Bohrerständer und Zubehör

Ähnliche Dokumente
Bohrerständer und Zubehör

Dosage: (in accordance with the new DGHM-Guidelines): 1.5 % - 60 min. (1 sachet per 900 ml water) 3.0 % - 30 min. (2 sachets per 900 ml water)

STAHLINSTRUMENTE STEEL INSTRUMENTS INSTRUMENTOS DE ACERO. Stahlinstrumente

19"-Einbau-Kühlkörpergehäuse Serie DSK 19 heat sink enclosure series DSK

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

Serie DSK 19 Kühlkörpergehäuse. Series DSK 19 heat sink enclosure GEHÄUSE KATALOG

EMPFOHLENE RICHTDREHZAHLEN, CHIRURGIE SUGGESTED SPEEDS, SURGERY VELOCIDADES RECOMENDADAS, CHIRUGÍA

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 3

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

Electrical tests on Bosch unit injectors

Kühlgehäuse für Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis KG10-00

3. Technische Daten - Durchmesser 23 mm - Höhe 51,9 mm ( ohne DripTip) - Gewicht 75g - Anschluss Füllmenge 4,2 ml

Cleaning & Disinfection of Eickview Videoendoscopes

Brit Bench Metallic Price List. Pricing effective 02/08/16

series COF combiflex Serie COF combiflex COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 U-Profil-Strangpressprofilen,

GEHÄUSE KATALOG. COF Combiflex Die Combiflex-Gehäuse bestehen aus 2 Strangpressprofilen,

Stahlinstrumente Steel Instruments Instrumentos de Acero

LED-Aluminium-Profil ELP A/K, ELP A/M, 15,2 x 6 mm LED Aluminium Profile ELP A/K, ELP A/M, 15,2 x 6 mm

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

a new line of steam sterilizers

SAUER AIRTANKS DRUCKLUFTBEHÄLTER QUALITY PARTS. Truck and Trailer Parts Ersatzteile für LKW und Auflieger.

MQ964..GB MQ965..GB. en Operating instructions ar

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

Datenblatt / Data Sheet BERgamo HP Linearleuchte aus eloxiertem Aluminium Linear luminaire made of anodized aluminium - Outdoor IP68 / Indoor IP30

Qualification Organisation - FOR USE IN AIRCRAFT -

Anwendungen Application examples

Logafix Membran-Sicherheitsventil

Platzhalter für Funktions-Garantie- Zeichen. für alle HOPPE Tür- und Fenstergriffe! Export Catalogue 20/202

NEW BRAKE PADS BRAKE PAD INSTALLING AND BEDDING BELAGE INSTALLIEREN UND EINFAHREN

Spazzole per pulizia e accessori per forno

GMP Training Course. EU GMP Requirements. Sterile medicinal product

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Schraube/Niete. Systemservice. PerfectJacket/ TransferJacket. Important information/ Wichtige Informationen. English Deutsch

VarioLED Flex VENUS/PHOBOS/SKYLLA/NIKE Zubehör Accessories

DE Montageanleitung. Ventileinsatz V7K-L. EN Installation instructions valve insert V7K-L. Montageanleitung 04/2018. Ventileinsatz V7K-L

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use.

19 -modular case series MGC-classic. 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic GEHÄUSE KATALOG

Stahl. Steel Acier Acero

Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Bilderschienen picture rails. Bilderschienen

DILO soldering unions

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Ölmess-Stäbe-Satz für Motor und Automatikgetriebe Mercedes-Benz

Orthodontics. Special products for orthodontic treatments. On the following pages, we are pleased to introduce a selection of products

Bedienungsanleitung Operation Manual

Zöllige Radialrillenkugellager - Sondergrössen Inch Series / Commercial Inch Series.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

Wall Connecting. Profiles - WCP

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

Hinweisblatt. Für den Einsatz des MAX! Heizungssteuerungssystems haben Sie zwei Alternativen: Die MAX! Einzelraumlösung und die MAX! Hauslösung.

Die meisinger Black cobra line bietet optimale eigenschaften für alle anforderungen von modernen labors und Praxen mit qualitativ hohen ansprüchen.

* * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * IMPORTANT * * * Read these instructions carefully before using this product and save them for future use

WN1-1. Bedeutung / Meaning flzn/nc/tl/x/720h/c(0,12-0,18)

SCHUTZKAPPEN PROTECTIVE CAPS

linea m mounting SET USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Laryngoskop / Laryngoscope

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

02.41/2 04/2008. Artikel - Nr. Articolo - No. Stck. Pcs.

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

- FOR USE IN AIRCRAFT -

DIFEGA. Ferias y Comunicación. Click Frames & Brochure Stands

Ferritbauteile Soft Ferrite Components. Toroidal cores. Ringkerne

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

Technische Daten: (Aus dieser Tabelle können keine Garantieansprüche abgeleitet werden)

Evidence of Performance

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

Sleeves with/without flange

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Transistorhalteklammern Retaining springs for transistors

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Wissen schafft Fortschritt

Konische Kappen und Stopfen. tapered caps & plugs. Die T-Serie war die erste Serie, die im Jahr 1948 produziert wurde.

RIDA QUICK Soya accessory pack Art. No. Z7103

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Ventile Valves Válvulas

Handbuch LD75. Manual LD75. Elektrik Elektronik Systemtechnik. LED-Signallicht für Dashboards und Instrumententafeln.

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Innovation in der Mikrobearbeitung

Konfiguration von eduroam. Configuring eduroam

Das mit Robotino ausgelieferte Ladegerät darf nicht mehr verwendet werden.

Oil / Air cooler ASA-TT 11 12V/24V DC Öl /Luftkühler ASA-TT 11 12V/24V DC

SIMATIC Industrie-PC IPC477D PRO Produktinformation

Bedienungsanleitung. User Manual. FLAT PAR TRI 5x3W TRI, IR Remote LIG

Transkript:

Bohrerständer und Zubehör Bur Blocks and Accessories Freseros vacios y accessorio Art.-No. OR100 Art.-No. OR702 260

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, ORANGE BUR BLOCKS, STERILIZABLE, ORANGE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, NARANJA 262-263 BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, GRÜN BUR BLOCKS, STERILIZABLE, GREEN FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, VERDE 264 BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, BLAU BUR BLOCKS, STERILIZABLE, BLUE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, AZUL 264 BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR MIT SILIKON-EINSÄTZEN BUR BLOCKS, STERILIZABLE WITH RUBBER GROMMETS FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE CON INSERTOS DE SILICONA 265 EDELSTAHL-BOHRERSTÄNDER, ROSTFREI, STERILISIERBAR STAINLESS STEEL-BUR BLOCK, NON-CORROSIVE, STERILIZABLE FRESEROS DE ACERO FINO, INOXIDABLES, ESTERILIZABLES 266-267 BOHRERSTÄNDER, NICHT STERILISIERBAR, PLEXIGLAS BUR BLOCKS, NON STERILIZABLE, PLEXIGLASS FRESEROS VACIOS, NO ESTERILIZABLE, PLEXIGLÁS 268 ROSTSCHUTZSPRAY RUST PREVENTING SPRAY SPRAY ANTICORROSIVO 269 BOHRERREINIGUNGS-BÜRSTE BUR CLEANING BRUSH CEPILLO PARA LIMPIAR FRESAS 269 261

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, ORANGE BUR BLOCKS, STERILIZABLE, ORANGE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, NARANJA Diese Produkte sind aus farbig eloxiertem Aluminium hergestellt. Durch die Verwendung einiger chemischer Reinigungslösungen können sich die Produkte leicht verfärben. Zu verwenden sind deshalb keine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungs lösungen (empfohlener ph-wert 5,5-8,5). Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlos anzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze im Autoklaven (z.b. bei 134 C / 273 F). Bitte beachten Sie bei der Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitung des Geräteherstellers und die Hinweise bezüglich der Sterilisationsdauer. Für Produkte aus Aluminium gelten folgende Anwendungshinweise: Beachten Sie genau die Vorschriften der Desinfektionsmittelhersteller: einige sind für Aluminium nicht geeignet! These products are manufactured from colored anodized aluminum. When using chemical cleaning solutions, a slight discoloring may occur. There fore, when using cleaning solution (recommended phvalue 5.5-8.5), it is advisable not to use those which have high contents of alkaline or acid. The following sterilization method can be used without hesitation: Sterilizing with humid heat in the autoclave (e.g. at 134 C / 273 F). Please follow the operating instructions of the appliance according to the manufacturer and observe the recommendations regarding the duration of sterilization. The following application tips apply for aluminum products: Observe the regulations precisely of the disinfectant manufacturer: some are not suitable for aluminum! Estos instrumentos son de aluminio anodizado de color. Con la utilización de algunos detergentes químicos, los instrumentos pueden descolorarse fácilmente. Por lo tanto, no utilizar detergentes muy alcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valor de ph recomendado 5,5-8,5). El método siguiente de esterilización puede ser utilizado sín problemas: Esterilización con vapor en autoclaves (p. e. con 134 C / 273 F). Observense las in strucciones de utilización del fabricante de equipo y las advertencias con respecto a la esterilización. Para los productos de aluminio se aplican las instrucciones de utilización siguientes: Tener en cuenta las regulaciones de los fabricantes de desinfectantes: algunos no son apropiados para el aluminio! OR100 OR102 OR202 B 41 x H 33 x T 25 mm Für 5 Winkelstück- und 10 FG-Instrumente For 5 RA instruments and 10 FG instruments Para 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FG B 54 x H 30 x T 25 mm Für 7 Winkelstück- und 14 FG-Instrumente For 7 RA instruments and 14 FG instruments Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG B 41 x H 33 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente For 15 RA instruments Para 15 instrumentos CA OR300 OR302 OR603 B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG B 54 x H 30 x T 25 mm Für 21 FG-Instrumente For 21 FG instruments Para 21 instrumentos FG B 73 x H 30 x T 25 mm Für 6 Winkelstück- und 12 FG-Instrumente For 6 RA instruments and 12 FG instruments Para 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 262

OR606 OR622 OR630 B 73 x H 30 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente For 30 FG instruments Para 30 instrumentos FG B 85,5 x H 33 x T 25 mm Für 12 Winkelstück-Instrumente For 12 RA instruments Para 12 instrumentos CA B 85,5 x H 30 x T 40 mm Für 20 FG-Instrumente For 20 FG instruments Para 20 instrumentos FG OR638 OR700 OR702 B 85 x H 29 x T 39 mm Für 10 Winkelstück- und 10 FG-Instrumente For 10 RA instruments and 10 FG instruments Para 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FG B 50 x H 69 x T 40 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 Handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 69 x T 40 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 Handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 263

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, GRÜN BUR BLOCKS, STERILIZABLE, GREEN FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, VERDE GR102 GR202 GR300 B 54 x H 30 x T 25 mm Für 7 Winkelstück- und 14 FG-Instrumente For 7 RA instruments and 14 FG instruments Para 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FG B 41 x H 33 x T 25 mm Für 15 Winkelstück-Instrumente For 15 RA instruments Para 15 instrumentos CA B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG GR606 GR700 GR702 B 73 x H 30 x T 25 mm Für 30 FG-Instrumente For 30 FG instruments Para 30 instrumentos FG B 50 x H 69 x T 40 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 Handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 69 x T 40 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 Handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR, BLAU BUR BLOCKS, STERILIZABLE, BLUE FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE, AZUL BL300 BL700 BL702 B 41 x H 30 x T 25 mm Für 15 FG-Instrumente For 15 FG instruments Para 15 instrumentos FG B 50 x H 69 x T 40 mm Für 15 Handstück-Instrumente For 15 Handpiece instruments Para 15 instrumentos pieza de mano B 100 x H 69 x T 40 mm Für 23 Handstück-Instrumente For 23 Handpiece instruments Para 23 instrumentos pieza de mano * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 264

BOHRERSTÄNDER, STERILISIERBAR MIT SILIKON-EINSÄTZEN BUR BLOCKS, STERILIZABLE WITH RUBBER GROMMETS FRESEROS VACIOS, ESTERILIZABLE CON INSERTOS DE SILICONA ORN11 ORN12 B 120 x H 84 x T 72 mm Für 32 Handstück-Instrumente For 32 Handpiece instruments Para 32 instrumentos pieza de mano B 120 x H 84 x T 57 mm Für 32 Winkelstück-Instrumente For 32 RA instruments Para 32 instrumentos CA BLN11 BLN12 B 120 x H 84 x T 72 mm Für 32 Handstück-Instrumente For 32 Handpiece instruments Para 32 instrumentos pieza de mano B 120 x H 84 x T 57 mm Für 32 Winkelstück-Instrumente For 32 RA instruments Para 32 instrumentos CA GRN11 GRN12 B 120 x H 84 x T 72 mm Für 32 Handstück-Instrumente For 32 Handpiece instruments Para 32 instrumentos pieza de mano B 120 x H 84 x T 57 mm Für 32 Winkelstück-Instrumente For 32 RA instruments Para 32 instrumentos CA * * Materialeignung der eingesetzten Mittel beachten (ph-wert neutral, Eignung für AI) Observe suitability of the material for means used (ph value, suitability for Al) Es preciso tener en cuenta la idoneidad para el material del producto utilizado (valor ph neutro, adecuado para AI) 265

EDELSTAHL-BOHRERSTÄNDER, ROSTFREI, STERILISIERBAR STAINLESS STEEL - BUR BLOCK, NON-CORROSIVE, STERILIZABLE FRESEROS DE ACERO FINO, INOXIDABLES, ESTERILIZABLES BSS37 BSS55 B 95 x H 46 x T 60 mm Für 21 Winkelstück oder 21 FG-Instrumente For 21 RA instruments or 21 FG instruments Para 21 instrumentos CA o 21 instrumentos FG B 95 x H 64 x T 60 mm Für 21 Handstück-Instrumente (103 & 104) For 21 Handpiece instruments (103 & 104) Para 21 instrumentos pieza de mano (103 & 104) BS140 BS170 BS151 B 90 x H 40 x T 125 mm Für 20 Winkelstück oder 20 FG-Instrumente For 20 RA instruments or 20 FG instruments Para 20 instrumentos CA o 20 instrumentos FG B 90 x H 70 x T 125 mm Für 20 Winkelstück oder 20 FG-Instrumente oder 20 Handstück-Instrumente For 20 RA instruments or 20 FG instruments or 20 Handpiece instruments Para 20 instrumentos CA o 20 instrumentos FG o 20 instrumentos pieza de mano B 85 x H 51 x T 162 mm Für 40 Winkelstück oder 40 FG-Instrumente oder 40 Handstück-Instrumente (103 & 104) For 40 RA instruments or 40 FG instruments or 40 Handpiece instruments (103 & 104) Para 40 instrumentos CA o 40 instrumentos FG o 40 instrumentos pieza de mano (103 & 104) BS640 BS670 B 42 x H 40 x T 65 mm Für 11 Winkelstück oder 11 FG-Instrumente For 11 RA instruments or 11 FG instruments Para 11 instrumentos CA o 11 instrumentos FG B 42 x H 70 x T 65 mm Für 11 Winkelstück oder 11 FG-Instrumente oder 11 Handstück-Instrumente For 11 RA instruments or 11 FG instruments or 11 Handpiece instruments Para 11 instrumentos CA o 11 instrumentos FG o 11 instrumentos pieza de mano 266

BS740 BS770 B 42 x H 40 x T 125 mm Für 17 Winkelstück oder 17 FG-Instrumente For 17 RA instruments or 17 FG instruments Para 17 instrumentos CA o 17 instrumentos FG BS340 B 42 x H 70 x T 125 mm Für 17 Winkelstück oder 17 FG-Instrumente oder 17 Handstück-Instrumente For 17 RA instruments or 17 FG instruments or 17 Handpiece instruments Para 17 instrumentos CA o 17 instrumentos FG o 17 instrumentos pieza de mano B 225 x H 40 x T 125 mm Für 60 Winkelstück-Instrumente oder 60 FG-Instrumente For 60 RA instruments or 60 FG instruments Para 60 instrumentos CA o 60 instrumentos FG BS370 B 225 x H 70 x T 125 mm Für 60 Winkelstück-Instrumente oder 60 FG-Instrumente oder 60 Handstück-Instrumente For 60 RA instruments or 60 FG instruments or 60 Handpiece instruments Para 60 instrumentos CA o 60 instrumentos FG o 60 instrumentos pieza de mano 267

BOHRERSTÄNDER, NICHT STERILISIERBAR, PLEXIGLAS BUR BLOCKS, NON STERILIZABLE, PLEXIGLASS FRESEROS VACIOS, NO ESTERILIZABLE, PLEXIGLÁS 2807 D2807 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 50 Hand- oder 50 Winkelstück-Instrumente Base For 50 Handpiece or 50 RA instruments Base Para 50 instrumentos 50 CA o pieza de mano B 163 x H 62 x T 107 mm Deckel Handstück Cover HP Tapadera PM 2808 D2808 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 50 FG-Instrumente Base For 50 FG instruments Base Para 50 instrumentos FG B 163 x H 32 x T 107 mm Deckel FG Cover FG Tapadera FG 2813 D2813 B 163 x H 20 x T 107 mm Sockel Für 25 Hand- oder 25 Winkelstück-Instrumente und 25 FG-Instrumente Base For 25 Handpiece or 25 RA instruments and 25 FG instruments Base Para 25 instrumentos 25 CA y pieza de mano o 25 instrumentos FG B 163 x H 43 x T 107 mm Deckel Winkelstück Cover RA Tapadera CA 268

ROSTSCHUTZSPRAY RUST PREVENTING SPRAY SPRAY ANTICORROSIVO 2820 Sterilisierbares Rostschutzspray für Stahlinstrumente Anwendungszweck: Verhindert zuverlässig die Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Sterilisationsverfahren geeignet: Autoklaven: max. 134 C / 273,2 F. Heißluft-Sterilisatoren: max. 180 C / 356 F. Rust preventing spray, sterilizable, for steel instruments Purpose of application: The rust preventing spray prevents rusting during and after sterilization. Applicable for all methods of sterilization. Autoclave max. 134 C / 273.2 F. Hot air sterilization max. 180 C / 356 F. Spray anticorrosivo esterilizable para los instrumentos de acero Aplicación: El Spray Anticorrosivo esterilizable evita de un modo eficaz la oxidación durante y después de la esterilización. Indicado para todo tipo de esterilización. Autoclave - max. 134 C / 273,2 F. Esterilización por aire caliente - max. 180 C / 356 F. BOHRERREINIGUNGS-BÜRSTE BUR CLEANING BRUSH CEPILLO PARA LIMPIAR FRESAS 430 Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Mes singdraht Bur cleaning brush, scrubbing brush, brass Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, alambre de laton Fig. Ref.-No. 1 430 200 000 599 000 250 200 Für Sterilisationsverfahren geeignet: Autoklaven: max. 135 C / 275 F. Applicable for sterilization: Autoclave max. 135 C / 275 F. Indicado para esterilización: Autoclave - max. 135 C / 275 F. 431 Bohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, Nylon Bur cleaning brush, scrubbing brush, nylon Cepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon Fig. Ref.-No. 1 1 431 110 000 599 000 200 250 250 269