Montageanleitung. Allegroh 36461XXX. Uno 38461XXX

Ähnliche Dokumente
Montageanleitung. Citterio

Talis E² Talis S² Focus E² Focus S Logis

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Focus E (Focus) Oberflächen: Colore: Colours: /2008

Talis E (Talis Elegance)

Thermostat / Miscelatore Termostatico / Thermostatic Mixer

Focus. Lavabo Page 5.2. Bidet Page 5.4. Baignoire Page 5.4. Douche Page 5.5

Duo Classic. Oberflächen: Colore: Colours: chrom chrome plated (06/99-12/03)

Project. Oberflächen: Colore: Colours: /2008

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

Talis S². Oberflächen: Colore: Colours: chrom chrome plated (>10/06)

Axor Uno². Oberflächen: Colore: Colours: /2008. chrom cromato chrome plated (> 06/03) satinox satinox satinox (06/03-12/06)

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

AXOR Urquiola A XO R URQUIOLA

Talis Fino Talis Fino /

Axor Oberflächen: Colore: Colours: 5.1 1/2008

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR ROBINETTERIES DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA

1S, handshower shower hose shower holder back flow preventer coupling shuft for shower hose wall flange

PuraVida / PuraVida /

Montageanleitung. Citterio

Unterputz-Teile/Corpo ad incasso/concealed items

Metropol. Oberflächen: Colore: Colours: /2008

Professional Lines. Sport

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Axor Allegroh (< 1997)

Montageanleitung. Starck 10401XXX. Starck. Starck 10601XXX

AXOR Citterio M Waschtischmischer / Mitigeur lavabo / Miscelatore lavabo

Contemporary Lines. Bollicine

SK Citypro S. Waschtischmischer Eco+ Mitigeur de lavabo Eco+ Miscelatore per lavabo Eco+ Basin mixer Eco+

Focus Focus

Montageanleitung. Steel

Talis Fino. Talis Fino /

vari cucina various kitchen

Metris Metris Focus E² Focus E² Novus Novus Logis

AXOR ELEKTRONIK ARMATUREN AXOR MÉLANGEURS ÉLECTRONIQUES AXOR RUBINETTERIE ELETTRONICI

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

Metris Metris S Metris Talis E Decor Logis PuraVida 15445XX3.

AXOR Montreux. Seite Bidet Page 11.3 Pagina. Waschtischmischer Seite Mitigeur lavabo Page 11.2 Miscelatore lavabo Pagina

Serviceteile / Pièces d étachées

PiX PX 108 PX 110 PX 220 REGULAR PX 227 MEDIUM

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4

jolly

café Istruzioni Instructions Instructions de montage Bedienungsanleitung Instrucciones Art. 1823S Art. 1822S Art. 1864S Art. 1863S

Küchenarmaturen. Seite. Seite Metris Select Page 8.2 Pagina. Talis Select S Page 8.3. Pagina. Seite Metris Page 8.3 Pagina. Seite

Neuheiten Duschsysteme & Brausen

Contemporary Lines. Exclusive

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4 40 C. ShowerSelect ShowerSelect S

Single lever bath-shower mixer with adjustable shower kit Mitigeur bain-douche apparent avec garniture

dilos

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

america,italia germany

pixel new NEW NEW NEW NEW CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA CR PW - PA

duomo TC CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP CR BD - OT F3 - QL OP

EINZELTEILE CODE BESCHREIBURG 28268, "AUTOMATISCHES WECHSELVENTIL 1 1/2"" - 2"" PREMIUM" DEUTCHE ÜBER.: 1 DATUM: 04/07/2012 BLATT: 1 / 12

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial


3101C VA(1167) 3101 C 3103C VA(1167) 3103 C GAUDÍ. Waschtisch-Einlochbatterie keramisch dichtend Twin handle wash basin tap


KUATRO. Fusion de la perfection et de la beauté Fusion von Perfektion und Schönheit

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4

TERMOLUX 1714 M 1714 S 1709 M 1706 M 1706 S

SALON CILAOS

ball chain flow straightener M 24 x 1 cartridge compression joint lever for Logo-Mix assembling set screw threading lathe red/blue insert cover cap

KUATRO NK KUATRO NK KUATRO NK

Citterio M Citterio M

elbow DN 15 Bonaflex hose chrome handshower DN 15 Bonaflex hose permabrass cradle valve grate

RS-CROSS RS-CROSS RS-CROSS

ÂTICA ÂTICA ÂTICA 63

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: PANEL COMPLETO CLASS PH-RX ESPAÑOL REV.: 1 FECHA: 02/11/2017 HOJA: 1 / 7 18 CE SOLUCION TAMPON PH 7 55ML

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis S² Variarc

atacama WW..100 WW..105 WW..111 WW..100E RICAMBI / SPARE PARTS: 53CC956GM CARTUCCIA / CARTRIDGE RICAMBI / SPARE PARTS: RICAMBI / SPARE PARTS:

ENGLISH POS. CODE DESCRIPTION POS. CODE DESCRIPTION

DOCCIA. Shower columns. Colonne doccia

Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: FILTRO FLORIDA II TOP FFRT0351, FFRT0451, FFRT0501, FFRT0601, FFRT0751 ESPAÑOL REV.: 0 FECHA: 22/06/2010 HOJA: 1 / 12

39125 Waschtisch-Einhandmischer DN 10 single lever basin mixer DN 10 ééngreeps wastafelmengkraan 3/8" s-pointer Luftsprudler M 24 x 1

25,65 23,90 P XL 4 + JIB 3 P XL 4 + JIB

View thousands of Crane Specifications on FreeCraneSpecs.com. Ing BONFIGLIOLI

REV.: 1 FECHA: 07/11/2017 HOJA: 1 / 6 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: DUCHA LUXE MONOMANDO ESPAÑOL

fir e / 8", 1/ 2" gas liquid G A S - K U G E L H A H N E

Focus. Focus / Focus

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Montageanleitung / Pflegehinweis

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

YPSILON PLUS YPSILON PLUS YPSILON PLUS

Ecostat 1001 SL Ecostat 1001 SL

Waschtisch-Einhandmischer DN 10 single lever basin mixer DN 10 ééngreeps wastafelmengkraan 3/8" Cache-Strahlregler M 16,5 x 1

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

Ecostat Comfort Ecostat Comfort

Projection dans le futur Zukunftsorientiert ERGOS

AXOR KÜCHENARMATUREN AXOR MÉLANGEURS DE CUISINE AXOR RUBINETTERIE DA CUCINA

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

AQUAMANDO. Orgueil et dignité Stolz und Würde

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

Transkript:

Montageanleitung Allegroh 36461XXX Uno 38461XXX

Allegroh 36461XXX 1 12 13 14 15 2 11 4 10 5 2 6 16 16 9 8 7

Uno 38461XXX 17 23 21 22 24 18 11 4 20 19 2 16 6 16 9 8 7

DIN-DVGW D F GB I Eigensicher gegen Rückfließen Achtung! Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion geprüft werden. Avec dispositif anti-retour Attention! Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction (au moins une fois par an). Back flow and vacuum breaker Attention! The non return valves must be checked regularly according to DIN EN 1717 in accordance with national or regional regulations (at least once a year). Sicurezza antiriflusso Attenzione! La valvola di non ritorno deve essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali (almeno una volta all'anno). E NL DK P PL Seguro contra el retorno Atención! Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una vez al año, por lo menos). Beveiligd tegen terugstromen Let op! Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar) Med indbygget kontraventil Bemærk! Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). Função anti-retorno e anti-vácuo Atenção! As válvulas anti-retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano). Zabezpieczenie przed przepływem zwrotnym Uwaga! Zawory zwrotne muszą być, według normy DIN EN 1717 na regionalnych warunkach, kontrolowane (przynajmniej raz w roku).

D F GB I E Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Attention! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate. Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. NL DK P PL PRC Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Grundkörper Corps d encastrement Concealed part Corpo incasso Cuerpo empotrado Basisgarnituur Grundkrop Corpo Korpus 1 15460180 2 3

4 5 6 7 8 9

10 11a 11b Water 12 13 14

D F GB I E Das Reinigen wiederholen, wenn im Laufe der Zeit der Auszug schwergängig wird. Répétez cette action torsque l'extraction devient difficile. Repeat cleaning when pull out becomes difficult. Questa azione di pulizia deve essere ripetuta in caso, con il passare del tempo, l apertura della placca diventi difficoltosa. Repetir la limpieza, cuando el tiempo aumenta la resistencial al extraerlo. NL DK P PL U kunt deze handeling herhalen indien na verloop van tijd het uittrekken van de douche wat zwaarder gaat. Venligst gentag rengøringen såfremt udtrækket med tidcnbliver trægt. Limpe ontra vez se for ainda aificil de puxar can o tempo. Powtórzyć czyszczenie w przypadku, gdy z upływem czasu pojawią się trudności z wyciąganiem węża. 15 16 17 18

19 20 21

Deutsch Technische Daten Betriebsdruck: max. 10 bar Empfohlener Betriebsdruck: 1-5 bar Prüfdruck: 16 bar Heißwassertemperatur: max. 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65 C Durchflussleistung bei 3 bar: ca 22 l/min Prüfzeichen 36461XXX: PA-IX 9089/ICB Prüfzeichen 38461XXX: PA-IX 8727/ICB Serviceteile (siehe Seite 2 + 3) 1 Zugknopf 94102XXX 2 Luftsprudler kpl. 13485000 Luftsprudler gold 94981990 3 Siebdichtung 94246000 4 Rosette für Brausehalter 96237XXX 5 Umsteller kpl. 96359000 6 Temperatur Regeleinheit 94282000 7 Rückflußverhinderer DW 15 94074000 8 Brauseschlauch 2,00 m 94148000 9 Dichtungsset 95037000 10 Rosette Ø 70 mm 96236XXX 11 Schnappeinsatz mit Schraube 94184000 12 Griff Quattro 36993XXX 13 Thermostatgriff 36391XXX 14 Auslauf kpl. 96255XXX 15 Handbrause 36850XXX 16 Brausehalter kpl. 96433XXX 17 Zugknopf 96475XXX 18 Luftsprudler kpl. 13956000 19 Umsteller kpl. 96508000 20 Rosette Ø 70 mm 96432XXX 21 Griff 38993XXX 22 Thermostatgriff 38392XXX 23 Auslauf kpl. 96471XXX 24 Handbrause 28509XXX XXX = Farbcodierung 000 chrom 090 chrom/gold 810 satinox 880 edelmatt Français Informations techniques Pression de service autorisée: Pression de service conseillée: Pression maximum de contrôle: Température max. d'eau chaude: Température recommandée: Débit à 3 bars: max. 10 bars 1-5 bars 16 bars 80 C 65 C env. 22 l/min Pièces détachées (voir pages 2 + 3) 1 bouton d inverseur 94102XXX 2 mousseur 13485000 mousseur or 94981990 3 filtre 94246000 4 rosace pour support douchette 96237XXX 5 inverseur cpl. 96359000 6 cartouche thermostatique 94282000 7 clapet anti-retour DW 15 94074000 8 flexible de douche2,00 m 94148000 9 set de joint plat 95037000 10 rosace Ø 70 mm 96236XXX 11 entraineur + vis 94184000 12 poignée Quattro 36993XXX 13 poignée thermostatique 36391XXX 14 bec cpl. 96255XXX 15 douchette 36850XXX 16 support douchette 96433XXX 17 bouton d inverseur 96475XXX 18 mousseur 13956000 19 inverseur cpl. 96508000 20 rosace Ø 70 mm 96432XXX 21 poignée 38993XXX 22 poignée thermostatique 38392XXX 23 bec cpl. 96471XXX 24 douchette 28509XXX XXX = Couleurs 000 chromé 090 chromé/or 810 satinox 880 chromé mat

English Italiano Technical Data Dati tecnici Operating pressure: Recommended operating pressure: Test pressure: Hot water temperature: Recommended hot water temp.: Rate of flow by 3 bars: max. 10 bars 1-5 bars 16 bars max. 80 C 65 C approx. 22 l/min Pressione d'uso: Pressione d'uso consigliata: Pressione di prova: Temperatura dell'acqua calda: Temp. dell'acqua calda consigliata: Potenza di erogazione: max. 10 bar 1-5 bar 16 bar max. 80 C 65 C 22 l/min 3 bar Spare parts (see page 2 + 3) 1 diverter knob 94102XXX 2 aerator cpl. 13485000 aerator gold plated 94981990 3 filter packing 94246000 4 escutcheon for shower holder 96237XXX 5 selector assy 96359000 6 thermostat cartridge 94282000 7 non return valve DW 15 94074000 8 hose 2,00 m 94148000 9 sealing set 95037000 10 escutcheon Ø 70 mm 96236XXX 11 handle fixing set 94184000 12 Quattro handle 36993XXX 13 handle for thermostat 36391XXX 14 spout cpl. 96255XXX 15 handshower 36850XXX 16 shower holder, assy 96433XXX 17 diverter knob 96475XXX 18 aerator cpl. 13956000 19 selector assy 96508000 20 escutcheon Ø 70 mm 96432XXX 21 handle 38993XXX 22 handle for thermostat 38392XXX 23 spout cpl. 96471XXX 24 handshower 28509XXX XXX = Colors 000 chrome plated 090 chrome plated/gold plated 810 satinox 880 satin chrome Parti di ricambio (vedi pagg. 2 + 3) 1 pomello deviatore 94102XXX 2 rompigetto compl. 13485000 rompigetto oro 94981990 3 filtrino 94246000 4 rosetta per supporto doccia 96237XXX 5 deviatore completo 96359000 6 elemento termostatico 94282000 7 valvola antiriflusso DW 15 94074000 8 flessibile 2,00 m. 94148000 9 set di guarnizioni 95037000 10 copertura Ø 70 mm 96236XXX 11 inserto in ABS per manopola 94184000 12 maniglia Quattro 36993XXX 13 manopola termostatico 36391XXX 14 bocca erogazione compl. 96255XXX 15 docetta 36850XXX 16 supporto doccia compl. 96433XXX 17 pomello deviatore 96475XXX 18 rompigetto compl. 13956000 19 deviatore completo 96508000 20 copertura Ø 70 mm 96432XXX 21 manopola 38993XXX 22 manopola termostatico 38392XXX 23 bocca erogazione compl. 96471XXX 24 docetta 28509XXX XXX = Trattamento 000 cromato 090 cromato/oro 810 satinox 880 satinato

Español Datos técnicos Presión en servicio: max. 10 bares Presión recomendada en servicio: 1-5 bares Presión de prueba: 16 bares Temperatura del agua caliente: max. 80 C Temp. recomendada del agua caliente: 65 C Caudal máximo: 22 l/min 3 bar Nederlands Technische gegevens Werkdruk: Aanbevolen werkdruk: Getest bij: Temperatuur warm water: Aanbevolen warm water temp.: Doorstroomcapaciteit: max. 10 bar 1-5 bar 16 bar max. 80 C 65 C 22 l/min (3 bar) Repuestos (ver página 2 + 3) 1 Tirador inversor 94102XXX 2 Aireador completo 13485000 Airador oro 94981990 3 Filtro 94246000 4 Embellecedor mezclador para soporte para teleducha 96237XXX 5 Inversor completo 96359000 6 Termoelemento 94282000 7 Válvula antirretorno DW 15 94074000 8 Flexo 2,00 m 94148000 9 Junta 95037000 10 Embellecedor mezclador Ø 70 mm 96236XXX 11 Anclaje para mando 94184000 12 Mando para Quattro 36993XXX 13 Mando del termostato 36391XXX 14 Caño completo 96255XXX 15 Teleducha 36850XXX 16 Soporte para teleducha 96433XXX 17 Tirador inversor 96475XXX 18 Aireador completo 13956000 19 Inversor completo 96508000 20 Embellecedor mezclador Ø 70 mm 96432XXX 21 Mando 38993XXX 22 Mando del termostato 38392XXX 23 Caño completo 96471XXX 24 Teleducha 28509XXX XXX = Acabados 000 cromado 090 cromado/oro 810 satinox 880 satinado Service onderdelen (zie pag. 2 + 3) 1 trekknop 94102XXX 2 mousseur kompl. 13485000 mousseur kompl. verguld 94981990 3 zeefdichting 94246000 4 rozet voor douchehouder 96237XXX 5 omstelling kompl. 96359000 6 temperatuur regeleenheid 94282000 7 terugslagklep DW 15 94074000 8 doucheslang 2, 00 m 94148000 9 dichtingsset 95037000 10 rozet Ø 70 mm 96236XXX 11 greepadapter m. schroef 94184000 12 greep Quattro 36993XXX 13 thermostaatgreep 36391XXX 14 uitloop kompl. 96255XXX 15 Handdouche 36850XXX 16 douchehouder kompl. 96433XXX 17 trekknop 96475XXX 18 mousseur kompl. 13956000 19 omstelling kompl. 96508000 20 rozet Ø 70 mm 96432XXX 21 greep 38993XXX 22 thermostaatgreep 38392XXX 23 uitloop kompl. 96471XXX 24 Handdouche 28509XXX XXX = Kleuren 000 verchroomd 090 verchroomd/verguld 810 satinox 880 mat

Dansk Português Tekninske data Dados Técnicos Driftstryk: Anbefalet driftstryk: Prøvetryk: Varmtvandstemperatur: Anbefalet varmtvandstemperatur: Gennemstrømningskapacitet: max. 10 bar 1-5 bar 16 bar max. 80 C 65 C 22 l/min 3 bar Pressão de funcionamento: Pressão de func. recomendada: Pressão testada: Temperatura da água quente: Temp. água quente recomendada: Caudal 3 bar: max. 10 bar 1-5 bar 16 bar max. 80 C 65 C aprox. 22 l/min Reservedele (se s. 2 + 3) 1 Trykknapp 94102XXX 2 Perlator kpl. 13485000 Perlator guld 94981990 3 Smudsfangssi 94246000 4 Dækplade for Bruserholder 96237XXX 5 Omstiller kpl. 96359000 6 Temperaturregulering 94282000 7 Kontraventil DW 15 94074000 8 Bruserslange 2,00 m 94148000 9 Pakningssæt 95037000 10 Dækplade Ø 70 mm 96236XXX 11 Fastgørelsessættet for greb 94184000 12 Greb Quattro 36993XXX 13 Greb 36391XXX 14 Udløb kpl. 96255XXX 15 Håndbruser 36850XXX 16 Bruserholder kompl. 96433XXX 17 Trykknapp 96475XXX 18 Perlator kpl. 13956000 19 Omstiller kpl. 96508000 20 Dækplade Ø 70 mm 96432XXX 21 Greb 38993XXX 22 Greb 38392XXX 23 Udløb kpl. 96471XXX 24 Håndbruser 28509XXX XXX = Overflade 000 Krom 090 Krom/guld 810 Satinox 880 Matkrom Peças de substituição (ver página 2 + 3) 1 Manípulo do inversor 94102XXX 2 Emulsor 13485000 Emulsor ouro 94981990 3 Filtro 94246000 4 Espelho 96237XXX 5 Inversor (completa) 96359000 6 Elemento termostático 94282000 7 Válvula anti-retorno DW 15 94074000 8 Tubo flexível 2,00 m 94148000 9 Vedante 95037000 10 Espelho Ø 70 mm 96236XXX 11 Conjunto de fixação para manípulo 94184000 12 Manípulo Quattro 36993XXX 13 Manípulo 36391XXX 14 Bica (completa) 96255XXX 15 Chuveiro de mão 36850XXX 16 Suporte de chuveiro 96433XXX 17 Manípulo do inversor 96475XXX 18 Emulsor 13956000 19 Inversor (completa) 96508000 20 Espelho Ø 70 mm 96432XXX 21 Manípulo 38993XXX 22 Manípulo 38392XXX 23 Bica (completa) 96471XXX 24 Chuveiro de mão 28509XXX XXX = Acabamentos 000 cromado 090 cromado/ouro 810 satinox 880 cromado mate

Polski Dane techniczne Ciśnienie max.: Ciśnienie zalecane: Ciśnienie próbne: Maksymalna temperatura wody gorącej: Zalecana temperatura wody gorącej: Wydajność przepływu 3 bar: 10 bar 1-5 bar 16 bar 80 C 65 C ok. 22 l/min Części serwisowe (zobacz str. 2 + 3) 1 Kulka przełącznika 94102XXX 2 Napowietrzacz (perlator) 13485000 Napowietrzacz zloty (perlator) 94981990 3 Filtr sitkowy 94246000 4 Rozeta uchwytu prysznicowego 96237XXX 5 Przełącznik kpl. 96359000 6 Zawór regulacji temperatury 94282000 7 Zabezpiecz. przepływu zwrotnego DW 15 94074000 8 Wąż prysznicowy 2,00 m 94148000 9 Zestaw uszczelek 95037000 10 Rozeta Ø 70 mm 96236XXX 11 Łączenie ze śrubą 94184000 12 Uchwyt Quattro 36993XXX 13 Uchwyt 36391XXX 14 Wylewka kpl. 96255XXX 15 Główka prysznicowa 36850XXX 16 Uchwyt prysznicu kpl. 96433XXX 17 Kulka przeb cznika 96475XXX 18 Napowietrzacz (perlator) 13956000 19 Przełącznik kpl. 96508000 20 Rozeta Ø 70 mm 96432XXX 21 Uchwyt 38993XXX 22 Uchwyt 38392XXX 23 Wylewka kpl. 96471XXX 24 Główka prysznicowa 28509XXX XXX = kody wykończenia powierzchni 000 chrom 090 chrom/zloty 810 satinox 880 chrom mat

Hansgrohe Postfach 1145 D-77761 Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com Internet: www.hansgrohe.com 03/2005 9.08390.04 Rev. 01