Das japanische Schriftsystem

Ähnliche Dokumente
Grundkenntnisse Japanisch und Hiragana und Katakana Übungen / Hiragana und Katakana. Übungen

Seminaraufsatz. Wie soll die Erklärung der Grammatik im. Lernbuch werden gemacht?

95 従 属 の 接 続 詞 その2. wenn auch たとえ~であっても. damit ~するために. so dass その 結 果 ~ als ob あたかも~であるかのように wenn auch たとえ~であっても を 使 った 文 の 定 動 詞 の 位 置 に 注 意!

Katakana als Aussprache im Deutsch-Japanischen. Wörterbuch

Die japanischen Schriftzeichen

61 müssen しなければならない, に違いない must

Die Deutschschule ドイツ語学校. Deutsch bei Rosi Böhler &Team. Kurse ab Oktober2018/10 月からの講座

my life my style my future

Grüße. 1. Wie heißt die passende Begrüßung? 絵に合うあいさつの言葉を書いてください ( S.8 Grüße) gutentaggutenmorgentschüsgutenachtgutenabendaufwiedersehen

Das Personalpronomen. Kazuyuki Himeno

Die$Kraft$von$nur$100$Yen:$Larp$in$Japan$ Larp5Zeug$und$100$Yen$ Larp$als$Praxis5Netzwerk$

Computerkurs Smartphone

E4-WM5-Y173A00 - EINBAUANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS/ 取り付け説明書

5. l ok aber wir machen nicht zwei- wir machen nicht zwei gruppen (.) wir machen drei vielleicht gruppen?

Elektronischer Anhang

Bildbeschreibung im Spannungsfeld zwischen Ausgangs- und Zielsprache

Wie man eine koreanische Sprache unterrichtet

Die Besichtigungen. Yuma Aoki Waseda Universitätsoberschule

Übersetzungsvergleich zwischen Deutsch und Japanisch Der kleine Prinz

Title Okinawa -Sachlage und Aufgabe- Citation 言語文化研究紀要 : Scripsimus(15):

Der Gesang des Zazen zazen wasan 1 Hakuin Ekaku

Motivation im Unterricht

Wortschatzerwerb mit Kollokationen

Japansurvival : Die 100 besten Reisetipps Nr.1 (1-10)

Japansurvival : Die 100 besten Reisetipps Nr.2 (11-20)

Manuskript der Gruppe Politische Philosophie

DasSuchenundFindendesutopischenScheins

Spracherziehung für kleine Kinder

Die Japanische Energiewende Chancen für die deutsche Wirtschaft. Kai-Uwe Blechschmidt Regionalmanager

Aufgabenorientierung als fremde Unterrichtsform Konflikt oder Chance?

Wortschatz für Kinder

Japanisch Kurs an der VHS Jena, Sommersemester 2008

JAPANESE CORPORATE BUSINESS. newsletter. News Survey Event Contact

Motivation im Deutschunterricht

Paulus op. 36 歌詞対訳. 1.Ouvertüre. Erster Teil 第一部

Lehnübersetzungen im Japanischen und. Deutschen. Januar 2017 Dokkyo Universität Werner Seminar Kureha Tomomi

Welcome Guide. USB Port Aluminum Unibody Hub

Inhalte unserer AG-Angebote / 1.Schulhalbjahr

26. Übersetzungswettbewerb des Goethe-Instituts Tokyo - Protokoll des Kommentarabends vom

Was machen wir heute? Station 7 Was machen wir heute?

Nihon no ima - Japan heute

Welcome Guide. AH240 7 USB 3.0 Data & BC 1.2 Charging Ports Hub

NEWS. November 201 No Mitteilungsblatt der Gruppe JAIG


Datum 17. November 2015 Grundstufe, 21. Unterrichtswoche (nach 126 Stunden Unterricht) Dauer der

Langenscheidt. Sprachführer. Japanisch. Für alle wichtigen Situationen auf der Reise

6. s4 ah weil das ist weil eh ich denke dass gibt es viele leute in china (.) und aber (2) ich kann nicht erklären aber ich denke (2)

Vom Lernziel zum Lernwerkzeug. Die Rolle der Grammatik in einem inhaltsbasierten Deutschunterricht MICH A EL SCH A R T

Welcome Guide. 4-Slot Card Reader

JaF-DaF Forum:

INTERCULTURAL DESIGN EXCHANGE

Wortschatzerwerb durch Fernsehen

1. Lektion いち ichi (itschi)

Bitte schön! Danke schön!

ディシプリンの国際文化交渉 ~ 日本の国際関係研究とIRの関係史序説 ~ 芝崎厚士

ドイツ語 +α コミュニケーション 別冊問題集 IKUBUNDO

Datum 17. Dezember 2012 Grundstufe, 26. Unterrichtswoche (nach 146 Stunden)

Karl Bühler als Kritiker der Zivilisation

Abschnitt 3. und sei ihr eingeordnet; und keiner ist, dem nicht die Kraft gegeben ist, das zu tun, was des Rechtens und der Verantwortung ist.

Ökonomische Strategie in der japanischen Lyrik doppelsinnige Wörter kakekotoba

Gemeindebrief. Teamarbeit. Toll, ein anderer macht s? Freie evangelische Gemeinde Berlin - Tempelhof. April - Mai 2018

Automatische und universelle Analyse und Segmentierung von Strings natürlicher Sprachen auf der Ausdrucksebene Markus Stengel

Rundbrief Ausgabe I Februar 2018

Jubiläumsseminar 30. Jahre Jiu-Jitsu Union Niedersachsen e.v. Twistringen, den 11. und 12. Juli 2015

Der Einfluss der kommunikativen Methode im Deutschunterricht

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

JAPANESE CORPORATE BUSINESS. newsletter. News Survey Event Contact

Beispielsatz Deutsch Japanisch & Memo

Leben, 2012 生 Leben Tusche auf Papier, 61,5 x 53 cm, gerahmt 81,5 x 75 cm

Plenum I (57 min) Grundstufe, 27. Unterrichtswoche (nach 150 Stunden)

Gruppen- und Partnerarbeit in deutschen und japanischen Deutschlehrwerken

VERGLEICH ZWISCHEN DEUTSCH UND JAPANISCH BEI MANGA

Maria Gabriela Schmidt University of Tsukuba

Gesetz über die Angelegenheiten der freiwilligen Gerichtsbarkeit

Geschäftskorrespondenz Brief Brief - Adresse Japanisch Hindi Mr. J. Rhodes, Rhodes & मह. Rhodes ज. र ड स Corp., 212 Silverback Drive, California र ड स

かわら版 (Kawaraban) Monatsblatt der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Berlin e.v. März 2019 年 3 月

Nr. 224 Donnerstag,

NEWS. Wir sind im Jahr des Hundes... Februar 2018 No Mitteilungsblatt der Gruppe JAIG

RUNDBRIEF FRÜHLING Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt. Haiku-Festival / 俳句展

15. Lektion 第十五課 dai jû go ka

Die gesetzliche Pflegeversicherung In Japan. Ministry of Health,Labour and Welfare (japanisches Gesundheitsministerium) Februar 2013

海外規格認定書 THE CERTIFICATE FOR SAFETY STANDARD. クラス Class

博士論文 ( 要約 ) 論文題目純粋感情の倫理学 カント道徳哲学における尊敬の感情 氏名山蔦真之

Color LCD Monitor カラー液晶モニター

NI-CANTM CAN Hardware and NI-CAN Software for Windows Installation Guide Windows CAN NI-CAN

Video Graphic Printer

Gäbe es keine Kirschblüten

Nehmen Sie sich zuerst einen Moment Zeit. D abord, oser prendre

12. l ok? (2) konzentration (.) wir haben gestern gesehen, dass das bip (2) vielleicht ein bisschen problematisch ist

TOKENISIERUNG. Von Ludmilla Borisenkov

RUNDBRIEF HERBST Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt

Eine neue kritische Öffentlichkeit? Rhetorik und Sprache im japanischen Diskurs um Fukushima

RUNDBRIEF WINTER 2012/2013. Deutsch-Japanische Gesellschaft Karlsruhe e.v. Inhalt / 目次. Deutsche Jugendmeisterschaften Shogi Bild: Bernd Ernesti

ISSN 宗教学研究室紀要 THE ANNUAL REPORT ON PHILOSOPHY OF RELIGION 京都大学文学研究科宗教学専修編. オンライン刊行物

Texte und Erläuterungen zu Nr. 429 (Nov. 2016): B. sonnigen Abschnitten vor allem im Süden -, Höchst-

JALT2006 KITAKYUSHU. Community, Identity, Motivation

你好大学冬季. Schriftsysteme L M N O P

KlostermannRoteReihe

Kulturelle Werte im Film Die Rolle des Films für die Ausbildung interkultureller Kompetenz 映画における文化的価値観

Transkript:

Das japanische Schriftsystem

Das japanische Schriftsystem Japanisch Geschichte der Schrift Wörterbücher Computer

Japanisch Japanisch Schrift Wörterbücher Computer

Basisdaten Sprecher: 127 Mio. Muttersprachler Alphabetismusrate: 99,8% Lernende: 3 Mio. weltweit Deutschland: 12.000

Wo wird Japanisch gesprochen?

Sprachfamilie Japanisch-Ryūkyū Isoliert? Altaisch? Große Ähnlichkeiten mit dem Koreanischen

Vergleich von Chinesisch, Koreanisch und Japanisch Chinesische Kurzzeichen 见 记 ; 见 记 ; Chinesische Langzeichen ; ; Koreanisch. Japanisch

Das Schriftsystem Japanisch Schrift Wörterbücher Computer

Kanji 漢字

Chinesische Schriftzeichen 1945 Standardzeichen Chinesische (on) und japanische (kun) Lesungen 生, 下 : 12 Lesungen 明 : 11 Lesungen 上 : 10 Lesungen

Chinesische Schriftzeichen 行 reisen, pilgern Chinesische Lesungen go on (7. Jh., 呉音 ): gyō kan on (7.-9. Jh., 漢音 ): kō tō/sō on (14. Jh., 唐 / 宋音 ): an Japanische Lesungen i.ku: gehen okona.u, oko.nau: durchführen

Anfänge Erste Artefakte sind auf 8-25 n. Chr. datiert 3. Jh.: Spiegel mit Inschriften Kopien mit Fehlern 5. Jh.: Einwanderungswelle aus Korea

China Goguryeo Japan Baekje Silla

Stil Chinesische Schrift mit chinesischer Syntax Chinesische Schrift mit japanischer Syntax

Ein Vergleich Chinesisch Subjekt - Prädikat - Objekt 我学中文 Japanisch Subjekt - Objekt - Prädikat 我中文学 我は中国語を学ぶ

Schrift des göttlichen Zeitalters 神代の文字

Hinweise im Shaku Nihongi (spätes 13. Jh.) auf Schriften, die im Zeitalter der Götter existierte Mythische Zeit vor der aufgezeichneten Geschichte Hierfür gibt es keine Belege

Kana 仮名

Ateji ( 当字 ) Kanji, die ohne Rücksicht auf ihre Bedeutung genutzt werden In China schon lange bekannt, um z.b. Wörter aus dem Sanskrit zu schreiben In Japan erst nur für Eigennamen verwendet, später auch für mehr

Katakana ( カタカナ ) ンワラヤマハナタサカア ヰリ ミヒニチシキイ ルユムフヌツスクウ ヱレ メヘネテセケエ ヲロヨモホノトソコオ

Entstehung Wurden ursprünglich zur Markierung von chinesischen Texten verwendet Kundoku-Methode Phonogramme für schwere Zeichen Okototen

Technik Isolation 多 タ, 千 チ, 宇 ウ Teilweise mit einer Zwischenstufe der Verschleifung 阿 ァ, 不 フ, 之 シ

Hiragana ( ひらがな ) んわらやまはなたさかあ ゐり みひにちしきい るゆむふぬつすくう ゑれ めへねてせけえ をろよもほのとそこお

Entstehung Stark verschliffene Formen von chinesischen Schriftzeichen Frühestes Dokument Mitte 9. Jh. Wurde in informellen oder privaten Texten verwendet Hochzeit: Heian-Zeit (9./10. Jh.)

Technik Verschleifung Teilweise auch schon in sehr alten chinesischen Kalligraphien zu finden 安 あ, 加 か, 呂 ろ

Edo-Zeit ( 江戸時代 ) 1600-1867

Alphabetisierung Entstehung von kommerziellem Druck und Veröffentlichungen Normalisierung der Alphabetisierung Dakuten und Furigana

Erstes Wörterbuch 1603: Vocabularia da Lingoa de Iapam Erstellt durch einen portugiesischen Missionar Romanisierung war geprägt durch die portugiesische Aussprache

Modernes Skript

Abschaffung von Kanji 1866 Petition zur Abschaffung von Kanji 1873 Mainichi Hiragana Shinbun 1883 Kana no Kai

Abschaffung von Kanji 1885 Rōmaji no Kai Hepburn-Romanisierung

Hepburn-Romanisierung Umschrift erfolgt auf Basis englischer Aussprache か ka し shi ち chi つ tsu

Abschaffung von Kanji 1885 Rōmaji no Kai Hepburn-Romanisierung 1881 Tanakadate schlägt ein phonemisch-orientiertes Umschriftsystem vor

Phonemisch-orientiertes System Umschrift erfolgt auf Basis der 50-Laute-Tafel か ka し si ち ti つ tu

Abschaffung von Kanji 1885 Rōmaji no Kai Hepburn-Romanisierung 1881 Tanakadate schlägt ein phonemisch-orientiertes Umschriftsystem vor 1892 Der Club stellt alle Aktivitäten ein Durch die beiden Bewegungen ist Punktuation im Japanischen normaler geworden

Lehnwörter In der Meiji-Zeit (1868-1912) sind mehrere Methoden aufgekommen Katakana mit japanischem Äquivalent: フリートレード ( 自由商売 ) Ateiji mit Furigana: 論事矩 ( ロジック ) Kompositum mit westlichem Wort als Furigana: 職分 ( オブリゲーション )

Der Weg zum modernen Skript 1900 Bildungsministerium gibt diverse Regelungen heraus Reduktion der Kana-Anzahl (auf 48) Beschränkungen der gelehrten Schriftzeichen Kana-Benutzung für sino-japanische Wörter wird vom historischen auf ein modernes System umgestellt

Der Weg zum modernen Skript 20er Jahre bis zur Kriegszeit Diverse Bewegungen der Zeitungen für eine Vereinfachung 1921 Gründung eines Komitees für die nationale Sprache Kantō-Erdbeben Vorfall in der Mandschurei Unfälle mit Waffen aufgrund von fehlender Bildung

Der Weg zum modernen Skript Nachkriegszeit 1946 Liste der Zeichen für die aktuelle Nutzung (1850 Zeichen) 1946 Moderne Kana-Benutzung 1940er Standardisierung von Folge-Kana/Okurigana ( 送り仮名 ) 1954 Darstellung von Lehnwörtern für die Stabilisierung der Darstellung von Lehnwörtern

Der Weg zum modernen Skript Heute 1981 Liste der Zeichen für generelle Nutzung (1945 Zeichen) 2010 Reformierung der Liste (2136 Zeichen)

Wörterbücher Japanisch Schrift Wörterbücher Computer

1. Wörterbuch in China in der Chou-Dynastie (1027-221 v. Chr.) 100 n. Chr. Veränderung des Systems durch Hsu Shen Erklärung und Analyse des Schreibens und der Analyse von Zeichen 9353 Zeichen und 540 Radikale 1615 n. Chr. Umsortierung der Einträge und Verringerung der Radikale auf 214

Quelle: Haig, John (1997). The New Nelson: Japanese-English Character Dictionary. Charles E. Tuttle Company: Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.

Wie findet man etwas? 聞 Radikale: 門 耳 Tor Ohr Klassisch: nach bedeutungstragendem Radikal hier: 耳 Modern: Kreuzreferenz möglich hier: 門

Quelle: Spahn, Mark; Hadamitzky, Wolfgang; Fujie-Winter, Kumiko (2002). The Kanji Dictionary. Tuttle Publishing: Boston and Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.

Quelle: Spahn, Mark; Hadamitzky, Wolfgang; Fujie-Winter, Kumiko (2002). The Kanji Dictionary. Tuttle Publishing: Boston and Rutland, Vermont and Tokyo, Japan.

Screenshot von http://www.jisho.org

Screenshot von http://www.jisho.org

Andere Methoden Strichzahl Lesung SKIP Handschrifteingabe

Computer Japanisch Schrift Wörterbücher Computer

Input Method Editor (IME) Telegraph IME Eingabe einer mehrstelligen Zahl Struktureller IME Zusammenbauen des Zeichens Phonetischer IME Populärste Variante für Japanisch

Phonetischer IME Live Demo

Phonetischer IME

Niels Kobschätzki Mail: niels@kobschaetzki.net app.net: http://alpha.app.net/nhk Twitter: http://www.twitter.com/niels_k Blog: http://niels.kobschaetzki.net