36 TOURISMUS. 36 Tourismus. Turismo. Beiträge/Sponsoring zur Förderung des Tourismus. Contributi/Sponsoring per la promozione del turismo



Ähnliche Dokumente
36 TOURISMUS. 36 Tourismus. Turismo. Beiträge/Sponsoring zur Förderung des Tourismus. Contributi/Sponsoring per la promozione del turismo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Artikel 2 Articolo 2

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Sommerbetreuung. Assistenza estiva

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

A) Antragsteller / Kontaktperson / Persona di riferimento

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

FAMILIENKONFERENZ 2013 CONFERENZA SULLA FAMIGLIA 2013 Ritten Renon

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Aspetti di Organizzazione e Gestione Aspekte von Organisation und Management Regina Rochow

Information und Publizität. Informazione e pubblicità

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

RENNGEMEINSCHAFT WIPPTAL

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

INTERREG V Italia-Österreich ASSE 2 - ACHSE 2. Competitività delle PMI - Wettbewerbsfähigkeit von KMU

Landesinstitut für Statistik Kanonikus-Michael-Gamper-Str Bozen Tel Fax

KAMPF DEN SELTENEN KRANKHEITEN LA SFIDA ALLE MALATTIE RARE

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

35 Handwerk, Industrie und Handel


Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Interreg V-A Italia-Österreich

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione


BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

INTERREG IV Italia-Österreich

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

Akademischer Kalender 2016/17 Calendario accademico 2016/17

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 6216/2019

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

N. 7/13 Nr. 7/

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

der Autonomen Provinz Bozen-Südtirol Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Revoca parziale della propria delibera del

Haushaltsvoranschlag Bilancio di previsione 2014

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CASTIONE della Presolana

ABSTANDSREGELUNGEN IM BAUWESEN Ministerialdekret vom Nr nach dem Urteil Verfassungsgericht Nr.114 vom

Ergänzender Gesundheitsfonds Fondo Sanitario Integrativo

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE. Nr.

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Neues Landesgesetz: Teilhabe und Inklusion von Menschen mit Behinderungen Nuova legge: Partecipazione ed inclusione di persone con disabilità

Anbringung von 4 Willkommensschildern Posizionamento di 4 insegne di benvenuto

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Gemeinde Rodeneck Comune di Rodengo

des Landesrats der Landesrätin dell'assessore dell'assessora 18661/2018

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Dokumentation Documentazione 2017

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Genehmigung zur Herstellung von Nahrungsergänzungsmitteln: zuständige Behörden in Südtirol

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018

INFO.

Transkript:

Abteilung 36 Tourismus Turismo Das Jahr 2010 war geprägt vom Wechsel in der Führung der Abteilung Tourismus: Mit 1. Mai 2010 hat Dr. Irmgard Prader ihre Tätigkeit als Direktorin aufgenommen. Der Kontakt mit den Tourismustreibenden des Landes stand auch im Jahr 2010 im Mittelpunkt der Tätigkeiten. Im 2-Wochen-Rhythmus fanden Abstimmungstreffen zwischen der Südtirol Marketing Gesellschaft (SMG) und der Abteilung Tourismus statt. Ziel war es, die Richtung der touristischen Entwicklung Südtirols abzustimmen und strategische Entscheidungen aus dem Blickwinkel der Verwaltung und des Marketings zu beleuchten. So wurden Projektideen evaluiert, über laufende Projekte informiert und gemeinsame Maßnahmen realisiert. Als wichtigstes Projekt der Zusammenarbeit im Jahr 2010 ist wohl der Trainingsaufenthalt der deutschen Fußballnationalmannschaft, als Vorbereitung auf die Fußball-Weltmeisterschaften 2010, zu nennen. In gemeinsamen Sitzungen mit der Abteilung Handel, der SMG sowie weiteren Mitgliedern des Organisations-Komitees wurde der Trainingsaufenthalt sorgfältig geplant. Das Presseecho war sehr positiv, ein bedeutender Imagegewinn wird erwartet. Mit der Abteilung Handel, und nach Zuständigkeit auch mit dem Amt für Sport, wurden monatliche Koordinierungssitzungen abgehalten, um gemeinsame Sponsoringaktionen besser abstimmen zu können. Besonders gepflegt wurde auch die Zusammenarbeit mit dem Hotelier- und Gastwirteverband (HGV), dem Landesverband der Tourismusorganisationen Südtirols (LTS) und den einzelnen Tourismusverbänden. L anno 2010 è stato caratterizzato dal cambio della Direzione della turismo: dall'1 maggio 2010 la dott.ssa Irmgard Prader ha iniziato la sua attività in qualità di Direttrice. Anche nell anno 2010 il contatto con gli operatori turistici locali ha assunto un ruolo di primaria importanza. Ogni 2 settimane hanno avuto luogo delle riunioni tra la turismo e l Alto Adige Marketing. L obiettivo di questi incontri è stato quello di concordare la linea dello sviluppo turistico dell Alto Adige e di illustrare le decisioni strategiche dal punto di vista dell amministrazione e del marketing. Sono state così valutate idee di progetti, si sono fornite informazioni in merito a progetti in corso e si sono realizzate misure comuni. Sicuramente da annoverare nel 2010 quale progetto più importante di questa collaborazione è il ritiro della squadra nazionale di calcio tedesca in preparazione per i mondiali di calcio 2010. In riunioni comuni con la commercio, con l Alto Adige Marketing e con altri membri del Comitato organizzativo il ritiro è stato pianificato in modo scrupoloso. L eco della stampa è stato molto favorevole, si attende un significativo guadagno di immagine. Ogni mese si sono svolte delle riunioni di coordinamento con la commercio e, laddove di competenza, anche con l Ufficio sport, per poter meglio concordare azioni di sponsoring comuni. In particolare sono stati curati i rapporti di collaborazione con l Unione Albergatori (HGV), con l Associazione Provinciale delle Organizzazioni Turistiche (LTS) e con i singoli consorzi turistici. Beiträge/Sponsoring zur Förderung des Tourismus Im Jahr 2010 wurden für einzelne Großveranstaltungen und zahlreiche kleinere Vorhaben mit touristischer Bedeutung Beiträge und Unterstützungen gewährt, immer mit dem Ziel, den Bekanntheitsgrad Contributi/Sponsoring per la promozione del turismo Nell anno 2010 sono stati concessi contributi e sostegni per singoli grandi eventi e per numerose piccole manifestazioni con rilevanza turistica, sempre con l obiettivo di incrementare il grado di conoscen- 1

Südtirols zu steigern und das touristische Angebot zu erweitern. Gemäß Landesgesetz Nr. 79/1973 wurden insgesamt 229 Anträge um einen Landesbeitrag bearbeitet. Es konnten 163 Beiträge für Initiativen und Veranstaltungen von besonderem Interesse für den Tourismus genehmigt werden, 30 Anträge wurden abgelehnt. 36 Anträge mussten auf das Haushaltsjahr 2011 aufgrund fehlender Haushaltsmittel oder unvollständiger Unterlagen verschoben werden. Außerdem wurden mit demselben Landesgesetz insgesamt 228 Sponsoringprojekte bearbeitet. 158 dieser Anfragen wurden positiv bewertet, 70 mussten aufgrund von geringer touristischer Bedeutung oder wegen fehlender finanzieller Mittel abgelehnt werden. za dell Alto Adige e di ampliare l offerta turistica. Ai sensi della legge provinciale n. 79/1973 sono state elaborate 229 richieste per un contributo provinciale. Si sono potute approvare 163 domande di contributo per iniziative e manifestazioni di particolare interesse per il turismo; 30 domande sono state respinte. 36 domande sono state rinviate all esercizio finanziario 2011 per mancanza di fondi o per documentazione incompleta. Inoltre, ai sensi della medesima legge provinciale sono stati esaminati complessivamente 228 progetti di sponsorizzazione. Di questi 158 sono stati approvati, 70 sono stati respinti per scarsa rilevanza turistica o per mancanza di mezzi finanziari. Beiträge für die Führung der Tourismusorganisationen und für Investitionsprojekte Gemäß Landesgesetz Nr. 33/1992 wurden insgesamt 93 Beiträge, die zur Finanzierung der jährlichen Tätigkeit der Tourismusorganisationen bestimmt sind, ausbezahlt. Auch die Auszahlung der Fusionsbeiträge an die Tourismusorganisationen, die sich zusammengeschlossen haben, ist erfolgt. Zudem wurden gemäß Landesgesetz Nr. 33/1992 insgesamt 104 Ansuchen für die Gewährung von zusätzlichen Beiträgen und Zuschüssen an die Tourismusorganisationen bearbeitet. Davon sind 61 genehmigt, eins vom Antragsteller zurückgezogen und drei aufgrund der fehlenden Übereinstimmung mit den geltenden Kriterien abgelehnt worden. 39 Gesuche konnten wegen fehlender finanzieller Mittel oder aufgrund der fehlenden Übereinstimmung mit den geltenden Kriterien nicht im Haushaltsjahr 2010 genehmigt werden und werden bei erfolgter Erneuerung des Gesuches von Seiten der Tourismusorganisationen im Haushaltsjahr 2011 bearbeitet. Contributi per la gestione delle organizzazioni turistiche e per i progetti di investimento Ai sensi della legge provinciale n. 33/1992 sono stati liquidati in totale 93 contributi destinati al finanziamento dell attività annuale delle organizzazioni turistiche. Inoltre sono stati liquidati i contributi di fusione per le organizzazioni turistiche soggette a fusione. Sempre ai sensi della legge provinciale n. 33/1992 sono state esaminate in totale 104 domande per la concessione di ulteriori contributi e sussidi a favore delle organizzazioni turistiche. Di queste 61 domande sono state approvate, una è stata ritirata dal richiedente e 3 respinte per mancata corrispondenza con i criteri in vigore. 39 domande non sono state approvate a valere del bilancio 2010 per mancanza di mezzi finanziari o per mancata corrispondenza con i criteri in vigore; queste ultime verranno trattate nell anno 2011 qualora vengano rinnovate da parte delle associazioni turistiche. Tourismusentwicklungskonzepte Im Jahr 2010 wurden im Rahmen der ressortübergreifenden Arbeitsgruppe insgesamt 22 Stellungnahmen zu 18 Tourismusentwicklungskonzepten von 22 Gemeinden vorbereitet. Programmi di sviluppo turistico Nell anno 2010 sono state elaborate da un gruppo di lavoro, composto da vari dipartimenti, complessivamente 22 valutazioni su 18 programmi di sviluppo turistico di 22 comuni. 2

Tourismus und Alpinwesen Turismo ed alpinismo Tourismusordnung Im Jahr 2010 wurden verschiedene Tätigkeiten durchgeführt, welche sich in den einzelnen Sachbereichen wie folgt zusammenfassen lassen: Gastgewerbeordnung Im Laufe des Jahres 2010 wurde die Einstufung der gastgewerblichen Beherbergungsbetriebe weitergeführt. Zu diesem Zweck und auch um die bereits zugewiesenen Einstufungen zu überprüfen, wurden Lokalaugenscheine in 88 Beherbergungsbetrieben durchgeführt. Die von den Südtiroler Gemeinden im Jahr 2010 ausgestellten gastgewerblichen Lizenzen wurden überprüft, jene für gastgewerbliche Beherbergungsbetriebe wurden mit dem vom Amt abgegebenen Gutachten kontrolliert und ins eigene Hotelverzeichnis eingetragen. Im Jahr 2010 wurden 273 Bauvorhaben für die qualitative und quantitative Erweiterung von gastgewerblichen Betrieben bewertet und die entsprechenden Gutachten den Gemeinden zugestellt. Weiters wurden 32 Unbedenklichkeitserklärungen des Landesrates für Tourismus für die Abtrennung und Veräußerung von Teilen von gastgewerblichen Betrieben, welche der 20-jährigen Zweckbindung unterliegen, erteilt. Privatzimmervermietung Im Bereich Privatvermietung wurde die Neuklassifizierung weitergeführt, sodass inzwischen 2.681 Betriebe eingestuft sind. Reisebüros Ordinamento del turismo Nell anno 2010 sono state effettuate diverse attività, che possono essere riassunte nei singoli settori come segue: Norme in materia di esercizi pubblici Nel corso del 2010 è proseguita la classificazione degli esercizi alberghieri. A tale scopo ed anche per la verifica delle classificazioni già attribuite sono stati effettuati sopralluoghi in 88 esercizi ricettivi. Sono state controllate le licenze degli esercizi pubblici rilasciate nell anno 2010 da parte dei Comuni. Le licenze per gli esercizi alberghieri sono state sottoposte ad un controllo di conformità ai pareri dell Ufficio e in seguito registrate nell apposito elenco alberghiero. Nell anno 2010 sono stati valutati 273 progetti per l ampliamento qualitativo e quantitativo degli esercizi ricettivi a carattere alberghiero rilasciando ai comuni i relativi pareri. Sono stati inoltre rilasciati 32 nulla osta dell assessore al Turismo per il distacco e l alienazione di parti di pubblici esercizi, che sono soggetti al vincolo ventennale. Affittacamere privati Nel settore affittacamere privati è stata portata avanti la riclassificazione, cosicché sono stati classificati nel frattempo 2.681 esercizi. Agenzie di viaggio Im Bereich Reisebüros wurden im Rahmen der ordentlichen Verwaltungstätigkeit folgende Änderungen genehmigt: Nel settore delle agenzie di viaggio sono stati accertati nel corso dell amministrazione ordinaria i seguenti cambiamenti: - 5 Neueröffnungen von Reisebüros - 5 nuove aperture di agenzie di viaggio - 3 Schließungen von Reisebüros - 3 chiusure di agenzie di viaggio - 1 Schließung einer Filiale - 1 chiusura di filiale - 3 Änderungen des rechtlichen Vertreters eines Reisebüros - 2 Änderungen des technischen Leiters eines Reisebüros - 3 Änderungen der Bezeichnung von Reisebüros - 3 cambi di legale rappresentante dell agenzia di viaggio - 2 cambi del direttore tecnico dell agenzia di viaggio - 3 modifiche alla denominazione delle agenzie di viaggio - 3 Verlegungen des Sitzes von Reisebüros - 3 cambi di sede di agenzie di viaggio 3

Außerdem wurden zwei Anerkennungen für die Befähigung zum Reisebüroleiter aufgrund der Studientitel und Berufserfahrung ausgestellt. Touristische Organisationen Das Verzeichnis aller Tourismusvereine und Tourismusverbände wurde wieder auf den neuesten Stand gebracht und im Internet betreut. Sono stati inoltre rilasciati 2 riconoscimenti per l abilitazione all esercizio dell attività di direttore tecnico di agenzia di viaggio sulla base di titoli di studio ed esperienze professionali. Organizzazioni turistiche L elenco delle associazioni turistiche e dei consorzi turistici è stato nuovamente aggiornato e pubblicato in internet. Tourismusförderung Gastgewerbe Mit Beschluss der Landesregierung Nr. 3197 vom 30.12.2009 wurden die Annahme und die Behandlung von Beitragsgesuchen im Bereich Gastgewerbe und für die Dauer eines Jahres ab 31. Dezember 2009 ausgesetzt. Aus diesem Grund wurden im Jahr 2010 keine Beitragsgesuche eingereicht. Für die vor dem Jahr 2010 eingereichten Gesuche wurden Verlustbeiträge für 11 Millionen Euro gewährt; weitere 45,5 Millionen Euro wurden für die Gewährung von zinsbegünstigten Darlehen über den Rotationsfonds verwendet. Im Jahr 2010 sind neue Förderrichtlinien ausgearbeitet und mit Beschluss der Landesregierung Nr. 2218 vom 30.12.2010 genehmigt worden. Privatzimmervermieter Im Jahr 2010 wurden 18 Beitragsgesuche eingereicht und Beiträge in Höhe von 400 Tausend Euro gewährt. Provvidenze per il turismo Esercizi pubblici Con deliberazione della Giunta provinciale n. 3197 del 30.12.2009 sono state sospese per la durata di un anno a partire dal 31 dicembre 2009, l accoglimento e l istruttoria delle domande di contributo nel settore degli esercizi pubblici. Per questo motivo nel 2010 non sono state presentate domande di contributo. Per le domande presentate prima del 2010 sono stati concessi contributi a fondo perduto per un totale di 11 milioni di euro; ulteriori 45,5 milioni di euro sono stati utilizzati per la concessione di finanziamenti agevolati tramite il fondo di rotazione. Nell anno 2010 sono stati elaborati nuovi criteri per le agevolazioni ed approvati con deliberazione della Giunta provinciale n. 2218 del 30.12.2010. Afittacamere privati Nell anno 2010 sono state presentate 18 domande di contributo e sono stati concessi contributi per un totale di 400 mila euro. Bereich Alpinwesen Im Jahr 2010 wurden zahlreiche Prüfungen betreffend die Ausbildung der Skilehrer in den Disziplinen Alpinski, Snowboard und Langlauf sowie der Bergführer durchgeführt: Settore attività alpinistiche Nell anno 2010 sono stati effettuati numerosi esami relativi alla formazione di maestro di sci nelle discipline sci alpino, snowboard e sci di fondo e di guide alpine: 4

Skilehrer- und Bergführerprüfung: Settore esami maestri di sci e guide alpine: Aufnahmeprüfung zum Aufstiegskurs zum Alpinskilehrer Esame di ammissione al corso di avanzamento per maestro di sci alpino Eignungsprüfung zum Skischulassistenten im Alpinskilauf Esame d idoneità per assistente di scuola di sci nella disciplina di sci alpino Eignungsprüfung zum Skischulassistenten im Snowboard Esame d idoneità per assistente di scuola di sci nella disciplina di snowboard Prüfung zum Skischulassistenten Alpin Esame di assistente maestro di sci alpino Prüfung zum Snowboardassistenten Esame di assistente maestro di snowboard Prüfung zum Alpinskilehrer (1. Ausbildungsmodul) Esame di maestro di sci alpino (1 modulo di formazione) Prüfung zum Alpinskilehrer (2. Ausbildungsmodul) Esame di maestro di sci alpino (2 modulo di formazione) Prüfung zum Snowboardlehrer Esame di maestro di snowboard Prüfung zum Langlauflehrer Esame di maestro di sci di fondo Eignungsprüfung für Bergführer Esame d idoneità per guide alpine Kandidaten Candidati Bestanden Promossi 144 84 263 127 71 35 136 107 42 33 92 84 80 69 19 19 15 14 16 8 Die alpinen Vereinigungen Alpenverein Südtirol (AVS) und Club Alpino Italiano (CAI) haben 39 Beitragsgesuche für die Renovierung und den Umbau von Schutzhütten eingereicht, während die Eigentümer privater Schutzhütten neun Beitragsgesuche gestellt haben. Für die alpinen Vereinigungen AVS und CAI wurden Beiträge von 604 Tausend Euro gewährt, während für private Schutzhütten Beiträge für insgesamt 414 Tausend Euro gewährt wurden. Weiters wurden 20 Erlaubnisse für die Führung von Schutzhütten erneuert und fünf Unbedenklichkeitserklärungen der Landesregierung für Erweiterungsprojekte von Schutzhütten erteilt. Am 15. Dezember 2010 ist das neue Landesgesetz vom 23. November 2010, Nr. 14, Ordnung der Skigebiete in Kraft getreten. Le organizzazioni operanti nel settore alpino Alpenverein Südtirol (AVS) e Club Alpino Italiano (CAI) hanno presentato 39 domande di contributo, mentre i proprietari di rifugi alpini privati hanno presentato 9 domande, tutte volte al rinnovo e alla ristrutturazione dei rifugi alpini di rispettiva competenza. Alle organizzazioni operanti nel settore alpino AVS e CAI sono stati concessi contributi pari a 604 mila euro, mentre per i rifugi privati sono stati concessi contributi per un totale di 414 mila euro. Sono state inoltre rinnovate 20 licenze per la conduzione di rifugi alpini e sono stati rilasciati cinque nulla osta della Giunta provinciale per progetti di ampliamento di rifugi. Il 15 dicembre 2010 è entrata in vigore la nuova legge provinciale 23 novembre 2010, n. 14, "Ordinamento delle aree sciabili attrezzate". Projekte EU-Projekte Auch im Jahr 2010 war es möglich Projektvorschläge bei Interreg-Aufrufen einzureichen. Auf Anfrage der Abteilung Europa-Angelegenheiten hat die Abteilung Tourismus für eingereichte touristische Projekte ein fachliches Gutachten erstellt. Es waren dies sechs Projektideen bei Interreg Italien - Schweiz und weitere sechs Projekt- Progetti Progetti comunitari Anche nell anno 2010 è stato possibile presentare proposte progettuali in occasione degli "avvisi" Interreg. Su richiesta della affari comunitari, la turismo ha rilasciato un parere tecnico per i progetti turistici presentati: di questi, 6 idee progettuali sono state presentate in occasione dell avviso Interreg Italia 5

ideen, die beim Interreg Italien - Österreich Aufruf eingelangt sind. Sensibilisieren statt reglementieren. Nach diesem Grundsatz wurde im Jahr 2010, im Rahmen des Interreg Italien - Schweiz Projektes VETTA, die Sensibilisierungskampagne gefährlich? rischio? ins Leben gerufen. Hierbei wurde ein Plakatmotiv ausgearbeitet, das Skifahrer und Snowboarder zu rücksichtsvollerem und vorsichtigerem Verhalten auf den Skipisten sensibilisieren soll. Die Plakate und Schilder wurden in verschiedenen Skigebieten Südtirols angebracht. Progetti d eccellenza Mit 2010 sind an die Stelle der Progetti interregionali die Progetti d eccellenza getreten. Die bevorstehende Einreichung des ersten Projektes im April 2011 wurde zusammen mit der SMG vorbereitet. Interregionale Projekte Abgesehen von jenen interregionalen Projekten, die bereits seit 2003 am Laufen sind, wurden im Jahr 2010 die Beschlüsse für Itinerari della Grande Guerra und Itinerari storico - culturali tra centri urbani, ville, castelli e luoghi dello spirito gemacht und erste Teilprojekte in enger Zusammenarbeit mit der SMG realisiert. Sonderprojekte Das Projekt zur Vorbereitung der Daten des Südtirol Wegeprojekt für die Integration derselben in die Datenbank der Autonomen Provinz Bozen wurde abgeschlossen. Im Zuge dieses Projektes konnte mehreren Personen von Sozialgenossenschaften die Möglichkeit einer beruflichen Tätigkeit geboten werden. Mit der Situation des Tourismus im Vinschgau und seinen Potentialen befasste sich eine sechsköpfige Arbeitsgruppe. Es wurde ein Vorschlag für die Neustrukturierung des Tourismusverbandes entwickelt, um in Zukunft Auslastung und Preisniveau deutlich zu steigern. - Svizzera, ed altre 6 idee progettuali in occasione dell avviso Interreg Italia - Austria. Sensibilizzare anziché regolamentare. Sulla base di questa massima, nell anno 2010, nell ambito del progetto Interreg Italia - Svizzera denominato "Vetta", si è dato vita alla campagna di sensibilizzazione "gefährlich? rischio?". In questo contesto è stato elaborato un manifesto, con l intento di sensibilizzare gli sciatori e gli snowboarder ad un comportamento più rispettoso e più prudente sulle piste da sci. I manifesti e le insegne sono stati installati in diverse aree sciistiche. Progetti d eccellenza Nell anno 2010 i "Progetti d eccellenza" hanno preso il posto dei "Progetti interregionali". L imminente presentazione del primo progetto nell aprile 2011 è stata preparata in collaborazione con l Alto Adige Marketing. Progetti interregionali A prescindere dai diversi progetti interregionali che sono in corso dal 2003, sono stati deliberati nell anno 2010 i progetti "Itinerari della Grande Guerra" e "Itinerari storico - culturali tra centri urbani, ville, castelli e luoghi dello spirito" ed è stata realizzata la prima parte di questi progetti in stretta collaborazione con l Alto Adige Marketing. Progetti speciali È stato concluso il progetto volto alla predisposizione dei dati del progetto dei sentieri altoatesini, ai fini dell integrazione dello stesso nella banca dati della Provincia Autonoma di Bolzano. Nell arco di questo progetto è stato possibile offrire la possibilità di un lavoro a molte persone appartenenti a cooperative sociali. Un gruppo di lavoro costituito da 6 persone si è occupato della situazione del turismo in Val Venosta e delle sue potenzialità. È stata sviluppata una proposta per la ristrutturazione del consorzio turistico, al fine di aumentare sensibilmente in futuro rendimento e livello dei prezzi. 6