Urednici pokušavaju istražiti znacenje rijeci getürkt. Osim toga, posjecuju neobicnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban nacin.

Ähnliche Dokumente
Radio D Folge 25. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 26. nastavak Rastanak od Ayhana

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 10. nastavak Intervju s kraljem Ludwigom

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 24. nastavak Hamburger Zeitung

Niveau 1A

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 5. nastavak Kralj Ludwig je živ

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 12. nastavak Pisma slušatelja

p Texte der Hörszenen: S.144

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 9. nastavak Glazba za Ludwiga

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.

ZAVISNO SLOŽENE REČENICE. - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 17. nastavak Krugovi u žitu

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 21. nastavak Morski pas u Hamburgu

Philipp krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Folge 25 Begrüßung der Schiffe

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 15. nastavak Karnevalski kostimi

PASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 2. nastavak Poziv s Radija D

INSTALACIJA N+2. Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken.

Hallo, wie heißt du? Vorname: Gretchen Nachname: Meier Alter: 10 Jahre

ZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER. 11 Donnerstag 12 Freitag 13 Samstag 14 Sonntag 15 Montag 16 Dienstag 17 Mittwoch 18 Donnerstag 19 Freitag 20 Samstag

4. imena mora, jezera, rijeka i planina - der Zürichsee, der Rhein, der Triglav, der Donau, die Alpen, die Adria, die Save

Lektion 3: Meine Hobbys...

Übung macht den Meister! Übungen: A) Übersetzungsübung Übersetzen Sie ins Deutsche! Pozdravljanje, predstavljanje sebe i svog poduzeća

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

ZaGerSDorfer. GemeiNDekaleNDer. CoGrS tofski kalendar. Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr.

Hallo Manni! Dobar dan Medo!

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty am. You've got two lives and 95 minutes left. What does the message mean?

Znanja nemackog jezika predskolske dece

##9,RJEČNIK,NJAMAČKI HRVATSKO - NJEMAČKI RJEČNIK KROATISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH

Die kleine große Entscheidung MALA VELIKA ODLUKA

Hrvatski centar/kroatisches Zentrum Wien 4., Schwindgasse 14

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd

B2 test iz nemačkog jezika

8 Tipps zum Lesen mit Kindern

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd

The journalists try to understand the term "getürkt" and visit an unusual port where every ship is greeted in a particular way.

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.

Radio D Folge 11. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Jezik, vrata u svijet

Kroatisch Hrvatski. Teil 2. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren Vodič za čitanje za roditelje s djecom od tri godine pa nadalje

Znanja nemackog jezika predskolske dece

Radio D Folge 23. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Erkennungsmelodie des RSK

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Vremenski eksperimenti

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten o ten am. You've got 120 minutes to save Germany and 3 lives. Can you trust the superintendent?

Kroatisch Hrvatski. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kleinkindern Vodič za čitanje za roditelje s malom djecom

VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch

Radio D Folge 16. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Erkennungsmelodie des RSK

IN MEMORIAM. Razgovarajući s Niklasom Luhmannom ( )

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje

Radio D Folge 35. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation

Radio D Folge 19. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

MARTIN LUTHER Veliki i Mali katekizam

Ergebnisse der Konjunktur- und Standortumfrage Serbien 2017 Deutsch-Serbische Wirtschaftskammer AHK Serbien

Radio D Folge 4. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Erkennungsmelodie des RSK

Znanja nemackog jezika predskolske dece

Radio D Teil 2. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Episode 52 Rätsel

COMPUTER: Mission Berlin. November 9, 2006, ten twenty-five am. You have 90 minutes and 2 lives left, and someone seems to know you.

Radio D Folge 7. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Radio D Folge 33. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd

Hans Driesch o temeljnim tezama svoje filozofije

TRACTATUS LOGICO-PHILOSOPHICUS

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch

VI DA OG NJE NO VI] JEGOROV PUT. Dra ma u de set sce na sa epi lo gom u tri sta va

Radio. Herrad Meese. Audio- i radni materijal za početnike autorice Herrad Meese. Prijevodi za prvu seriju: nastavci 1 26.

Radio D Folge 15. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Radio D Folge 52. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation

Radio D Folge 28. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Leseprobe. (c) E. Weber Verlag. Ja govorim hrvatski 1 Lesebuch. Ana Bilić. 1. Auflage SBNr ISBN

Biljana Srbljanovi} BEOGRADSKA TRILOGIJA

O ZLU U MISLI SV TOME AKVINSKOGA. Ivan Tadić, Split

Radio D Folge 51. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Lektion 1: Begrüßung - ich stelle mich vor!

T R A N S K R I P T I T E K S T O V A

Radio D Folge 8. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

F Schreiblehrgang Teil B S

Vremena je sve manje i Anna se mora oprostiti od Paula kako bi se vratila na 9. studenog Ostaje joj još samo 5 minuta za ispunjenje misije.

FIRE STOP ULTRA. > Melts at temperatures over 600 C. > Best protection against hight temperatures and flame

SOKRATOVSKO PSYCHE I POJAM SAMOSVIJESTI

IZABRANE PRIČE čitatelja Ličkih novina

Srićno Novo ljeto Vam z elji općina Cogrs tof.

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson

Čitaj mi i igraj se sa mnom! K ako k roz igru možemo p o dr ž avati našu djecu pri učenju govora

Puno posla za Tebe Lijepa Ženo Jesper Juul: "Kindererziehung ist für manche ein Leistungssport"

GOSPINE PORUKE (Poruke župnoj zajednici MEÐUGORJE preko vidjelaca)

TAJNA VREMENA Živan Bezić, Split

Radio D Folge 5. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Erkennungsmelodie des RSK

Hans Driesch o temeljnim tezama svoje filozofije

Njemački matematičar i filozof Gottlob Frege ( ) osnivač je suvremenog oblika simboličke

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Transkript:

25. nastavak Pozdravljanje brodova Urednici pokušavaju istražiti znacenje rijeci getürkt. Osim toga, posjecuju neobicnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban nacin. U luci Willkomm-Höft svaki brod se pozdravlja nacionalnom himnom zemlje pod cijom zastavom plovi. U jednoj maloj epizodi insceniranoj poput radiodrame i podsjecaju na pocetke ove tradicije. S njima je povezano i moguce objašnjenje rijeci getürkt. Dok ih u redakciji ceka, ubija vrijeme knjigom o sovama. Kako ne zna sama citati, joj cita iz knjige. I u ovom nastavku bavimo se glagolskim prefiksima. Kako se prefiksom mijenja znacenje glagola? Tekst nastavka Du hörst die Nationalhymne... Du siehst die Flagge... Hallo, liebe Hörerinnen und Hörer. Willkommen... Dobrodošli u 25. nastavak radijskog tecaja Radio D. i ugodno sjede u jednom restoranu na Labi pokraj Hamburga na mjestu gdje se brodovi koji uplovljavaju i isplovljavaju pozdravljaju zastavom i himnom njihove zemlje i igraju igru iz ovog djetinjstva. Gledaju zastave na brodovima, slušaju himne i pogadaju za koju zemlju oni plove. U meduvremenu prica u pricu o brodovima, himnama i porijeklu izraza GETÜRKT. 1895. godine njemacki je car Wilhelm II. svecano pustio u promet važan pomorski put, kanal izmedu Baltickog i Sjevernog mora. Na to otvorenje bili su pozvani brodovi iz raznih zemalja. Pozdravljao ih je brodski orkestar njihovom nacionalnom himnom, ali što kad se himna neke zemlje ne zna? To se onomad dogodilo kada je uplovio brod sa zastavom na kojoj je bio turski polumjesec. Pokušajte se zamisliti u godini 1895. i poslušajte što se dogodilo. Seite 1 von 9

... bei Radio D. Radio D...... das Hörspiel. Szene 1: Kanaleinweihung Ansager Aufgepasst. Da kommt ein Schiff. Und die türkische Hymne. Los geht s die türkische Hymne. Musiker 1 Türkisch? Türkis ch? Hast du die Noten? Musiker 3 Ich auch nicht. Mehrere Musiker Ich auch nicht. Ich auch nicht. Kennt jemand die türkische Hymne? Mehrere Musiker Und was spielen wir jetzt? Wir improvisieren. Auf der Flagge ist ein Halbmond. Also spielen wir ein Mondlied. Los geht s: Der Mond ist aufgegangen... Pokušajte s hvatiti kako su glazbenici riješili situaciju. Važnu ulogu igra rijec mjesec MOND. Glazbenici, kao što ste možda shvatili, improviziraju. Seite 2 von 9

Wir improvisieren. Auf der Flagge ist ein Halbmond. Also spielen wir ein Mondlied. Ansager Aufgepasst. Da kommt ein Schiff. Los geht s die türkische Hymne. Musiker 1 Türkisch? Türkisch? Hast du die Noten? Musiker 3 Ich auch nicht. Izbor glazbene improvizacije nije slucajan: na zastavi broda je polumjesec. Stoga šef orkestra odlucuje da sviraju jednu pjesmu o mjesecu. Romanticni Nijemci, imaju, naravno, pjesmu koja pjeva o mjesecu. Glazbenici sviraju još i danas poznatu narodnu pjesmu Izašao je mjesec Na pocetku ove scene glazbenike se upozorava da paze jer dolazi brod. Orkestar bi trebao odsvirati tursku nacionalnu himnu. Ali nitko od glazbenika nema note te himne. I nitko ne zna tursku himnu! Nisu je ni mogli znati kad Osmanlijsko carstvo nije imalo himnu! Glazbenici su kod turske himne morali kreativno improvizirati, dakle, TÜRKEN. Tako barem glasi prica o porijeklu te rijeci. U ono vrijeme je taj izraz imao pozitivno znacenje, a danas se koristi u Seite 3 von 9

Szene 2: Im Restaurant von Willkomm-Höft Türken etwas improvisieren, hm, klingt ja interessant. Weiß das wohl? Das ist doch egal.? Wieso? Ich bin doch hier. Sehr romantisch. Weiß das wohl?? Wieso? Ich bin doch hier. Sehr romantisch. smislu krivotvoriti ili fingirati znaci s negativnom konotacijom, pa ga treba vrlo oprezno koristiti. Poslušajmo kraj Paulinog i ovog razgovora. Što je razlog iznenadne promjene ovog raspoloženja? ovo raspoloženje mijenja se na spomen njihovog kolege a. Ja mislim da je naš poprilicno ljubomoran se pita zna li za pricu koju je upravo ispricala i znacenje rijeci TÜRKEN. Njegovi roditelji, naime, dolaze iz Turske. Jasno da se mora pitati zašto misli na a kada je sada s njom. Je li Pauli više nego simpatican? Nazire li se tu neka tajna veza? Zna li možda nešto više ili na što misli kad kaže romanticno? i m oraju se vratiti u redakciju u Berlin. je vec odletjela i srece a. Ona je iznenadena kad vidi što on upravo cita. Možete li razaznati o cemu je rijec? Seite 4 von 9

Szene 3: In der Redaktion Hallo. Hallo,. Was liest du denn da? Zeig mal. Oh, ein Buch über Eulen. Komme ich da auch vor? Das weiß ich nicht. Willst du mitlesen? Ich kann doch nicht lesen. Liest du mir vor? Bitte! Na klar. Also Die Eulen fliegen vor allem nachts. Sie fliegen leise...... und sind klug und weise. Das stimmt,. Aber das steht hier nicht! Oh, ein Buch über Eulen. Komme ich da auch vor? Willst du mitlesen? cita neku knjigu to ste vjerojatno zakljucili iz glagola citati LESEN. Knjiga je puna slika sova i zato, naravno, Eulaliju zanima je li u njoj možda i njezina slika. A, diplomatican kao i uvijek, pita Eulaliju u šali želi li i ona citati zajedno s njim. No, kako ne zna citati, moli a da joj procita što u knjizi piše. Seite 5 von 9

Ich kann doch nicht lesen. Liest du mir vor? Bitte! Und nun kommt wieder unser Profesor. Radio D...... Gespräch über Sprache. Ich kann doch nicht lesen. Liest du mir vor? Bitte! Sprecher vorlesen Sprecher lesen Sprecherin Was liest du? I cita i cita Mi ga, na žalost, ne možemo slušati jer sada dolazi naš profesor. Profesor, dakle, cita knjigu o sovama. Iskoristit cu to kao povod da kažem nešto o glagolu LESEN. ne zna citati. Profesor I zato mora zamoliti a da joj on cita. Aha, shvacam što želite reci, profesore.treba obratiti pozornost na dvije stvari: da je VORLESEN glagol s odvojivim prefiksom VOR. Profesor Da, i osim toga, kod glagola LESEN, kao i kod nekih drugih glagola, mijenja se korijenski samoglasnik: u drugom i trecem licu jednine prelazi iz e u ie, što se cita kao dugo i. Poslušajte to još jednom. Seite 6 von 9

Was liest du denn da? Sprecher vorlesen Sprecherin Liest du mir vor? Ansager Aufgepasst. Da kommt ein Schiff. Und die türkische Hymne. Los geht s die türkische Hymne. Musiker 1 Türkisch? Türkisch? Hast du die Noten? Musiker 3 Ich auch nicht. Mehrere Musiker Ich auch nicht. Ich auch nicht. Kennt jemand die türkische Hymne? Mehrere Musiker Und was spielen wir jetzt? Wir improvisieren. Auf der Flagge ist ein Halbmond. Also spielen wir ein Mondlied. Los geht s: Der Mond ist aufgegangen... Profesor Takvi glagoli koji mijenjaju svoj samoglasnik, cine to i kada imaju prefiks, kao u slucaju LESEN i VORLESEN. Da, hvala Vam puno, profesore. Vama, pak, drage slušateljice i dragi slušatelji, danas više ništa necemo citati, ali zato možete još jednom poslušati sve scene. Poslušajte kako glazbenici improviziraju tursku himnu. Seite 7 von 9

Türken etwas im provisieren, hm, klingt ja interessant. Weiß das wohl? Das ist doch egal.? Wieso? Ich bin doch hier. Sehr romantisch. Hallo. Hallo,. Was liest du denn da? Zeig mal. Oh, ein Buch über Eulen. Komme ich da auch vor? Das weiß ich nicht. Willst du mitlesen? Ich kann doch nicht lesen. Liest du mir vor? Bitte! Na klar. Also Die Eulen fliegen vor allem nachts. Sie fliegen leise...... und sind klug und weise. Das stimmt,. Aber das steht hier nicht! Poslušajte razgovor a i Paule u restoranu. I poslušajte još što radi. U iducem nastavku dogodit ce se nešto nepredvideno, nešto što osobito Paulu nece baš razveseliti. Seite 8 von 9

Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer. Und tschüs. Herrad Meese Seite 9 von 9