ENTWURF ÖNORM EN ISO 17100
|
|
- Hella Frei
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ENTWURF ÖNORM EN ISO Ausgabe: Übersetzungsdienstleistungen Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen (ISO/DIS 17100:2013) Translation Services Requirements for translation services (ISO/DIS 17100:2013) Services de traduction Exigences relatives aux services de traduction (ISO/DIS 17100:2013) Medieninhaber und Hersteller Austrian Standards Institute/ Österreichisches Normungsinstitut Heinestraße 38, 1020 Wien Copyright Austrian Standards Institute 2013 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck oder Vervielfältigung, Aufnahme auf oder in sonstige Medien oder Datenträger nur mit Zustimmung gestattet! Internet: Verkauf von in- und ausländischen Normen und Regelwerken durch Austrian Standards plus GmbH Heinestraße 38, 1020 Wien Internet: Webshop: Tel.: Fax: Hinweis: Aufgrund von Stellungnahmen kann die endgültige Fassung dieser ÖNORM vom vorliegenden Entwurf abweichen. Stellungnahmen (schriftlich) bis an Austrian Standards Institute. ICS Ident (IDT) mit ISO/DIS 17100: (Übersetzung) Ident (IDT) mit pren ISO 17100: Ersatz für ÖNORM EN 15038: zuständig Komitee 239 Sprachdienstleistungen
2 ENTWURF ÖNORM EN ISO 17100:2013 Erläuterungen zum Entwurf Der vorliegende Entwurf einer Europäischen Norm EN ISO wurde den CEN-Mitgliedern zur Abstimmung vorgelegt. Im Falle eines positiven Abstimmungsergebnisses im Sinne der CEN/CENELEC-Regeln wird dieser Entwurf zu einer EN führen. Wie alle Mitgliedsorganisationen des CEN ist Austrian Standards Institute grundsätzlich verpflichtet, Europäische Normen in das nationale Normenwerk zu übernehmen und entgegenstehende Normen zurückzuziehen. Austrian Standards Institute legt hiermit diesen Entwurf eines europäischen Normungsdokumentes der Öffentlichkeit zur Information und Stellungnahme als ÖNORM-Entwurf vor. Stellungnahmen zu diesem Entwurf Hier einige praktische Hinweise, die Ihnen und dem zuständigen Komitee die Behandlung von Stellungnahmen und Änderungsvorschlägen erleichtern: Vorlage Gliederung Sprache Schrift/Formatierung Zusendung Patentrechtliche Aspekte Verwenden Sie für Ihre Stellungnahmen/Änderungsvorschläge bitte das entsprechende Formular im Internet. Download unter oder verwenden Sie das Normen-Entwurf-Portal unter Kommentare zu einzelnen Abschnitten oder Punkten des Entwurfs bitte in getrennten Zeilen anführen. Dies erleichtert die Zuordnung der eingelangten Stellungnahmen zu den einzelnen Abschnitten. Fachliche Stellungnahmen zu Europäischen Normen fassen Sie bitte möglichst in englischer Sprache ab. Englisch ist in den meisten europäischen Normungsgremien die gemeinsame Arbeitssprache. Redaktionelle bzw. sprachliche Änderungs-/Verbesserungsvorschläge zu deutschsprachigen Fassungen Europäischer Normen bitte (selbstverständlich) in deutscher Sprache. Verwenden Sie bitte die Schriftart Arial mit 9 pt Schriftgrad. Formate bitte nicht ändern. Die Stellungnahme senden Sie bitte per an den zuständigen Komitee- Manager (b.seitl@austrian-standards.at) Empfänger dieses ÖNORM-Entwurfes werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die Sie kennen, mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen. 2
3 EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE ENTWURF pren ISO Juni 2013 ICS Vorgesehen als Ersatz für EN 15038:2006 Deutsche Fassung Übersetzungsdienstleistungen - Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen (ISO/DIS 17100:2013) Translation Services - Requirements for translation services (ISO/DIS 17100:2013) Services de traduction - Exigences relatives aux services de traduction (ISO/DIS 17100:2013) Dieser Europäische Norm-Entwurf wird den CEN-Mitgliedern zur parallelen Umfrage vorgelegt. Er wurde vom Technischen Komitee CEN/SS A07 erstellt. Wenn aus diesem Norm-Entwurf eine Europäische Norm wird, sind die CEN-Mitglieder gehalten, die CEN-Geschäftsordnung zu erfüllen, in der die Bedingungen festgelegt sind, unter denen dieser Europäischen Norm ohne jede Änderung der Status einer nationalen Norm zu geben ist. Dieser Europäische Norm-Entwurf wurde vom CEN in drei offiziellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Französisch) erstellt. Eine Fassung in einer anderen Sprache, die von einem CEN-Mitglied in eigener Verantwortung durch Übersetzung in seine Landessprache gemacht und dem Management-Zentrum des CEN-CENELEC mitgeteilt worden ist, hat den gleichen Status wie die offiziellen CEN-Mitglieder sind die nationalen Normungsinstitute von Belgien, Bulgarien, Dänemark, Deutschland, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Island, Italien, Kroatien, Lettland, Litauen, Luxemburg, Malta, den Niederlanden, Norwegen, Österreich, Polen, Portugal, Rumänien, Schweden, der Schweiz, der Slowakei, Slowenien, Spanien, der Tschechischen Republik, der Türkei, Ungarn, dem Vereinigten Königreich und Zypern. Die Empfänger dieses Norm-Entwurfs werden gebeten, mit ihren Kommentaren jegliche relevante Patentrechte, die sie kennen, mitzuteilen und unterstützende Dokumentationen zur Verfügung zu stellen. Warnvermerk : Dieses Schriftstück hat noch nicht den Status einer Europäischen Norm. Es wird zur Prüfung und Stellungnahme vorgelegt. Es kann sich noch ohne Ankündigung ändern und darf nicht als Europäischen Norm in Bezug genommen werden. EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION Management-Zentrum: Avenue Marnix 17, B-1000 Brüssel 2013 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedern von CEN vorbehalten. Ref. Nr. pren ISO 17100:2013 D
4 pren ISO 17100:2013 (D) ÖNORM ENTWURF Inhalt Vorwort...4 Einleitung Anwendungsbereich Begriffe und Begriffsbestimmungen Begriffe in Bezug auf das Übersetzen und Übersetzungsdienstleistungen Begriffe in Bezug auf den Arbeitsablauf beim Übersetzen und auf die Übersetzungstechnologie Begriffe in Bezug auf Sprache und Inhalt Begriffe in Bezug auf die an den Übersetzungsdienstleistungen beteiligten Personen Begriffe in Bezug auf die Prozesssteuerung und kontrolle der Übersetzungsdienstleistung Ressourcen Personelle Ressourcen Allgemeines Verantwortung für im Unterauftrag vergebene Prozesse Berufliche Kompetenzen von Übersetzenden Qualifikation des Übersetzenden Berufliche Kompetenzen von Redigierenden Berufliche Kompetenzen von fachlich Prüfenden Kompetenz von Projektleitenden Protokollierung der regelmäßigen Pflege und Aktualisierung erforderlicher Kompetenzen Technische und technologische Ressourcen Produktionsvorbereitende Prozesse und Tätigkeiten Allgemeines Anfragenbearbeitung und Durchführbarkeit Angebot Vereinbarung zwischen dem Kunden und dem ÜDL Umgang mit projektbezogenen Informationen des Kunden Projektvorbereitung Administrative Tätigkeiten Technische Aspekte der Projektvorbereitung Sprachliche Spezifikation Produktionsprozesse Allgemeines Leitung von Übersetzungsprojekten Übersetzungsprozess Übersetzung Kontrolle (durch den Übersetzenden) Redigieren Fachliche Prüfung Korrekturlesen Verifizierung und Freigabe Produktionsnachbereitende Prozesse Feedback Abschließende verwaltungstechnische Vorgänge Anhang A (informativ) ISO Arbeitsablauf beim Übersetzen Anhang B (informativ) Vereinbarungen und Projektspezifikationen Seite 2
5 ÖNORM ENTWURF pren ISO 17100:2013 (D) Anhang C (informativ) Erfassung von Projektdaten und Protokollierung Anhang D (informativ) Produktionsvorbereitende Aufgaben Anhang E (informativ) Übersetzungstechnologie Anhang F (informativ) Auflistung von Mehrwertdienstleistungen (ohne Anspruch auf Vollständigkeit) Anhang G (informativ) Arbeitsablauf (Beispiel) Literaturhinweise Alphabetischer Wortindex der in Abschnitt 2 aufgeführten Begriffe
6 pren ISO 17100:2013 (D) ÖNORM ENTWURF Vorwort Der Text von ISO wurde vom Technischen Komitee ISO/TC 37 Terminologie und andere Sprach- und Inhaltsressourcen der Internationalen Organisation für Normung (ISO) erarbeitet und als pren ISO 17100:2013 durch das CEN/SS A07 translation services übernommen. Dieses Dokument ist derzeit zur CEN-Umfrage vorgelegt. Anerkennungsnotiz Der Text von ISO wurde vom CEN als pren ISO 17100:2013 ohne irgendeine Abänderung genehmigt. Einleitung Diese Internationale Norm legt die Anforderungen an alle Aspekte des Übersetzungsprozesses fest, die die Qualität und die Bereitstellung von Übersetzungsdienstleistungen direkt betreffen. Sie umfasst Vorschriften für Übersetzungsdienstleister (ÜDL) zur Abwicklung von Kernprozessen, zu den Mindestanforderungen an die Kompetenz, zur Verfügbarkeit und zum Einsatz von Ressourcen sowie zu weiteren für die Bereitstellung einer qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienstleistung erforderlichen Tätigkeiten. Diese Internationale Norm richtet sich an ÜDL unterschiedlicher Größe. Konformität erfordert die Einhaltung aller Bestimmungen der Norm, doch können sich die Methoden ihrer Anwendung in Abhängigkeit von der Größe und Komplexität der Organisation und in einigen Fällen vom Umfang und von der Komplexität der vom ÜDL angeforderten Übersetzungsdienstleistung unterscheiden. Die folgenden in dieser Norm verwendeten Hilfsverben entsprechen dem herkömmlichen Gebrauch gemäß den ISO-Richtlinien: müssen wird verwendet für Anforderungen, die zur Wahrung der Konformität mit dem Dokument verbindlich sind und die ohne Abweichungen eingehalten werden müssen, sollte wird verwendet, wenn von mehreren Möglichkeiten eine als besonders geeignet empfohlen wird, ohne andere zu nennen oder auszuschließen, oder wenn eine bestimmte Handlungsweise vorzuziehen ist, jedoch nicht unbedingt gefordert wird, dürfen wird verwendet, um im Rahmen des Dokuments eine zulässige Handlungsweise anzugeben, können wird verwendet zur Angabe einer Möglichkeit oder eines Vermögens sowohl in materieller, physischer oder kausaler Hinsicht. In dieser Internationalen Norm wurde die folgende gebräuchliche Konvention verwendet, um Klarheit an den Stellen zu schaffen, an denen es sonst zu Begriffsverwirrungen kommen könnte: Verweise auf Anforderungen beziehen sich auf Bestimmungen dieser Internationalen Norm, anderer Normen oder von Rechtsvorschriften. Verweise auf Spezifikationen beziehen sich auf Bestimmungen im Zusammenhang mit der Übersetzungsdienstleistung oder dem Übersetzungsprojekt, die ihren Ursprung beim Auftraggeber, beim ÜDL oder in anderen Quellen haben. 4
7 ÖNORM ENTWURF pren ISO 17100:2013 (D) 1 Anwendungsbereich Diese Internationale Norm legt Anforderungen an die Kernprozesse, Ressourcen und andere Aspekte fest, die für die Bereitstellung einer qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienstleistung erforderlich sind, die den anzuwendenden Spezifikationen entspricht. Die Anwendung dieser Internationalen Norm stellt auch die Mittel bereit, mit denen ein Übersetzungsdienstleister (ÜDL) die Konformität der spezifizierten Übersetzungsdienstleistungen mit der Norm und die Leistungsfähigkeit seiner Prozesse und Ressourcen für die Bereitstellung einer Übersetzungsdienstleistung nachweisen kann, die den Kundenspezifikationen und anderen anwendbaren Spezifikationen entspricht. Zu den anwendbaren Spezifikationen können die des Kunden, des ÜDL, einschlägige Branchenstandards sowie Praxisleitfäden oder Rechtsvorschriften gehören. Die Verwendung von Rohdaten einer maschinellen Übersetzung plus Nachbearbeitung (Posteditieren) fällt nicht unter den Anwendungsbereich dieser Internationalen Norm. Diese Internationale Norm ist nicht auf Dolmetschdienstleistungen anwendbar. 2 Begriffe und Begriffsbestimmungen Für die Anwendung dieses Dokuments gelten die folgenden Begriffe und Begriffsbestimmungen: ANMERKUNG Die Termini zur Bezeichnung dieser Begriffe sind im Index in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt. 2.1 Begriffe in Bezug auf das Übersetzen und Übersetzungsdienstleistungen übersetzen (Verb) Übertragen des ausgangssprachlichen Inhalts (2.3.2) in zielsprachlichen Inhalt (2.3.3) in schriftlicher Form Übersetzen (Substantiv) Prozess (2.1.5) der Übertragung des ausgangssprachlichen Inhalts (2.3.2) in zielsprachlichen Inhalt (2.3.3) in schriftlicher Form Übersetzung Ergebnis des Übersetzens (2.1.2) Anmerkung 1 zum Begriff: Das Ergebnis des Übersetzens wird ebenfalls oft als Übersetzung (Substantiv) bezeichnet Arbeitsablauf beim Übersetzen Prozesse (2.1.5) oder Teilprozesse zur Erreichung der Übersetzung (2.1.3) Prozess Gesamtheit von miteinander verbundenen und aufeinander einwirkenden Tätigkeiten zur Erreichung eines erklärten Ziels Produkt Ergebnis eines Prozesses (2.1.5) Anmerkung 1 zum Begriff: Viele Produktkategorien können Elemente enthalten, die ein generisches Produkt bilden. Sein vorherrschendes Element bestimmt, ob das Produkt als verarbeitetes Material, geistiges Eigentum, Software oder Dienstleistung (2.1.7) bezeichnet wird 5
EN ISO 15841 ÖNORM. Zahnheilkunde Drähte für die Kieferorthopädie. Ausgabe: 2014-11-15 (ISO 15841:2014)
ÖNORM EN ISO 15841 Ausgabe: 2014-11-15 Zahnheilkunde Drähte für die Kieferorthopädie (ISO 15841:2014) Dentistry Wires for use in orthodontics (ISO 15841:2014) Médecine bucco-dentaire Fils pour utilisation
MehrENTWURF ÖNORM EN 16572
ENTWURF ÖNORM EN 16572 Ausgabe: 2013-05-15 Erhaltung des kulturellen Erbes Glossar für Mauermörtel, Putzmörtel und Gipsmörtel zur Verwendung am kulturellen Erbe Conservation of Cultural Heritage Glossary
MehrENTWURF ÖNORM EN 14169-1
ENTWURF ÖNORM EN 14169-1 Ausgabe: 2011-06-01 Schutzprofile für Sichere Signaturerstellungseinheiten Teil 1: Überblick Protection profiles for secure signature creation device Part 1: Overview Profiles
MehrILNAS-EN ISO 15841:2014
Zahnheilkunde - Drähte für die Kieferorthopädie (ISO 15841:2014) Dentistry - Wires for use in orthodontics (ISO 15841:2014) Médecine bucco-dentaire - Fils pour utilisation en orthodontie (ISO 15841:2014)
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 15023-1
ENTWURF ÖNORM EN ISO 15023-1 Ausgabe: 2016-03-15 Kunststoffe Polyvinylalkohol (PVAL)-Formmassen Teil 1: Bezeichnungssystem und Basis für Spezifikationen Plastics Poly(vinyl alcohol) (PVAL) materials Part
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 18739
ENTWURF ÖNORM EN ISO 18739 Ausgabe: 2015-04-01 Zahnheilkunde Vokabular der Prozesskette für CAD/CAM-Systeme (ISO/DIS 18739:2015) Dentistry Vocabulary of process chain for CAD/CAM systems (ISO/DIS 18739:2015)
MehrÖNORM EN ISO 22112. Zahnheilkunde Künstliche Zähne für Dentalprothesen (ISO 22112:2005)
ÖNORM EN ISO 22112 Ausgabe: 2006-05-01 Normengruppe K Ident (IDT) mit ISO 22112:2005 (Übersetzung) Ident (IDT) mit EN ISO 22112:2006 ICS 11.060.10 Zahnheilkunde Künstliche Zähne für Dentalprothesen (ISO
MehrENTWURF ÖNORM EN 10218-1
ENTWURF ÖNORM EN 10218-1 Ausgabe: 2008-08-01 Stahldraht und Drahterzeugnisse Allgemeines Teil 1: Prüfverfahren Steel wire and wire products General Part 1: Test methods Fils et produits tréfilés en acier
MehrEN 16572. Erhaltung des kulturellen Erbes Glossar für Mauermörtel und Putzmörtel zur Verwendung am kulturellen Erbe
ÖNORM EN 16572 Ausgabe: 2015-11-01 Erhaltung des kulturellen Erbes Glossar für Mauermörtel und Putzmörtel zur Verwendung am kulturellen Erbe Conservation of cultural heritage Glossary of technical terms
MehrENTWURF ÖNORM EN 15878
ENTWURF ÖNORM EN 15878 Ausgabe: 2009-03-01 Ortsfeste Regale aus Stahl Verstellbare Palettenregale Begriffe Steel static storage systems Adjustable pallet racking Terms and definitions Systèmes de stockage
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6143
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6143 November 2006 D ICS 71.040.40 Ersatz für DIN ISO 6143:2004-05 Gasanalyse Vergleichsverfahren zur Bestimmung und Überprüfung der Zusammensetzung von Kalibriergasgemischen ;
MehrEN 16601-80 ÖNORM. Raumfahrt-Projektmanagement. Teil 80: Risikomanagement. Ausgabe: 2014-11-15. Space project management Part 80: Risk management
ÖNORM EN 16601-80 Ausgabe: 2014-11-15 Raumfahrt-Projektmanagement Teil 80: Risikomanagement Space project management Part 80: Risk management Systèmes spatiaux Partie 80: Management des risques Medieninhaber
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 13341
ENTWURF ÖNORM EN ISO 13341 Ausgabe: 2008-10-15 Ortsbewegliche Gasflaschen Verbindung zwischen Ventilen und Gasflaschen Transportable gas cylinders Fitting of valves to gas cylinders Bouteilles à gaz transportables
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 16120-4
ENTWURF ÖNORM EN ISO 16120-4 Ausgabe: 2010-01-15 Walzdraht aus unlegiertem Stahl zum Ziehen Teil 4: Besondere Anforderungen an Walzdraht für Sonderanwendungen Non-alloy steel wire rod for conversion to
MehrENTWURF ÖNORM EN 15782
ENTWURF ÖNORM EN 15782 Ausgabe: 2008-06-01 Futtermittel Bestimmung von Nicarbazin Hochleistungsflüssigchromatographisches Verfahren Animal feeding stuffs Determination of nicarbazin High-performance liquid
MehrENTWURF ÖNORM EN /A1
ENTWURF ÖNORM EN 15632-2/A1 Ausgabe: 2013-10-01 Fernwärmerohre Werkmäßig gedämmte flexible Rohrsysteme Teil 2: Verbundsysteme mit Mediumrohren aus Kunststoff Anforderungen und Prüfungen (Änderung) District
MehrEN 15532 ÖNORM. Fahrräder Terminologie. Ausgabe: 2009-09-01. (konsolidierte Fassung) Cycles Terminology (consolidated version)
ÖNORM EN 15532 Ausgabe: 2009-09-01 Fahrräder Terminologie (konsolidierte Fassung) Cycles Terminology (consolidated version) Cycles Terminologie (version consolidée) Medieninhaber und Hersteller Austrian
MehrENTWURF ÖNORM EN 16601-80
ENTWURF ÖNORM EN 16601-80 Ausgabe: 2013-08-15 Raumfahrtsysteme Teil 80: Risikomanagement Space project management Part 80: Risk management Systèmes spatiaux Partie 80: Management des risques Medieninhaber
MehrILNAS-EN ISO 14602:2011
Nichtaktive chirurgische Implantate - Implantate zur Osteosynthese - Besondere Anforderungen (ISO 14602:2010) Implants chirurgicaux non actifs - Implants pour ostéosynthèse - Exigences particulières (ISO
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO
ENTWURF ÖNORM EN ISO 11363-1 Ausgabe: 2008-08-01 Gasflaschen 17E und 25E kegeliges Gewinde zur Verbindung von Ventilen mit Gasflaschen Teil 1: Anforderungen (ISO/DIS 11363-1:2008) Gas cylinders 17E and
MehrENTWURF ÖNORM EN 16858
ENTWURF ÖNORM EN 16858 Ausgabe: 2015-06-15 Lebensmittel Bestimmung von Melamin und Cyanursäure in Lebensmitteln mit Flüssigchromatographie und Tandem- Massenspektrometrie (LC-MS/MS) Foodstuffs Determination
MehrÖNORM EN ISO 13485. Medizinprodukte Qualitätsmanagementsysteme Anforderungen für regulatorische Zwecke (ISO 13485:2003)
ÖNORM EN ISO 13485 Ausgabe: 2003-11-01 Normengruppe K Ident (IDT) mit ISO 13485:2003 (Übersetzung) Ident (IDT) mit EN ISO 13485:2003 Ersatz für ÖVE/ÖNORM EN ISO 13485:2001-04 und ÖVE/ÖNORM EN ISO 13488:2001-04
MehrENTWURF ÖNORM EN 13613
ENTWURF ÖNORM EN 13613 Ausgabe: 2007-10-01 Rollsportgeräte Skateboards Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren Roller sports equipment Skateboards Safety requirements and test methods Medieninhaber
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 14021/A1
ENTWURF ÖNORM EN ISO 14021/A1 Ausgabe: 2010-01-15 Umweltkennzeichnungen und -deklarationen Umweltbezogene Anbietererklärungen (Umweltkennzeichnung Typ II) (ISO 14021:1999/DAM 1:2009) (Änderung) Environmental
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO 14912. Gasanalyse Umrechnung von Zusammensetzungsangaben für Gasgemische (ISO 14912:2003); Deutsche Fassung EN IS0 14912:2006
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 14912 November 2006 D ICS 71.040.40 Gasanalyse Umrechnung von Zusammensetzungsangaben für Gasgemische ; Deutsche Fassung EN IS0 14912:2006 Gas analysis Conversion of gas mixture
MehrAnbieter von Sprachreisen
ENTWURF ÖNORM EN 14804 Ausgabe: 2003-12-01 Normengruppe D Ident (IDT) mit pren 14804:2003 Ersatz für ONR 41220:2002-08 ICS 03.080.30; 03.180; 03.200 Anbieter von Sprachreisen Language study providers Der
MehrNicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. Teil 1: Grundlagen und Anforderungen
ÖNORM EN 13463-1 Ausgabe: 2009-04-15 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Teil 1: Grundlagen und Anforderungen Non-electrical equipment for use in potentially explosive
MehrVerpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte
ÖNORM EN ISO 11607-1 Ausgabe: 2014-11-15 Verpackungen für in der Endverpackung zu sterilisierende Medizinprodukte Teil 1: Anforderungen an Materialien, Sterilbarrieresysteme und Verpackungssysteme (konsolidierte
MehrENTWURF ÖNORM EN 30-1-2
ENTWURF ÖNORM EN 30-1-2 Ausgabe: 2011-10-01 Haushalt-Kochgeräte für gasförmige Brennstoffe Sicherheit Teil 1-2: Geräte mit Umluft-Backöfen und/oder Strahlungsgrilleinrichtungen Domestic cooking appliances
MehrEN ISO Kunststoffe Polyurethanrohstoffe Bestimmung des Isocyanatanteils
ÖNORM EN ISO 14896 Ausgabe: 2009-06-15 Kunststoffe Polyurethanrohstoffe Bestimmung des Isocyanatanteils Plastics Polyurethane raw materials Determination of isocyanate content Plastiques Matières premières
MehrENTWURF pren ISO rev
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE ENTWURF pren ISO 80000-12 rev Oktober 2015 ICS 01.060 Vorgesehen als Ersatz für EN ISO 80000-12:2013 Deutsche Fassung Größen und Einheiten - Teil 12:
MehrEN ISO 7225 ÖNORM. Ortsbewegliche Gasflaschen Gefahrgutaufkleber. Ausgabe: (ISO 7225:2005)
ÖNORM EN ISO 7225 Ausgabe: 2007-09-01 Ortsbewegliche Gasflaschen Gefahrgutaufkleber Gas cylinders Precautionary labels Bouteilles à gaz Étiquettes de risque Medieninhaber und Hersteller ON Österreichisches
MehrENTWURF pren ISO/IEC 27001
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE ENTWURF pren ISO/IEC 27001 Oktober 2016 ICS 03.100.01; 35.040 Deutsche Fassung Informationstechnik - Sicherheitsverfahren - Informationssicherheits-Managementsysteme
MehrEN ISO Gasflaschen 17E und 25E kegeliges Gewinde zur Verbindung von Ventilen mit Gasflaschen
ÖNORM EN ISO 11363-1 Ausgabe: 2010-11-01 Gasflaschen 17E und 25E kegeliges Gewinde zur Verbindung von Ventilen mit Gasflaschen Teil 1: Spezifikationen Gas cylinders 17E and 25E taper threads for connection
MehrENTWURF ÖNORM EN
ENTWURF ÖNORM EN 15384-2 Ausgabe: 2015-10-01 Packmittel Prüfverfahren zur Bestimmung der Porosität der Innenbeschichtung von Aluminiumtuben Teil 2: Kupfersulfatverfahren Packaging Test method to determine
MehrBaubeschläge Schließzylinder für Schlösser Anforderungen und Prüfverfahren. Die Europäische Norm EN 1303 hat den Status einer Österreichischen Norm.
ICS 91.190 1. August 1998 Baubeschläge Schließzylinder für Schlösser Anforderungen und Prüfverfahren ÖNORM EN 1303 Building hardware Cylinders for locks Requirements and test methods Quincaillerie pour
Mehr2. ENTWURF ÖNORM EN ISO
2. ENTWURF ÖNORM EN ISO 10322-2 Ausgabe: 2015-03-15 Augenoptik Einseitig fertige Brillenglasblanks Teil 2: Anforderungen an Gleitsicht-Brillenglasblanks und Brillenglasblanks für degressive Brillengläser
MehrÖNORM EN ISO Kunststoffe Polyvinylalkohol (PVAL)-Formmassen Teil 1: Bezeichnungssystem und Basis für Spezifikationen (ISO :2001)
ÖNORM EN ISO 15023-1 Ausgabe: 2006-06-01 Normengruppe C Ident (IDT) mit ISO 15023-1:2001 (Übersetzung) Ident (IDT) mit EN ISO 15023-1:2006 ICS 83.080.20 Kunststoffe Polyvinylalkohol (PVAL)-Formmassen Teil
Mehr!%1i(" 2147005 DIN EN 12732. Gasinfrastruktur Schweißen an Rohrleitungen aus Stahl Funktionale Anforderungen; Deutsche Fassung EN 12732:2013+A1:2014
DEUTSCHE NORM DIN EN 12732 D Juli 2014 ICS 25.160.40 Ersatz für DIN EN 12732:2013-07 Gasinfrastruktur Schweißen an Rohrleitungen aus Stahl Funktionale Anforderungen; Deutsche Fassung EN 12732:2013+A1:2014
MehrENTWURF ÖNORM EN
ENTWURF ÖNORM EN 16917-1 Ausgabe: 2015-10-15 Augenoptik Geräte und Prüfverfahren zur Beurteilung des Sehvermögens von Kraftfahrern Teil 1: Sehschärfe Ophthalmic optics Instruments and test methods for
MehrÖNORM EN Fettarme Lebensmittel Bestimmung von Chlormequat und Mepiquat LC-MS/MS-Verfahren
ÖNORM EN 15055 Ausgabe: 2006-07-01 Normengruppe N Ident (IDT) mit EN 15055:2006 ICS 67.060; 67.080.01 Fettarme Lebensmittel Bestimmung von Chlormequat und Mepiquat LC-MS/MS-Verfahren Non fatty foods Determination
MehrEN ISO Beschichtungsstoffe Bestimmung des Gehaltes an flüchtigen organischen Verbindungen (VOC-Gehalt)
ÖNORM EN ISO 11890-2 Ausgabe: 2007-02-01 Beschichtungsstoffe Bestimmung des Gehaltes an flüchtigen organischen Verbindungen (VOC-Gehalt) Teil 2: Gaschromatographisches Verfahren Paints and varnishes Determination
MehrLuft- und Raumfahrt Befestigungsbänder für Leitungsbündel. Teil 002: Übersicht über die Produktnormen
ÖNORM EN 4056-002 Ausgabe: 2014-09-01 Luft- und Raumfahrt Befestigungsbänder für Leitungsbündel Teil 002: Übersicht über die Produktnormen Aerospace series Cable ties for harnesses Part 002: Index of product
MehrRollsportgeräte Inline-Skates Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren
ÖNORM EN 13843 Ausgabe: 2009-08-01 Rollsportgeräte Inline-Skates Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren Roller sports equipment Inline-skates Safety requirements and test methods Equipement
MehrLuft- und Raumfahrt Leitungen, elektrisch, ein- und mehradrig, für allgemeine Verwendung Betriebstemperaturen zwischen 55 C und 260 C
ÖNORM EN 2714-002 Ausgabe: 2012-11-15 Luft- und Raumfahrt Leitungen, elektrisch, ein- und mehradrig, für allgemeine Verwendung Betriebstemperaturen zwischen 55 C und 260 C Teil 002: Geschirmt und ummantelt
MehrEN ISO Weizen und Weizenmehl Glutengehalt. Teil 3: Bestimmung des Trockenglutens aus Feuchtgluten mittels Ofentrocknung
ÖNORM EN ISO 21415-3 Ausgabe: 2007-05-01 Weizen und Weizenmehl Glutengehalt Teil 3: Bestimmung des Trockenglutens aus Feuchtgluten mittels Ofentrocknung Wheat and wheat flour Gluten content Part 3: Determination
MehrEN Luft- und Raumfahrt Scheiben aus Schichtblech aus korrosionsbeständigem Stahl
ÖNORM EN 3903 Ausgabe: 2017-05-01 Luft- und Raumfahrt Scheiben aus Schichtblech aus korrosionsbeständigem Stahl Aerospace series Washers, laminated, in corrosion resisting steel Série aérospatiale Rondelles
MehrENTWURF. Informationstechnik Leitfaden für die Betriebsführung digitaler Forensik
ENTWURF ÖNORM EN ISO/IEC 30121 Ausgabe: 2016-04-01 Informationstechnik Leitfaden für die Betriebsführung digitaler Forensik (ISO/IEC 30121:2015) Information technology Governance of digital forensic risk
MehrÖNORM EN ISO Akustik Bewertung der Schalldämmung in Gebäuden und von Bauteilen Teil 1: Luftschalldämmung (ISO 717-1: A1:2006)
ÖNORM EN ISO 717-1 Ausgabe: 2006-12-01 Normengruppe B Ident (IDT) mit ISO 717-1:1996 + A1:2006 Ident (IDT) mit EN ISO 717-1:1996 + A1:2006 Ersatz für Ausgabe 1997-07 ICS 91.120.20 Akustik Bewertung der
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6976
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 6976 September 2005 X ICS 75.060 Erdgas Berechnung von Brenn- und Heizwert, Dichte, relativer Dichte und Wobbeindex aus der Zusammensetzung (ISO 6976:1995 + Corrigendum 1:1997
MehrENTWURF ÖNORM EN 161/A1
ENTWURF ÖNORM EN 161/A1 Ausgabe: 2011-06-01 Automatische Absperrventile für Gasbrenner und Gasgeräte Besondere Anforderungen zur Bestimmung des Performance Levels (PL) (Änderung) Automatic shut-off valves
MehrBetonfertigteile Kunstharzbeton Anforderungen und Prüfverfahren. Precast concrete products Resin bound concrete Requirements and test methods
ÖNORM EN 15564 Ausgabe: 2009-04-15 Betonfertigteile Kunstharzbeton Anforderungen und Prüfverfahren Precast concrete products Resin bound concrete Requirements and test methods Produits préfabriqués en
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 18391
ENTWURF ÖNORM EN ISO 18391 Ausgabe: 2014-07-15 Geometrische Produktspezifikation (GPS) Populationsspezifikation (ISO/DIS 18391:2014) Geometrical product specification (GPS) Population specification (ISO/DIS
MehrKüchenmöbel Koordinationsmaße für Küchenmöbel und Küchengeräte. Kitchen furniture Co-ordinating sizes for kitchen furniture and kitchen appliances
ÖNORM EN 1116 Ausgabe: 2007-07-01 Küchenmöbel Koordinationsmaße für Küchenmöbel und Küchengeräte Kitchen furniture Co-ordinating sizes for kitchen furniture and kitchen appliances Meubles de cuisine Dimensions
MehrEN ISO 340. Fördergurte Brandverhalten bei Laborprüfung Anforderungen und Prüfverfahren
ÖNORM EN ISO 340 Ausgabe: 2009-10-01 Fördergurte Brandverhalten bei Laborprüfung Anforderungen und Prüfverfahren Conveyor belts Laboratory scale flammability characteristics Requirements and test method
MehrVoranstriche für kalt und heiß verarbeitbare Fugenmassen
ÖNORM EN 15466-3 Ausgabe: 2009-08-15 Voranstriche für kalt und heiß verarbeitbare Fugenmassen Teil 3: Bestimmung des Feststoffanteils und des Verdunstungsverhaltens der flüchtigen Anteile Primers for cold
MehrBergsteigerausrüstung Dynamische Bergseile Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren
ENTWURF ÖNORM EN 892 Ausgabe: 2011-05-15 Bergsteigerausrüstung Dynamische Bergseile Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren Mountaineering equipment Dynamic mountaineering ropes Safety requirements
MehrEN ISO Getreide, Hülsenfrüchte und Mahlerzeugnisse Probenahme statischer Partien
ÖNORM EN ISO 13690 Ausgabe: 2007-04-01 Getreide, Hülsenfrüchte und Mahlerzeugnisse Probenahme statischer Partien (ISO 13690:1999) Cereals, pulses and milled products Sampling of static batches (ISO 13690:1999)
MehrÖNORM EN Die Europäische Norm EN hat den Status einer Österreichischen Norm. Ausgabe: Normengruppen D und V
ÖNORM EN 15140 Ausgabe: 2006-07-01 Normengruppen D und V Ident (IDT) mit EN 15140:2006 ICS 03.080.30; 03.220.01 Öffentlicher Personennahverkehr Grundlegende Anforderungen und Empfehlungen für Systeme zur
MehrEurobarometer-Umfrage*, Angaben in in Prozent der der Bevölkerung**, Europäische Union Union und und ausgewählte europäische Staaten, Ende 2005
Eurobarometer-Umfrage*, Angaben in in Prozent der der Bevölkerung**, Europäische Union Union und und ausgewählte Anteil der Bevölkerung, der mindestens zwei gut genug spricht, um sich darin unterhalten
MehrElektroakustische Geräte Elektroakustische Wandler Messung von Großsignal-Parametern (IEC 62458:2010)
ÖVE/ÖNORM EN 62458 Ausgabe: 2011-09-01 Elektroakustische Geräte Elektroakustische Wandler Messung von Großsignal-Parametern Sound system equipment Electroacoustical transducers Measurement of large signal
MehrRichtlinien zum Internationalen Sponsern. 01. April 2015 Amway
Richtlinien zum Internationalen Sponsern 01. April 2015 Amway Richtlinie zum Internationalen Sponsern Diese Richtlinie gilt ab dem 01. April 2015 in allen europäischen Märkten (Belgien, Bulgarien, Dänemark,
MehrÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC
Normengruppen A bis Z ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17050-1 Ident (IDT) mit ISO/IEC 17050-1:2004 Ident (IDT) mit EN ISO/IEC 17050-1:2004 Ersatz für ÖNORM EN 45014:1998-05 Ausgabe: 2005-02-01 ICS 03.120.20 Konformitätsbewertung
MehrEN ISO 27789. Medizinische Informatik Audit-Trails für elektronische Gesundheitsakten
ÖNORM EN ISO 27789 Ausgabe: 2013-07-15 Medizinische Informatik Audit-Trails für elektronische Gesundheitsakten (ISO 27789:2013) Health informatics Audit trails for electronic health records (ISO 27789:2013)
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN 14291. Schaumbildende Lösungen zur Lecksuche an Gasinstallationen; Deutsche Fassung EN 14291:2004
DEUTSCHE NORM DIN EN 14291 Februar 2005 X ICS 23.040.99 Ersatz für DIN 30657:1983-02 Schaumbildende Lösungen zur Lecksuche an Gasinstallationen; Deutsche Fassung EN 14291:2004 Foam producing solutions
MehrÖNORM EN Möbel Bewertung der Entzündbarkeit von Polstermöbeln Teil 2: Eine einem Streichholz vergleichbare Gasflamme als Zündquelle
ÖNORM EN 1021-2 Ausgabe: 2006-04-01 Normengruppen A und A4 Ident (IDT) mit EN 1021-2:2006 Ersatz für Ausgabe 1994-03 ICS 13.220.40; 97.140 Möbel Bewertung der Entzündbarkeit von Polstermöbeln Teil 2: Eine
MehrENTWURF ÖNORM EN
ENTWURF ÖNORM EN 13126-19 Ausgabe: 2009-08-01 Beschläge Anforderungen und Prüfverfahren für Fenster und Fenstertüren Teil 19: Schiebeverschlüsse Building hardware Requirements and test methods for windows
MehrEN ISO Textilien Prüfverfahren für Vliesstoffe. Teil 9: Bewertung des textilen Falls einschließlich des Fallkoeffizienten
ÖNORM EN ISO 9073-9 Ausgabe: 2008-07-01 Textilien Prüfverfahren für Vliesstoffe Teil 9: Bewertung des textilen Falls einschließlich des Fallkoeffizienten Textiles Test methods for nonwovens Part 9: Determination
MehrEN ISO Sicherheit von Maschinen Ortsfeste Zugänge zu maschinellen Anlagen. Teil 3: Treppen, Treppenleitern und Geländer
ÖNORM EN ISO 14122-3 Ausgabe: 2010-11-15 Sicherheit von Maschinen Ortsfeste Zugänge zu maschinellen Anlagen Teil 3: Treppen, Treppenleitern und Geländer (konsolidierte Fassung) Safety of machinery Permanent
MehrVorsteuerrückerstattung in der EU bis 30. Juni 2007
Vorsteuerrückerstattung in der EU bis 30. Juni 2007 Auch dieses Jahr möchten wir Sie an die Frist zur Einreichung der Vorsteuervergütungsanträge erinnern. In allen EU-Mitgliedstaaten endet die Frist für
MehrSCHLUSS-ENTWURF FprEN 14692
EUROPÄISCHE NORM EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE SCHLUSS-ENTWURF FprEN 14692 Oktober 2016 ICS 91.100.50 Vorgesehen als Ersatz für EN 14692:2005 Deutsche Fassung AAbdichtungsbahnen - Abdichtung von Betonbrücken
MehrILNAS-EN ISO :2004
Ergonomische Grundlagen bezüglich psychischer Arbeitsbelastung - Teil 3: Grundsätze und Anforderungen an Verfahren zur Messung und Erfassung psychischer Arbeitsbelastung (ISO 10075-3:2004) Principes ergonomiques
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO 3218
ENTWURF ÖNORM EN ISO 3218 Ausgabe: 2009-03-15 Ätherische Öle Grundsätze der Nomenklatur (ISO 3218:1976) Essential oils Principles of nomenclature (ISO 3218:1976) Huiles essentielles Principes de nomenclature
MehrSymbol zur Kennzeichnung von Medizinprodukten Anforderungen zur Kennzeichnung von phthalathaltigen Medizinprodukten
ÖNORM EN 15986 Ausgabe: 2011-04-15 Symbol zur Kennzeichnung von Medizinprodukten Anforderungen zur Kennzeichnung von phthalathaltigen Medizinprodukten Symbol for use in the labelling of medical devices
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN 13636
DEUTSCHE NORM DIN EN 13636 Oktober 2004 X ICS 23.020.10; 77.060 Kathodischer Korrosionsschutz von unterirdischen metallenen Tankanlagen und zugehörigen Rohrleitungen; Deutsche Fassung EN 13636:2004 Cathodic
MehrENTWURF ÖNORM EN ISO /A1
ENTWURF ÖNORM EN ISO 15848-1/A1 Ausgabe: 2016-07-15 Industriearmaturen Mess-, Prüf- und Qualifikationsverfahren für flüchtige Emissionen Teil 1: Klassifizierungssystem und Qualifikationsverfahren für die
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN 14141
DEUTSCHE NORM DIN EN 14141 August 2013 D ICS 23.060.01; 75.200 Ersatz für DIN EN 14141:2004-03 Armaturen für den Transport von Erdgas in Fernleitungen Anforderungen an die Gebrauchstauglichkeit und deren
MehrÖNORM EN ISO
Normengruppen A und A2 ÖNORM EN ISO 10075-3 Ausgabe: 2004-11-01 Ident (IDT) mit ISO 10075-3:2004 (Übersetzung) Ident (IDT) mit EN ISO 10075-3:2004 ICS 13.180 Ergonomische Grundlagen bezüglich psychischer
MehrONR CEN/TS Feste Sekundärbrennstoffe Bestimmung der Dichte von Pellets und Briketts ICS
ICS 75.160.10 ONR CEN/TS 15405 Feste Sekundärbrennstoffe Bestimmung der Dichte von Pellets und Briketts Solid recovered fuels Determination of density of pellets and briquettes Combustibles solides de
MehrEntwicklung des realen BIP im Krisenjahr 2009
Entwicklung des realen BIP im Krisenjahr 2009 Entwicklung des realen BIP im Krisenjahr 2009 Ausgewählte europäische Staaten, prozentuale Veränderung des des BIP BIP* * im Jahr im Jahr 2009 2009 im Vergleich
MehrONR CEN/TS 15430-2 ENTWURF ICS 35.240.60; 43.160
ICS 35.240.60; 43.160 ENTWURF ONR CEN/TS 15430-2 Winterdienst- und Straßenbetriebsdienstausstattung Datenerfassung und -übertragung Teil 2: Protokoll für den Datentransfer zwischen dem Informationsanbieter-Server
MehrILNAS-EN ISO 16903:2015
Erdöl- und Erdgasindustrie - Eigenschaften von Flüssigerdgas mit Einfluss auf die Auslegung und die Materialauswahl (ISO Pétrole et industries du gaz naturel - Caractéristiques du GNL influant sur la conception
MehrKunststoffe Thermoplastische Stretchfolien zum Umwickeln von Ballen Anforderungen und Prüfverfahren
ÖNORM EN 14932 Ausgabe: 2007-02-01 Kunststoffe Thermoplastische Stretchfolien zum Umwickeln von Ballen Anforderungen und Prüfverfahren Plastics Stretch thermoplastic films for wrapping bales Requirements
MehrEN Tauch-Zubehör Schnorchel Anforderungen und Prüfverfahren. Diving equipment Snorkels Requirements and test methods
ÖNORM EN 1972 Ausgabe: 2016-03-01 Tauch-Zubehör Schnorchel Anforderungen und Prüfverfahren Diving equipment Snorkels Requirements and test methods Équipement de plongée Tubas Exigences et méthodes d'essais
MehrEN 9300-003 ÖNORM. Teil 003: Grundlagen und Konzepte. Ausgabe: 2012-11-01
ÖNORM EN 9300-003 Ausgabe: 2012-11-01 Luft- und Raumfahrt LOTAR Langzeit-Archivierung und -Bereitstellung digitaler technischer Produktdokumentationen, wie zum Beispiel von 3D-, CAD- und PDM-Daten Teil
MehrÖNORM EN Holzwerkstoffe Bestimmung der Formaldehydabgabe Teil 1: Formaldehydabgabe nach der Prüfkammer-Methode
ÖNORM EN 717-1 Ausgabe: 2005-02-01 Normengruppe B Ident (IDT) mit EN 717-1:2004 Ersatz für Ausgabe 1999-03 (VORNORM) ICS 79.060.01 Holzwerkstoffe Bestimmung der Formaldehydabgabe Teil 1: Formaldehydabgabe
MehrBeschichtungsstoffe Bestimmung der elektrischen Leitfähigkeit und des elektrischen Widerstandes
ÖNORM EN ISO 15091 Ausgabe: 2013-03-01 Beschichtungsstoffe Bestimmung der elektrischen Leitfähigkeit und des elektrischen Widerstandes (ISO 15091:2012) Paints and varnishes Determination of electrical
MehrKupplungen, Zentrierbolzen und Fußplatten für Arbeitsgerüste und Traggerüste. Teil 2: Spezialkupplungen Anforderungen und Prüfverfahren
ÖNORM EN 74-2 Ausgabe: 2009-01-01 Kupplungen, Zentrierbolzen und Fußplatten für Arbeitsgerüste und Traggerüste Teil 2: Spezialkupplungen Anforderungen und Prüfverfahren Couplers, spigot pins and baseplates
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN ISO
DEUTSCHE NORM DIN EN ISO 12213-1 Januar 2010 D ICS 75.060 Ersatz für DIN EN ISO 12213-1:2005-09 Erdgas Berechnung von Realgasfaktoren Teil 1: Einführung und Leitfaden ; Deutsche Fassung EN ISO 12213-1:2009
MehrNichtaktive chirurgische Implantate Besondere Anforderungen an Herz- und Gefäßimplantate
ÖNORM EN 12006-2 Ausgabe: 2009-09-15 Nichtaktive chirurgische Implantate Besondere Anforderungen an Herz- und Gefäßimplantate Teil 2: Gefäßprothesen, einschließlich Herzklappen- Gefäßstutzen Non active
MehrGuidance on project management (ISO 21500:2012) Lignes directrices sur la gestion de projects (ISO 21500:2012)
ÖNORM ISO 21500 Ausgabe: 2012-10-15 Leitlinien Projektmanagement (ISO 21500:2012) Guidance on project management (ISO 21500:2012) Lignes directrices sur la gestion de projects (ISO 21500:2012) Medieninhaber
MehrANHANG III FINANZ- UND VERTRAGSBEDINGUNGEN. Leitaktion 1 Schulbildung
ANHANG III FINANZ- UND VERTRAGSBEDINGUNGEN Leitaktion 1 Schulbildung I. EINLEITUNG Dieser Anhang ergänzt die Regeln für die Verwendung des Zuschusses unter den verschiedenen Budgetkategorien für das im
MehrENTWURF ÖNORM EN 12642
ENTWURF ÖNORM EN 12642 Ausgabe: 2015-08-01 Ladungssicherung auf Straßenfahrzeugen Aufbauten an Nutzfahrzeugen Mindestanforderungen Securing of cargo on road vehicles Body structure of commercial vehicles
MehrEN ISO Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf Produktklasse C. Vis à tête hexagonale entièrement filetées Grade C (ISO 4018:2011)
ÖNORM EN ISO 4018 Ausgabe: 2011-06-15 Sechskantschrauben mit Gewinde bis Kopf Produktklasse C Hexagon head screws Product grade C Vis à tête hexagonale entièrement filetées Grade C Medieninhaber und Hersteller
MehrEN ISO 927. Gewürze und würzende Zutaten Bestimmung des Gehaltes an Fremdkörper
ÖNORM EN ISO 927 Ausgabe: 2013-12-01 Gewürze und würzende Zutaten Bestimmung des Gehaltes an Fremdkörper (konsolidierte Fassung) Spices and condiments Determination of extraneous matter and foreign matter
MehrILNAS-EN ISO/IEC :2004
Konformitätsbewertung - Konformitätserklärung von Anbietern - Teil 1: Allgemeine Anforderungen (ISO/IEC 17050-1:2004) Evaluation de la conformité - Déclaration de conformité du fournisseur - Partie 1:
MehrEN ÖNORM. Erhaltung des kulturellen Erbes Transportmethoden. Ausgabe: Conservation of cultural heritage Transport methods
ÖNORM EN 16648 Ausgabe: 2015-11-01 Erhaltung des kulturellen Erbes Transportmethoden Conservation of cultural heritage Transport methods Conservation du patrimoine culturel Méthodes de transport Medieninhaber
MehrEN ISO Mechanische Eigenschaften von Verbindungselementen aus nichtrostenden Stählen
ÖNORM EN ISO 3506-3 Ausgabe: 2010-02-15 Mechanische Eigenschaften von Verbindungselementen aus nichtrostenden Stählen Teil 3: Gewindestifte und ähnliche nicht auf Zug beanspruchte Verbindungselemente (ISO
MehrEN Laserstrahlgeschweißte Tailored Blanks aus Stahlfeinblech Technische Lieferbedingungen
ÖNORM EN 10359 Ausgabe: 2015-10-01 Laserstrahlgeschweißte Tailored Blanks aus Stahlfeinblech Technische Lieferbedingungen Laser welded tailored blanks Technical delivery conditions Flans raboutés laser
MehrDEUTSCHE NORM DIN EN 12327
DEUTSCHE NORM DIN EN 12327 Oktober 2012 D ICS 91.140.40 Ersatz für DIN EN 12327:2000-08 Gasinfrastruktur Druckprüfung, In- und Außerbetriebnahme Funktionale Anforderungen; Deutsche Fassung EN 12327:2012
Mehr