Ausbau Eisenbahnachse München-Verona BRENNER BASISTUNNEL Ausführungsplanung Potenziamento asse ferroviario Monaco-Verona GALLERIA DI BASE DEL BRENNERO Progettazione esecutiva D0700: Baulos Mauls 2-3 D0700: Lotto Mules 2-3 Projekteinheit Überschneidungen - Allgemein Dokumentenart Technischer Bericht Titel Überschneidungen mit Werkleitungen Verzeichnis der Angebote der Assistenzen der Betreiberfirmen WBS Interferenze - Generale Tipo Documento Relazione tecnica Titolo Infrastrutture interferite Elenco offerte delle assistenze degli enti gestori Generalplaner / Responsabile integrazioni prestazioni specialistiche Ing. Enrico Maria Pizzarotti Ord. Ingg. Milano N A 29470 Mandataria Mandante Mandante Mandante Fachplaner / il progettista specialista Fachplaner / il progettista specialista Fachplaner / il progettista specialista Fachplaner / il progettista specialista Ing. Federico Pasquali Ord. Ingg. Bolzano N 680 Datum / Data Name / Nome Gesellschaft / Società Bearbeitet / Elaborato 30.01.2015 Abler Pasquali-Rausa Geprüft / Verificato 30.01.2015 Pasquali Pasquali-Rausa Name / Nome R. Zurlo Name / Nome K. Bergmeister Projektkilometer / Chilometro progetto von / da 32.0+88 Projektkilometer / Chilometro opera von / da bis / a 54.0+15 bis / a bei / al bei / al Status Dokument / Stato documento Massstab / Scala - Staat Stato Los Lotto Einheit Unità Nummer Numero Dokumentenart Tipo Documento Vertrag Contratto Nummer Codice Revision Revisione 02 H61 EG 600 KTB D0700 53001 21
Bearbeitungsstand Stato di elaborazione Revision Revisione Änderungen / Cambiamenti Verantwortlicher Änderung Responsabile modifica Datum Data 21 Abgabe für Ausschreibung / Emissione per Appalto M. Abler 30.01.2015 20 Überarbeitung infolge Dienstanweisung Nr. 1 vom 17.10.2014 / Revisione a seguito ODS n 1 del 17.10.14 M. Abler 04.12.2014 11 Projektvervollständigung und Umsetzung der Verbesserungen aus dem Prüfverfahren / Completamento progetto e recepimento istruttoria M. Abler 09.10.2014 10 Endabgabe / Consegna Definitiva M. Abler 31.07.2014 00 Erstversion Prima Versione M. Abler 31.07.2014 Seite / Pag. 1/4
1 KURZFASSUNG 1 RELAZIONE DI SINTESI... 3 Seite / Pag. 2/4
1 KURZFASSUNG 1 RELAZIONE DI SINTESI Im vorliegenden Dokument sind die Angebote der Betreiberfirmen bei öffentlichen Leitungen sowie die Angebote der Vertrauensbetriebe bei privaten Leitungen für die Entflechtung der Überschneidungen enthalten. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass die Angebote eine zeitliche Fälligkeit haben. Kurz gefasst, die auszuführenden Arbeiten sind die folgenden. Auf der Baustelle Genauen 2 müssen folgende Einbauten- und Freileitungen entflechtet werden, da sie mit den geplanten Maßnahmen kollidieren: In questo documento sono inserite le offerte degli enti gestori per i servizi pubblici e le offerte delle imprese di fiducia per i servizi privati per la risoluzione delle interferenze. Si fa presente che le offerte hanno una validità limitata nel tempo. Sinteticamente, le lavorazioni da eseguirsi sono le seguenti. Sull'area del cantiere Genauen 2 dovranno essere sistemati i seguenti sotto- e sovraservizi, in quanto interferiscono con i provvedimenti in progetto: Telefonfreileitung [G-TF-1] Linea di telefono aerea [G-TF-1] Unterirdische private Elektroleitung [G-EU-5] Linea elettrica privata interrata [G-EU-5] Auf der Fläche für das Basislager "Sachsenklemme" müssen folgende Einbauten- und Freileitungen entflechtet werden, da sie mit den geplanten Maßnahmen kollidieren: Sull'area del campo base "Sachsenklemme" dovranno essere sistemati i seguenti sotto- e sovraservizi, in quanto interferiscono con i provvedimenti in progetto: Mittelspannungsleitung unterirdisch [S-EU-1] Linea elettrica interrata MT [S-EU-1] Auf der Fläche für das Basislager Hotel Post im Bereich Franzensfeste müssen folgende Einbauten- und Freileitungen entflechtet werden, da sie mit den geplanten Maßnahmen kollidieren: Sull'area del campo base Albergo Posta nel settore Fortezza dovranno essere sistemati i seguenti sotto- e sovraservizi, in quanto interferiscono con i provvedimenti in progetto: Stronkabel unterirdisch MS [FR-EU-3] Cavo elettrico interrato MT [FR-EU-3] Stronkabel unterirdisch NS [FR-EU-1] teilweise Cavo elettrico interrato BT [FR-EU-1] in parte Im Bereich des neuen Kreisverkehrs SS12 müssen folgende Einbauten- und Freileitungen entflechtet werden, da sie mit den geplanten Maßnahmen kollidieren: Sull'area dove è prevista la realizzazione della nuova rotatoria SS12 dovranno essere sistemati i seguenti sotto- e sovraservizi, in quanto interferiscono con i provvedimenti in progetto: Brenner Staatsstraße SS12 [KV-S-1] Strada statale del Brennero SS12 [KV-S-1] Gemeindestraße Vahrner See [KV-S-2] Strada comunale laghetto di Varna [KV-S-2] Wanderweg Neustift-Vahrn [KV-S-3] Sentiero turistico Novacella-Varna [KV-S-3] Zufahrtsweg zum Wald [KV-S-4] Strada di accesso al bosco [KV-S-4] Straßenentwässerung [KV-SE-1] Smaltimento acque meteoriche stradali [KV-SE-1] Straßenbeleuchtung [KV-BT-1] Illuminazione stradale [KV-BT-1] Trinkwasser-Abzweigschacht [KV-TW-4] Acquedotto pozzetto di derivazione [KV-TW-4] Schmutzwasserschacht [KV-SW-2] Fognatura pozzetto [KV-SW-2] Unterirdische Telefonleitung [KV-TU-1] Linea telefonica interrata [KV-TU-1] Lediglich werden für die Straßenentwässerung [KV-SE-1], den Trinkwassers-Abwzeigschacht [KV-TW-4], den Schmutzwasserschacht [KV-SW-2], die unterirdische Telefonleitung [KV-TU-1] sowie für die drei betroffenen Masten der Straßenbeleuchtung [KV-BT-1] eine Verrà indicata una stima dei costi soltanto per lo spostamento della caditoia per lo smaltimento delle acque meteoriche stradali [KV-SE-1], per il pozzetto di derivazione dell'acquedotto [KV-TW-4], per il pozzetto della fognatura [KV-SW-2], la linea telefonica interrata [KV-TU-1]e per lo Seite / Pag. 3/4
Kostenschätzung angegeben. Die Kosten der Entflechtungen für die restlichen oben angeführten Infrastrukturen und Leitungen sind im Projekt für die Errichtung des Kreisverkehrs enthalten. Nachfolgend ist die Liste der Angebote mit betroffenen Leitungen dargestellt. spostamento dei tre pali d'illuminazione [KV-BT-1] interessati dai lavori. I costi per la risoluzione dei servizi restanti sopra indicati sono compresi nel progetto per la realizzazione della rotatoria. Di seguito è riportata la lista delle offerte con i servizi interessati. Leitung zu entflechten / Servizio interferito da risolvere Angebot / Offerta - Datum/Data [FR-EU-1] + [FR-EU-3] Stadtwerke Brixen / ASM Bressanone - 17.03.2014 [G-EU-5] SABI - Gruber Franz & Co. OHG - 14.03.2014 [S-EU-1] SABI - Gruber Franz & Co. OHG - 14.03.2014 [G-TF-1] TELECOM Italia - 21.01.2014 Seite / Pag. 4/4