Bedienungsanleitung / User manual

Ähnliche Dokumente
HG BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier. Bedienungsanleitung/ Operating manual V5 KDG C(4.3)

A04 Tel. +49 (0)7081 / Fax +49 (0)7081 /

Verstärker / Amplifiers. Linien- und Verteilverstärker / Trunk and distribution amplifier

VX 16 C 0650 Ortsgespeister Verstärker, F-Anschluss, 2 Ausgänge Local feed distribution amplifier, F glands, 2 outputs

VX 16 C 0650 Ortsgespeister Verstärker, F-Anschluss, 2 Ausgänge Local feed distribution amplifier, F glands, 2 outputs

high power + GPV 841 GPV 851 Betriebsanleitung BK-Verstärker Beschreibung Zubehör (nicht im Lieferumfang) Erz.-Nr Erz.-Nr.

BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier

Compact Line VX 52 / VX 53 Verstärker VX 52 / VX 53 Amplifier

Konzeption der Linien- und Verteilverstärker der LV-Verstärkerserie Concept of the trunk and distribution amplifiers of the LV amplifier series

BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier HC 30/ Bedienungsanleitung/ Operating manual V3

OPTISCHES MINI NODE ONB SER.01 OPTICAL MINI NODE ONB SER.01 BEDIENUNGSANLEITUNG / USER MANUAL

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

Verstärker-Entzerrer SMZ 951 Amplifier/Equalizer SMZ 951 Beschreibung und Einsatzhinweise Description and Use

PSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

D12 Tel. +49 (0)7081 / Fax +49 (0)7081 / Quattro LNBs. Ausgänge bei Teilnehmern. Outlets to receivers

DELTA Multischalter / Multiswitches

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

AMS 508 ECOswitch SAT range Frequency range [MHz] Gain [db] 2 ± 2,5

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Betriebsanleitung Operating instructions. WISI MULTISYSTEM QUICK DY / 2410 Stand alone + Kaskade DY / 2400 Stand alone + Cascade

Technische Hinweise zu den Nachverstärkern

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

WISI VALUE LINE VX 24 VX 25. Betriebsanleitung Operating instructions. Ortsgespeister Verstärker / Local feed distribution amplifier

LED Ambience Light. User Manual

Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Datasheet. Page 1 of 7

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Studio 84

Electrical tests on Bosch unit injectors

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100

Betriebsanleitung Operating instructions WISI MULTISYSTEM QUICK DY / 2410 Stand alone* + Cascade DY / 2400 Cascade

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

User manual. MT-PM-01 Zone Callstation. for MT-AMP ic audio. to make people listen

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

DC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

INDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4

direktgesteuert direct acting

zum Hausanschluss- und Nachverstärker GNV 32 U

Technische Daten / Technisches Merkblatt (nach pren ) ECHOGRAPH 1016B (Best.-Nr )

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Sampling Rate / Sample rate. Modulation (gem. DVB-Standard) Modulation (DVB standard) 16 QAM 256 QAM QPSK, 16 QAM, 64 QAM

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Xiline plus MHz Technology

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

SAT Inline-Verstärker Für die Verstärkung von SAT-Signalen nach dem LNB. SAT inline amplifiers For amplification of the SAT IF after the LNB.

Bedienungsanleitung. User Manual

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR imp1-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xxxx-xx

Zehnder ComfoWell 220

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Universal-Einkabelsystem

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Aktivelektronik VP 150

WISI VALUE LINE VX 24 VX 25. Betriebsanleitung Operating instructions. Ortsgespeister Verstärker / Local feed distribution amplifier

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

1 Allgemeine Information

Datenblatt / Data Sheet SPU 58-09

Optischer Empfänger. Optical Node. Bedienungsanleitung / Operating Manual. ON 1065 (mit Rückkanal) ON 1000 (ohne Rückkanal)

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Bedienungsanleitung. Schalten Sie das Radio ein und stellen Sie den gewünschten Sender ein.

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

A P max. 16bar P R max. 64bar R P max. 16bar

2/2-way solenoid valve - Type 218

direktgesteuert direct acting

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

UCON/s UCON/s Kurzanleitung Inbetriebnahme

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

Digitale Kanalaufbereitungs System TSH 2010 Digital Channel Processing System TSH 2010 Das digitale Aufbereitungssystem TSH dient zum Aufbau von kompa

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Betriebsanleitung/ Operating instructions. EGA/PC-Interface-2 EGA/PC-Interface Anschlussbox 4-fach

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 06/2012

LED Treiber: Anschlussschemata LED driver: connection diagrams

direktgesteuert direct acting

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse

Zehnder ComfoWell 320

Alpha 2T. Einbauanleitung. Antenna für DVB-T(2), FM, DAB+ Antenna for DVB-T(2), FM, DAB+ Mounting Instructions

Ersteller: Polytron-Vertrieb GmbH Postfach Bad Wildbad Germany

Quattro-Modulatoren / Quattro Modulators

Datenblatt / Data sheet

Baureihe 269 Type /2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. direktgesteuert direct acting. diameter DN Nennweite DN 10 32

Transkript:

Bedienungsanleitung / User manual Hausanschlussverstärker LHE 40-1 / CATV amplifier LHE 40-1 (Abbildung entsprechend Bauform / picture acc. design) PG11-Adapter müssen separat bestellt werden / PG11 adapter must be ordered seperately Druckgussgehäuse Schutzart IP65 mit PG11-Armaturen Hochleistungs-GaAs-FET-Verstärker Geringe Verzerrungen und geringes Rauschen Hohe Verstärkung 4 Elektronische Pegelsteller und Entzerrer eingebaut Kabelnachbildung eingebaut Sehr flexible Konfiguration durch Plug-in-PAD-Stationen 2 Ausgänge mit Verteilermodul oder Abzweigmodul, optional Rückwegverstärker 24/32 db und Diplexer eingebaut AGC-Modul optional Burst - und Surgeschutz bis zu 4 kv Wandmontage oder Seilmontage Vertikaler und horizontaler Koaxialkabel-Anschluss möglich Compact die-cast housing Protective system IP65 with PG11 hardline connectors High power GaAs-FET amplifier Low distortion and low noise figure High gain 4 Electronic step attenuators for slope and loss on board Cable equivalent on board Most flexible configuration by plug-in PAD stations 2 outputs by splitter or tap, optional Return path amplifier 24/32 db and diplexers on board AGC module, optional High protection against burst and surge up to 4 kv Wall mount or strand mount Vertical and horizontal coaxial cable connection possible 1

1. Bedienfunktionen - Die grüne LED Power leuchtet auf, wenn das Gerät mit Netzspannung 230~ versorgt wird. Die leuchtende LED ist durch das Sichtfenster im Deckel erkennbar. - Auf dem Display wird der Programmiermodus P beim Einschalten der Netzspannung angezeigt. Wenn keine Tasten betätigt werden, erfolgt nach 5 Sekunden der Standby- Modus (Display aus). - Die Aktivierung des Programmiermodus P erfolgt durch die Betätigung einer beliebigen Taste. Im Menü P kann durch drücken der SET-Taste zwischen den einzelnen Menüpunkten AF, EF, SF, Ar und Er gewechselt werden. AF (Attenuation Forward): Die Dämpfung des Signals im Hinweg kann durch Drücken der UP / DOWN-Tasten variiert werden. Der Dämpfungswert ist zwischen 0 2 in 1dB-Schritten einstellbar. EF (Equalizer Forward): Die Entzerrung des Kabelfrequenzgangs im Hinweg kann durch Drücken der UP / DOWN-Tasten variiert werden. Der Entzerrungswert ist zwischen 0 2 in 1dB-Schritten einstellbar. SF (Slope Forward): Die Interstage-Preemphasis kann durch Drücken der UP-Taste auf 6 db oder durch Drücken der Down-Taste auf gesetzt werden. Ar (Attenuation return): Die Dämpfung des Signals im Rückweg kann durch Drücken der UP / DOWN-Tasten variiert werden. Der Dämpfungswert ist zwischen 0 2 in 1dB-Schritten einstellbar. Er (Equalizer return): Die Interstage-Entzerrung im Rückweg kann durch Drücken der UP / DOWN-Tasten variiert werden. Der Entzerrungswert ist zwischen 0 2 in 1dB-Schritten einstellbar. Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird, wird der Standby-Modus aktiviert (Display aus). Werkseitige Voreinstellung und Einstellung nach Reset (= Taste SET+UP gleichzeitig für 3 Sekunden drücken): Attenuator Forward Equalizer Forward Slope Forward Attenuator return Equalizer return 2 2

1. Operating functions - The green power LED illuminates when the device is supplied with rmains power. The shining LED is visible through the vision panel in the lid. - The display shows the programming mode "P" at remote power on. Without key operation, the device reaches after 5 sec the standby mode (Display off). - Activate the programming mode P by pressing a button. By pressing the SET button the display toggles through the menu items AF, EF, SF, Ar and Er. AF (Attenuation Forward): by pressing the UP / DOWN buttons the attenuation of the Downstream Signal can be varied between 0... 2 in 1dB steps. EF (Equalizer Forward): by pressing the UP / DOWN the cable frequency response for the Downstream-Signal can be compensated between 0... 2 in 1dB steps. SF (Slope Forward): by pressing the UP / DOWN the interstage preemphasis of the Downstream-Signal can be varied between 6 db (UP-button) and (DOWN-button). Ar (Attenuation return): by pressing the UP / DOWN buttons the attenuation of the Upstream-Signal can be varied between 0... 2 in 1dB steps. Er (Equalizer return): by pressing the UP / DOWN the cable frequency response of the Upstream-Signal can be compensated between 0... 2 in 1dB steps. After 20 sec without pressing any button inside the menu items, the device reaches the standby mode (Display off). - Factory settings and settings after reset (= button SET+UP pressed simultaneously for 3 seconds): Attenuator Forward Equalizer Forward Slope Forward Attenuator return Equalizer return 2 3

2. Elektrische Daten / electrical data Verstärker-Klassifizierung KDG - Klasse KBW - Klasse UM - Kategorie KDG 1TS140 KBW-NE4-Pfl. UM-Raster 95K Übertragungseigenschaften / Transmission parameter Downstream Einheiten / Bemerkungen / min. typ. max. units remarks Frequenzbereich / frequency range MHz 85-1006 fixed diplexer on board Verstärkung 1 / gain 1 db 39 40 41 Verstärkung 2 / gain 2 db 29 30 31 v switch 30/40dB Frequenzgang / ripple db ±0,5 ±0,8 Pegelsteller / attenuator db 0,1,2, 20 20 by 1 db steps, Entzerrer bei 47 MHz Kabelfrequenzgangsentzerrer 2 equalizer at 47 MHz cable frequency response equalizer 2 Interstage-Preemphasis bei 47 MHz / interstage preemphasis at 47 MHz db 0,1,2, 20 20 db 0 / 6 6 electronical by 1 db steps, electronical Ref.Freq. 1006MHz electronical Ref.Freq. 1006MHz Interstage Pegelsteller / by PAD in 1 db db 0,1,2, 10 10 interstage attenuation *) steps, UPP2 Steckplatz UPP1 alternativ nutzbar Plug in place UPP1 alternative usable Für PAD, Entzerrer EZL, Deemphase / For PAD, Equalizer EZL, Deemphasis Interstage-Steckplatz UPP2 / Interstage plug-in station UPP2 *) Alternativ nutzbar / alternative usable Atten.-PAD, equalizer EZP or EZL, KDxxx Messbuchse Eingang / - 20 ± 1,5 db F-connector, db Testpoint input 5 up to 862 MHz bidirectional internal Messbuchse Ausgang / - 20 ± 0,75 db F-connector, db Testpoint output 5 up to 862 MHz unidirectional internal Rückflussdämpfung Ein- & Ausgang / 2-1,5 db / Okt. Referenz / db return loss input and output min. 12 at 862 MHz ref.: 40MHz Rauschmaß/ noise figure db 5,5 7,0 Tu / Ta 40 C Ausgangspegel / output level 41Ch, CENELEC, flat, CSO > 6 dbµv 113 Ausgangspegel / output level 41 Ch, CENELEC, flat, CTB > 6 dbµv 110 Ausgangspegel 95 K, UM-Raster / CTB/CSO>60dB output level 95 Ch, UM-Raster dbµv 110 BER <1*10exp-9 6 db slope Betriebspegel 95 K, UM-Raster / operation output level 95 K, UM-Raster 6 db slope dbµv 108 Störabstand (FM: 85-109 MHz) / gem. / acc. db 50 C/N (FM: 85-109 MHz) KDG 1TS140 Störabstand (TV: 109-195 MHz) / gem. / acc. db 45 C/N (TV: 109-195 MHz) KDG 1TS140 *) UPP2 alternativ nutzbar / UPP2 alternative usable 4

Übertragungseigenschaften / Transmission parameter Upstream mit integriertem Rückweg-Verstärker/ Upstream with integrated return path amplifier Einheiten / Bemerkungen / min. typ. max. units remarks Frequenzbereich / frequency range MHz 5-65 Verstärkung / gain db 31 32 33 Durchgangsdämpfung / through loss db 2,5 4 Upstream passive Frequenzgang / ripple db ± 0,5 ± 1,0 Interstage-Dämpfung / Interstage attenuation db 8 V typ. 24 db Pegelsteller am Eingang / by PAD in 1 db db 0,1,2, 20 20 Attenuator at input Steps, UPP3 Pegelsteller am Ausgang / by 1 db steps, db 0,1,2, 20 20 Attenuator at output electronical by 1 db steps, Interstage-Entzerrer bei 5 MHz / db 0,1,2, 20 20 electronical Interstage equalizer at 5 MHz Ref.Freq. 65MHz Messbuchse Upstream intern / - 20 ± 0,75 db F-connector, db Testpoint upstream internal unidirectional internal Rückflussdämpfung Ein- & Ausgang / return loss input and output db 18 5-65 MHz Rauschmaß / noise figure; v=32 db db 5 6 Tu / Ta 40 C Rauschmaß / noise figure; v=24 db db 6,5 7,0 Tu / Ta 40 C Ausgangspegel DIN 45004A1 (IMA 2. Ordnung, - 6) dbµv 104 108 output level 2 nd order Ausgangspegel DIN 45004B (IMA 3. Ordnung, - 6) output level 3 rd order dbµv 114 116 Ausgangs-Bitfehlerrate bei 12µV (2 Träger: 16QAM, 8 MHz; 1 Träger: 16QAM, 3,2 MHz) output bit error rate at 12µV (1 carrier: 16QAM, 8 MHz; 2 carriers: 16QAM, 3,2 MHz ) Ausgangs-Bitfehlerrate bei 115 dbµv (4 Träger; 64QAM; 6,9 Msym/s) / output bit error rate at 115 dbµv (4 carriers; 64QAM; 6,9 Msym/s) Ausgangs-Modulationsfehlerrate bei 115 dbµv (4 Träger; 64QAM; 6,9 Msym/s) Abschnittsoutput modulation error rate at 115dBµV MER / db (4 carriers; 64QAM; 6,9 Msym/s) BER 1,0*10-6 gem. / acc. KDG 1TS140 Mittlere Last BER 1*10-8 KBW-NE4-Pfl. 41 KBW-NE4-Pfl. 5

Elektrische und allg. HF Kennwerte / Electrical and general RF specification Einheiten / Bemerkungen / min. typ. max. units remarks Netzspannung / input power V ~ 185 230 265 50 Hz Netzteiltyp / power supply type Schaltnetzteil / switched mode power supply Netzkabellänge / power cord length m 1,1 1,3 Netzstecker-Typ / power cord type Euro Leistungsaufnahme /power consumption W Upstream active 14 bei / at 230 V~ Leistungsaufnahme /power consumption W Upstream passive 11,5 bei / at 230 V~ Versorgungsspannung, intern / internal supply voltage V = 12,8 Stromabgabe des Netzteils / DC current output of power supply ma = 900 Upstream active Betriebsspannungsanzeige / intern auf LP / LED grün / LED green power indicator internal on PCB Zulässige Umgebungstemperatur / ambient temperature C - 20 + 60 Ein- / Ausgangsimpedanz / input / output impedance Ohm 75 Sicherheitsanforderungen safety requirements nach / acc. EN 60728-11 EMV Bedingungen / EMC - conditions Störstrahlleistung / radiated power dbpw nach / acc. to EN 50083-2 < 20 30 950 MHz Schirmungsmaß / screening efficiency db Klasse A / class A Schutzart / protective system IP 65 Mit / with PG11 Surge-Schutz / surge protection nach / acc. EN 61000-4-3 kv 4 Burst-Schutz / Burst protection nach / acc. EN 61000-4-4 kv 4 Schutzklasse / protection class II MTBF Jahre /years > 8 Mechanische Kennwerte / Mechanical data Einheiten / units min. typ. max. Gehäuseabmessungen B x H x T dimension W x H x D mm 225 x 175 x 95 Gewicht / weight kg 2 Anzahl der Eingänge / no. of inputs Stück / pcs. 1 PG 11 Anzahl der Ausgänge / no. of outputs Stück / pcs. 1 PG 11 Anzahl der Ausgänge / no. of outputs Stück / pcs. 2 optional Messbuchsen Aus-/Eingang intern / testpoints out-/input internal Bemerkungen / remarks Druckgussgeh. / Die cast housing PG 11 + tap or splitter module Stück / pcs. 3 Ff - Buchse Artikel-Nr. / article number LHE 40 57001626 6

Zubehör, optional / Accessories, optional Typ / Type Artikel-Nr. / Article no. Bezeichnung / Description PG11m-Ff 57001082 Adapter / Adapter PG11m-5/8f 10161204 Reduzierstück / Fitting PAD 0 L PAD 20 L 10161523 10161543 PAD 25,4 mm lang / PAD 25.4 mm long EZL 803 57001421 Entzerrer-PAD / Equalizer-PAD EZL 806 57001422 Entzerrer-PAD / Equalizer-PAD EZL 809 57001423 Entzerrer-PAD / Equalizer-PAD EZL 812 57001424 Entzerrer-PAD / Equalizer-PAD VM 202-2 57001674 2-fach-Verteiler / 2way Splitter AM 201-10 57001655 Abzweiger 1 / Tap 1 AM 201-20 57001639 Abzweiger 2 / Tap 2 AGC 203 10161355 AGC-Regelmodul / AGC module 3. Blockschaltbild / block diagram 7

Sicherheitshinweis bitte vor Montage bzw. Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig lesen und beachten. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. In feuchten Räumen oder im Freien besteht die Gefahr von Kurzschluss (Achtung: Brandgefahr) oder elektrischem Schlag. (Achtung: Lebensgefahr) Wählen Sie einen Montage- bzw. Aufstellungsorten dem unter keinen Umständen Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können (z.b. Kondenswasser, Gießwasser, etc.). Setzen Sie das Gerät niemals direkter Sonneneinstrahlung aus und vermeiden Sie die indirekte Nähe von Wärmequellen (z.b. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin, etc.). Lüftungsschlitze und Kühlkörper sind wichtige Funktionselemente an den Geräten. Bei Geräten, die Kühlkörper oder Lüftungsschlitze haben, muss daher unbedingt darauf geachtet werden, dass diese keinesfalls abgedeckt oder zugebaut werden. Sorgen Sie außerdem für eine großzügige bemessene Luftzirkulation um das Gerät. Damit verhindern Sie mögliche Schäden am Gerät, sowie Brandgefahr durch Überhitzung. Um sowohl Beschädigungen am Gerät als auch mögliche Folgeschäden zu vermeiden, dürfen für Wandmontage vorgesehene Geräte nur auf einer ebenen Grundfläche montiert werden. Zur Vermeidung gefährlicher Überspannungen (z.b. Brandgefahr und Lebensgefahr) muss auf die Erdung angeschlossener Geräte geachtet werden. Insbesondere müssen die VDE-Richtlinie 0860 (entspricht EN 60065) und die relevanten Vorschriften für die Installation und den Betrieb von Antennen und Antennenanlagen der VDE-Richtlinie 0855 (entspricht EN 50083 bzw. EN 60728) beachtet werden. Der Montage- bzw. Aufstellort muss eine sichere Verlegung aller angeschlossenen Kabel zulassen. Stromversorgungskabel sowie Zuführungskabel dürfen nicht durch irgendwelche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden. Es ist darüber hinaus unbedingt darauf zu achten, dass Kabel nicht in die direkte Nähe von Wärmequellen kommen (z. B. Heizkörper, andere Elektrogeräte, Kamin, etc.). Planen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Sie in Gefahrensituationen den Netzstecker leicht erreichen und aus der Steckdose ziehen können. Wählen Sie den Montage- bzw. Aufstellort so, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät und dessen Anschlüssen spielen können. Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen bzw. Stromzuführung entfernen, andernfalls besteht Lebensgefahr. Dies gilt auch, wenn Sie das Gerät reinigen oder an den Anschlüssen arbeiten. Reparaturen am Gerät sind ausschließlich vom Fachmann unter Beachtung der geltenden VDE-Richtlinien durchzuführen. Sofern eine austauschbare Sicherung vorhanden ist, ist vor dem Wechsel der Sicherung der Netzstecker zu ziehen. Defekte Sicherungen dürfen nur durch normgerechte Sicherungen des gleichen Nennwertes ersetzt werden. Important Safety Device Please read these safety advice s carefully before installing or putting into service your equipment and follow their instructions. The equipment may only be used in dry rooms. In humid rooms or outdoors there is a danger of shortage (caution: risk of fire) or electric shock (caution: danger of life). Choose the place of installation or mounting so that under no circumstances liquids or objects can get into the equipment (e.g. condensation, water coming from leaky roofs or watering etc.). Never expose the equipment to direct sun and prevent every other source of heat from coming near the equipment (e.g. heaters, other electrical equipment, chimney etc.) Ventilating slots and dissipaters are important parts of the equipment. For devices that are equiped with dissipaters or ventilating slots it is therefore absolutely necessary to make sure that they are under no circumstances covered or blocked. Also care for a generous air circulation around the equipment. In this way you avoid possible damages to the equipment as well as a risk of fire caused by overheating. In order to prevent your equipment from damages and to avoid possible consequential damages the devices foreseen for wall mounting may only be installed on flat ground. In order to avoid dangerous overvoltages (e.g. risk of fire and danger of life) the earthing of the connected devices must be considered. Especially the VDE-regulation 0860 (corresponding to EN 60065) and the relevant regulations for the installation and operation of antennas and antenna systems according to VDE-regulation 0855 (corresponding to EN 50083 or EN 60728) must be observed. The place of installation or mounting must allow a safe laying of all the cables connected. Power supply cables as well as feeder lines may not be damaged or squeezed by objects of any kind. Furthermore, it is absolutely necessary that cables do not come near any source of heat (e.g. heaters, other electrical equipment, chimney etc.). Design the place of installation or mounting so that the power plug can be reached and pulled out of the socket easily in case of danger. Choose the place of installation or mounting considering that children may not play unsupervised near the equipment and its connections. Before opening the equipment pull out power plug or remove power supply, otherwise there is danger of life. This is also valid for cleaning the equipment or working on the connections. Repairs on the equipment may only be carried out by specialists observing the valid VDE-Regulations. Provided that an exchangeable fuse exists the power plug must be pulled out before changing the fuse. Defective fuses may only be replaced by fuses that comply with the standards and have the same nominal value. 8