frischen und erhärteten Mörteln betreffen... 20 3.8 Begriffe, die Schadensarten betreffen, die üblicherweise in Mörteln auftreten... 22 Literaturhinweise... 28 Index... 29 2
ÖNORM ENTWURF pren 16572:2013 (D) Vorwort Dieses Dokument (pren 16572:2013) wurde vom Technischen Komitee CEN/TC 346 Erhaltung des kulturellen Erbes erarbeitet, dessen Sekretariat vom UNI gehalten wird. Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage vorgelegt. 3
pren 16572:2013 (D) ÖNORM ENTWURF Einleitung Mörtel können in Gebäuden, die zum kulturellen Erbe gehören, verschiedene Funktionen erfüllen, wie als Mauermörtel, Fugenmörtel, Putz oder Außenmörtel und als Untergrund für Wandmalereien. Die vorliegende Europäische Norm enthält Terminologie und Begriffe bezüglich historischer Mörtel und Reparaturmörtel. Sowohl Mörtelarten als auch ihre Bestandteile werden behandelt. Besondere Begriffe hinsichtlich Schäden an Mörteln, sind im vorliegenden Dokument enthalten. Übersetzungen der Begriffe sind in Französisch, Deutsch, Niederländisch, Italienisch, Griechisch und Schwedisch angegeben. Übersetzungen in weitere Sprachen könnten in späteren Überarbeitungen hinzugefügt werden. Ziel der vorliegenden Norm ist es, Fachleuten, die im Bereich des kulturellen Erbes arbeiten, gemeinsame Begriffe zu (historischen) Mörteln bereitzustellen. 4
ÖNORM ENTWURF pren 16572:2013 (D) 1 Anwendungsbereich Die vorliegende Europäische Norm beschreibt die Terminologie für Mörtel, die im Bereich des kulturellen Erbes Verwendung finden. ANMERKUNG Zusätzlich zu den verwendeten Begriffen in den drei offiziellen Sprachen des CEN (Englisch, Französisch und Deutsch), gibt die vorliegende Europäische Norm die gleichbedeutenden Begriffe in Niederländisch, Italienisch, Griechisch und Schwedisch an; diese werden unter der Verantwortlichkeit der Mitglieder/Nationalen Normausschüsse NEN, UNI, ELOT und SIS veröffentlicht und sind nur zu Informationszwecken angegeben. Ausschließlich die in den offiziellen Sprachen angegebenen Begriffe können als Begriffe des CEN angesehen werden. 2 Normative Verweisungen Die folgenden Dokumente, die in diesem Dokument teilweise oder als Ganzes zitiert werden, sind für die Anwendung dieses Dokuments erforderlich. Bei datierten Verweisungen gilt nur die in Bezug genommene Ausgabe. Bei undatierten Verweisungen gilt die letzte Ausgabe des in Bezug genommenen Dokuments (einschließlich aller Änderungen). EN 206-1:2000, Beton Teil 1: Festlegung, Eigenschaften, Herstellung und Konformität EN 459-1, Baukalk Teil 1: Begriffe, Anforderungen und Konformitätskriterien EN 12620:2002+A1:2008, Gesteinskörnungen für Beton 3 Begriffe Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe. Folgende systematische Reihenfolge wird verwendet: Allgemeine Begriffe Mörtel/Außenputz; Funktionelle Anwendungen von Mörtel; Bindemittel; Herstellung; Mörtelfugen; Mörtelbestandteile; Eigenschaften frischer und erhärteter Mörtel; Schadensarten. 5