GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Ähnliche Dokumente
Aweso Aperto 262. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Aweso Aperto Beschläge für Glas-Schiebetüren. Ferrements pour portes coulissantes en verre. für 6-mm- und 8-mm-Glas, in Aluminium

Aweso Aperto 268. Beschläge für Hubschalter. Ferrements pour guichets à guillotine. in Aluminium. en aluminium

Aweso Euroform. EV 90 / EV 2000 / Iso 90/24. Beschläge für Balkon- und Sitzplatzschieber. Ferrements pour balcons et terrasses vitrés

Aweso Panorama 350. Beschläge für Balkon- und Sitzplatzschieber. Ferrements pour balcons et terrasses vitrés. Für 10-mm-Glas, in Aluminium

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Aweso Aperto 320. Beschläge für Glas-Schiebetüren für 8-mm-Glas, in Aluminium

Aweso Aperto 268. Beschläge für Hubschalter. Ferrements pour guichets à guillotine. Glas ab Stärke 6 mm, in Aluminium

GLASBESCHLÄGE ferrements pour vitrages

Aweso Panorama EasyFlex

Aweso Scalo. Schuppenhalter. Support écailles. für 6- bis 24-mm-Glas, aus Aluminium. pour verres de 6 à 24 mm, en aluminium

Schützen Präsentieren Gestalten. Protéger Présenter Séparer

Die wirtschaftliche Lösung für Glasfassaden. La solution économique pour façades en verre. Aweso Scalo Fassadensysteme Aweso Scalo systèmes de façade

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

Aweso Panorama Flex 380

DREHTÜREN PORTES BATTANTES

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

MILO büroschrank / armoire de bureau

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Glastüren Portes en verre

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

ROLLOS FÜR TÜREN ENROULEURS POUR PORTES

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Plafonniers en applique

Spare parts Accessories

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Strahlend schöne Lichtblicke Une lumière radieuse

Strahlend schöne Lichtblicke Une lumière radieuse

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

Service public Garage, etc. Archive, etc.

Griffplattenschloss Serrure à encastrer. Produktegruppe 22 Groupe de produits 22

Art. Nr. Masche Draht Höhe Länge Gewicht EAN-Code EAN-Nr. N art. Maille Fil Haut. Long. Poids Code EAN N EAN mm mm mm Rl/rl kg/m

S-Design & F-Zarge / S-Design & huisserie type F

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Rosetten / Zubehör Rosaces / Accessoires

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Made by PUCCI SAORO SRL

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 H (IS) Garnituren/ Sets/ Garnitures

Aktion 2014 Action 2014

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

Korpus grau 5 Drehtüren anthrazit 3 Griffleisten anthrazit caisson gris 5 portes pivotantes anthracite 3 barres-poignées anthracite

Teres. Deckenleuchte direkt/indirekt IP20 plafonnier direct/indirect IP20

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

GRIFFE, SCHLÖSSER HANDLES, LOCKS POIGNEES, SERRURES

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Updown. WANDLEUCHTEN Éclairage mural

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

BWM ATK 100 Minor. Grundsystem Systèmes fondamentaux

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

Aufziehen Montage. Bei Zwischengrössen wird das nächst grössere Normformat Pour les format intermédiaires le prochain format standard sera facturé.

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

FLAT Greutmann Bolzern, 2001

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Sty. Logo app. le & D es

MAY-FLOWER MARY-ANN WOHNPROGRAMM PROGRAMME D INTÉRIEUR KIRSCHBAUMFARBEN/COULEUR CERISIER WEISS/BLANC

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

EKU REGAL C 26 HM (IS) EKU REGAL C 26 HM (IS) - REGAL C 26 HM Inslide (IS)

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

adeco.ch Aluminiumtische und Bänke adeco.ch tables et bancs en aluminium ALUMINIUM TABLES

MOVE IT 45 round LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

Cabine de douche Duschkabinen

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

Schiebetüren Portes coulissantes. 06 Seite/Page 103 1/1 [V.14_03] 06. Schiebetüren. 06. Portes coulissantes. Optionen/Ausführungen. Options/Exécutions

850 kg kg kg kg kg

Poignée de levier Garniture de base Ferrure pivotante invisible, DIN utilisable à G/D, poignée en aluminium EV1

Hebelgriff Grundgarnitur verdeckt liegender Drehbeschlag, DIN L/R verwendbar, Griff Aluminium EV1. Verwendung bei Dreh- und Kippflügeln

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

NOSER. LED - Strahler LED - Projecteurs. NOSERLIGHT AG...seit mehr als 25 Jahren.

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Weil ich weiß, was mir gefällt. STILTÜREN- Programm. Parce que je sais ce que je veux

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

ORIZONT ORIZONT 150 Q ORIZONT 3'585. ORIZONT-150-Q 3'475. ORIZONT-200-Q

Bandages TUBULAIRES. Salvatub Salvagrip Salvanet Salvafast. Articles d'orthopédie BANDAGES DE SOUTIEN ET PROTECTION

Teko. DECKENLEUCHTEN FÜR INNENBEREICHE Plafonniers d intérieur

Transkript:

GLASESCLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES Aweso Aperto 262 eschläge für Schalteranlagen mit ängeschiebetüren für 6-mm-Glas, in Aluminium Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues pour verre 6 mm, en aluminium Swiss Quality since 1929

eschreibung Description Unsere bewährten eschläge für Schalteranlagen mit ängeschiebetüren sind für 6 mm ESG ausgelegt. Sie sind für Innenanwendungen vorgesehen und zeichnen sich durch folgende Merkmale aus: Nos ferrements éprouvés pour des installations de guichets avec portes coulissantes suspendues sont conçus pour du verre de 6 mm. Ils sont prévus pour une application intérieure et se distinguent par les caractéristiques suivantes : Sehr grosse Variantenvielfalt Très grande diversité de variantes Als Ganzglasschieber oder mit Rahmen Comme coulissant tout en verre ou avec cadre Geleise teilweise für Wand- oder Deckenbefestigung Fixation du rail en applique ou au plafond 1-gleisig oder 2-gleisig A 1 ou 2 rails Varianten mit nur Schiebeflügel oder in Kombination mit Festteilen Variantes uniquement avec battant coulissant ou en combinaison avec des parties fixes Varianten mit Kämpfer und Oberlicht Variantes avec traverse horizontale et imposte Verschlüsse mit Steckdorn, Umlegeriegel oder mit Kabazylinder Fermetures avec chevillette, loquet ou cylindre Kaba Surfaces incolores anodisées ou thermolaquées Oberflächen farblos anodisiert oder pulverbeschichtet Vorteile Avantages Zierliche und doch stabile Konstruktion Construction fine et stable à la fois Qualitativ hochwertige Materialien und Verarbeitung Matériaux et traitement de haute qualité Zeitloses Design Design intemporel Flügelgewichte bis 40 kg Poids des battants jusqu à 40 kg Einfache Montage durch passgenaue Profile und vormontierte Komponenten Montage facile dû à des profilés parfaitement adaptés et à des composants prémontés Leichtgängige edienung Utilisation facile Kurze Lieferfristen Délais de livraison courts Auftragsbestätigungen inkl. Masszeichnungen und Glasmassen Confirmations de commande comprenant les schémas cotés et les dimensions des verres Aweso Ersatzteil-Garantie Garantie de pièces de rechange Aweso 2

Ausführungen Exécutions Varianten Variantes ängeschieber ohne Festteile (1-gleisig) Portes coulissantes suspendues sans partie fixe (à 1 rail) Einflügelig oder doppelflügelig A un ou deux battants Geleisebefestigung an Wand oder Decke Fixation du rail en applique ou au plafond Ausführung ganzglas oder mit Rahmen Exécution tout en verre ou avec cadre ängeschieber mit Festteilen (1-gleisig) Portes coulissantes suspendues avec parties fixes (à 1 rail) Mehrteilig mit Schiebe- und Festteilen En plusieurs éléments avec parties coulissantes et fixes Geleisebefestigung an Decke Fixation du rail au plafond Ausführung ganzglas oder mit Rahmen Exécution tout en verre ou avec cadre Möglich mit Kämpfer und Oberlicht Disponible avec traverse horizontale et imposte ängeschieber (2-gleisig) Portes coulissantes suspendues (à 2 rails) Mehrteilig mit Schiebe- und Festteilen En plusieurs éléments avec parties coulissantes et fixes Geleisebefestigung an Decke Fixation du rail au plafond Ausführung ganzglas oder mit Rahmen Exécution tout en verre ou avec cadre Möglich mit Kämpfer und Oberlicht Disponible avec traverse horizontale et imposte Standardausführungen Die Schalteranlagen mit ängeschiebetüren sind standardmässig wie folgt ausgestattet: Les installations de guichets avec portes coulissantes suspendues sont fabriquées de manière standard comme suit : Oberes Geleise mit ohrungen Rail supérieur avec perçage Schlitten mit Laufrollen Sabot avec roulements Unteres Führungsprofil zu Schiebeflügel Profilé de guidage inférieur pour le battant coulissant Seitliche C-Führungen mit Filz (je nach Ausführung) Guides latéraux en C avec feutre (en fonction de l exécution) Profile für Festteile (Ausführungen mit Festteilen) Profilés pour parties fixes (exécution avec parties fixes) Rahmenprofile (Ausführungen mit Rahmen) Profilés de cadre (exécutions avec cadre) Steckriegelverschluss horizontal / Umlegeriegel Fermeture à verrou, horizontal / loquet Puffer, Griffe und Führungsdorne utoir, poignées et broche de guidage Oberflächen Aluminium farblos anodisiert Surface en aluminium anodisé incolore Anlagenhöhe bis max. 1500 mm auteur de l installation jusqu à max. 1500 mm Schiebeflügelgewicht bis max. 40 kg Poids du battant coulissant jusqu à max. 40 kg 3

ängeschieber ohne Festteile, ganzglas Guichet suspendu sans parties fixes, tout en verre 2551.000-03 2562.002-00 2561.00 2565.001-03 2565.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer für Deckengeleise Endpuffer für Wandgeleise Mittelpuffer für Wandgeleise (Doppel-Flügel) Mittelpuffer für Deckengeleise (Doppel-Flügel) Führungsdorn Ansichten/Vues Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course pour rail au plafond utoir de fin de course pour rail en applique utée médiane pour rail en applique (double battant) utée médiane pour rail au plafond (double battant) roche de guidage Vertikalschnitte/Coupes verticales Lichthöhe / Vide de lumière Anlagenhöhe / auteur de l'installation 62.5 1 Lichtbreite / Vide de lumière 2621.11 2622.11 Wandmontage (Standard) Deckenmontage Montage en applique (standard) Montage au plafond Wandmontage / Montage en applique Deckenmontage / Montage au plafond 50 60 2621.0351 2622.0351 ø Deckenmontage Montage au plafond 60 50 45 45 Wandmontage Montage en applique Wandmontage Montage en applique 15 2621.0311 2622.0311 19 19 2621.1111 2622.1111 Glasbearbeitungen/Traitements du verre 15 Deckenmontage Montage au plafond 4

ängeschieber ohne Festteile, mit Rahmen Guichet suspendu sans parties fixes, avec cadre 2551.000-03 2562.002-00 2561.00 2565.001-03 2565.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer für Deckengeleise Endpuffer für Wandgeleise Mittelpuffer für Wandgeleise (Doppel-Flügel) Mittelpuffer für Deckengeleise (Doppel-Flügel) Führungsdorn Ansichten/Vues Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course pour rail au plafond utoir de fin de course pour rail en applique utée médiane pour rail en applique (double battant) utée médiane pour rail au plafond (double battant) roche de guidage Vertikalschnitte/Coupes verticales Lichthöhe / Vide de lumière Anlagenhöhe / auteur de l'installation 52.5 1 Lichtbreite / Vide de lumière Wandmontage (Standard) Deckenmontage Montage en applique (standard) Montage au plafond 2625.11 2626.11 2625.1111 2626.1111 2625.0311 2626.0311 2625.0351 2626.0351 Wandmontage / Montage en applique Deckenmontage / Montage au plafond 5

ängeschieber mit Festteilen, ganzglas Guichet suspendu avec parties fixes, tout en verre 2551.000-03 2562.002-00 2565.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer für Deckengeleise Mittelpuffer für Deckengeleise (Doppel-Flügel) Führungssdorn Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course pour rail au plafond utée médiane pour rail au plafond (double battant) roche de guidage 43.5 Vertikalschnitt Coupe verticale Glasbearbeitung Traitement du verre Ansicht/Vue 45 19 60 22 11 Anlagenhöhe / auteur de l'installation orizontalschnitt/coupe horizontale 13.5 2622.111111 2 2622.2351 2622.1111 2622.2211 2622.1111 2622.2311 2622.1211 2622.2351 2622.1411 2622.3311 2622.2111 2622.132311 6

ängeschieber mit Festteilen, mit Rahmen Guichet suspendu avec parties fixes, avec cadre 2551.000-03 2562.002-00 2565.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer für Deckengeleise Mittelpuffer für Deckengeleise (Doppel-Flügel) Führungssdorn Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course pour rail au plafond utée médiane pour rail au plafond (double battant) roche de guidage 43.5 Vertikalschnitt Coupe verticale orizontalschnitt/coupe horizontale 22 22 22 Anlagenhöhe / auteur de l'installation Ansicht/Vue 2626.111111 13.5 2 2626.2211 2626.1111 2626.2311 2626.1111 2626.2351 2626.1211 2626.3311 2626.1411 2626.132311 7

ängeschieber 2-gleisig, ohne/mit Festteil, ganzglas Guichet suspendu à 2 rails, sans/avec partie fixe, tout en verre 2551.0-03 2562.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer Führungssdorn Ansicht/Vue Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course roche de guidage Vertikalschnitte/Coupes verticales 57 57 41 Glasbearbeitung Traitement du verre 27 27 Anlagenhöhe / auteur de l'installation 25.7 25.75 3 3 2622.2311 2622.21

ängeschieber 2-gleisig, ohne/mit Festteil, mit Rahmen Guichet suspendu à 2 rails, sans/avec partie fixe, avec cadre 2551.0-03 2562.002-00 2541.001-50 Standardausführung Steckriegelverschluss horizontal Endpuffer Führungssdorn Ansicht/Vue Fermeture à verrou horizontale utoir de fin de course roche de guidage Vertikalschnitte/Coupes verticales 57 57 27 27 41 Anlagenhöhe / auteur de l'installation 25.75 25.7 2626.2311 2626.21 9

ängeschieber mit Kämpfer und Oberlicht Guichet suspendu avec traverse et imposte vitrée fixe Ansicht/Vue Vertikalschnitt/Coupe verticale 4 60 Oberlichthöhe / auteur de l'imposte 54 7 22 22 Durchlass / Passage Anlagenhöhe / auteur de l'installation 43 13.5 27.65 11 A n l a g e n b r e i t e / Largeur de l'installation 2623.2211 2623.111111 2623.1111 2623.2311 2623.1111 2623.2351 2623.1211 2623.3311 2623.1411 2623.132311 Auch mit Rahmen lieferbar / Aussi disponible avec cadre

Zubehör Accessoires 2553.000-03 53.11 2542.000-03 2542.002 00.1 2537 2536 00.9922 00.9913 Schlossblock für KAA-Druckzylinder KAA-Druckzylinder Nr. 37G Führungsstück 1-bahnig Führungsstück 2-bahnig Staubabdichtung 90 (Ganzglas-Version) Staubabdichtung 90 (Rahmen-Version) Staubabdichtung 10 Griffring Aluminium Ø /22 x 4 mm * Griffring Edelstahl Ø 31/21 x 4 mm * Support pour cylindre à pression KAA Cylindre à pression KAA No 37G Pièce de guidage à 1 rail Pièce de guidage à 2 rails Profilé anti-poussière 90 (exécution tout en verre) Profilé anti-poussière 90 (exécution avec cadre) Profilé anti-poussière 10 Tirette ronde aluminium Ø /22 x 4 mm * Tirette ronde inox Ø 31/21 x 4 mm * * selbstklebend * autocollante 2542.002 2542.000-03 2553.000-03 53.11 00.1 2537 2536 00.9922 00.9913 11

alcons et terrasses vitrés Panorama alkon- und Sitzplatzverglasungen (Parallel- und Drehflügelschieber) Panorama alcons et terrasses vitrés (coulissants parallèles, coulissants pivotants) Euroform alkon- und Sitzplatzverglasungen (Parallelschieber, auch motorisiert) Euroform alcons et terrasses vitrés (coulissants parallèles, aussi motorisée) Schalteranlagen und Glas-Schiebetüren Guichets et portes coulissantes en verre Aperto Schalteranlagen (ängeschieber und ubschalter), Glas-Schiebetüren und Vitrinen (Parallelschieber) Aperto Guichets (coulissants suspendus, guichets à guillotine), portes coulissantes en verres et vitrines (coulissant parallèle) StopFlamm EI Schalteranlagen mit randschutz (VKF Zulassung für C) StopFlamm EI Guichets anti-feu (Certificat AEAI pour C) Regal- und Ladenbausysteme Systèmes d étagères et d agencement Classic Regalsysteme Classic Systèmes d étagères Sumarum 50 Ladenbausystem Sumarum 50 Système d agencement Fassadenverglasungen Vitrage des façades Scalo Schuppenhalter für Fassadenverglasungen Scalo Supports écailles pour façades vitrés Aweso AG Zürcherstrasse 35 Postfach 27 C-6 Wetzikon Aweso Systemtechnik Gmb Alpstraße 17 AT-690 Lustenau Tel. +41 (0)44 933 01 01 Fax +41 (0)44 933 01 06 info@aweso.ch Ihr Aweso Systempartner vor Ort: Votre interlocuteur local : Tel. +43 (0)5577 2500 Fax +43 (0)5577 2500 4 office@aweso.at www.aweso.at www.aweso.ch Aweso, Aperto, StopFlamm, Panorama, Scalo und Euroform sind geschützte Marken der Aweso AG Aweso, Aperto, StopFlamm, Panorama, Scalo et Euroform sont des marques déposées de Aweso AG AWESO 02/16 Änderungen ohne Anzeige vorbehalten / Modifications réservées sans préavis alkon- und Sitzplatzverglasungen