PASSEPORT IMPLANTAIRE

Ähnliche Dokumente
Spielmatte Schach Jeu d échecs

Tel Fax

Pasta Dryer

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés Questionnaire destiné aux parents

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Informations pour les élèves


qui est-ce? Règle du jeu

Schokoladen-loGoS company logos décors personnalisés loghi personalizzati 38

Emballages Papiers Verres Verpackungen Papiere Gläser.

Montageanleitung l Mode d emploi

Renseignements personnels : (à compléter obligatoirement)

Magische weiße Karten

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Tiere auf m Bauernhof Musique & texte : Nicolas Fischer

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

Niveau de maîtrise de l allemand chez les enfants préscolarisés

Mathematik Grundlagen Teil 1

1 a Classe les mots. Schreibe die Wörter in die passenden Spalten der Tabelle.

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

DENTAL IMPLANTS BY CAMLOG medical

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2015 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Auszug zur Lösung der Beispielserie

Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 22. September Französisch.

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE ALLEMAND LANGUE VIVANTE 2. SÉRIES STMG ST2S (obligatoire) SÉRIES STI2D STD2A STL (facultative) ÉPREUVE DU 21 JUIN 2016

Crèche Bim Bam Agrément ministériel: 337/3 FICHE DE RENSEIGNEMENT. 1. COORDONNEES DE L ENFANT Persönliche Angaben des Kindes

PRÊT À ÊTRE NOTRE PROCHAIN TECHNICIEN EN VENTE ET GESTION? BEREIT, UNSER NÄCHSTER TECHNIKER FÜR VERKAUF UND VERWALTUNG ZU WERDEN?

Recouvrement / Wiedereinbürgerung

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Cache-pots et terrines Liste de prix 2019

Forum Emera "Mein Lebensraum zwischen Traum und Wirklichkeit" Stiftung Emera, HES-SO Wallis, Forum Handicap Valais-Wallis

COMPUTER: Mission Berlin. Le 13 août 1961, dix-huit heures, quinze minutes. Vous n avez que 40 minutes pour compléter le puzzle.

6 iep Co _001_144.indd _001_144.indd 78 15/11/ :34 15/11/ :34

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

MARATHON ORTHOGRAPHIQUE DE L ACADEMIE DE STRASBOURG

UFX-31.IR. Deutsch: 4-12 Français: 13-22

Französisch. Schreiben. 22. September 2016 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung.

Le salon de la technologie intelligente de la domotique et de l immotique. KNX Days - 2ième édition 15 et 16 septembre 2017

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Benutzeranleitung CAG mit SMS-Passwort

Französisch. Schreiben. 8. Mai 2014 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Information Swiss Hutter League Aristau

Revue suisse de droit de la santé Schweizerische Zeitschrift für Gesundheitsrecht

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Laufkatze Chariot porte-palans. Bedienungsanleitung. Mode d'emploi. / Inhaltsverzeichnis.

Montageanleitung / Notice de montage

LOIS DE JEU (fr/de) POUR LES FORMATIONS INTERNES ET DES CYCLES : INFERIEUR, MOYEN OU SUPERIEUR




Club Top Tennis Biel / Bienne

SCHRIFTLICHE KLAUSURPRÜFUNG IN FRANZÖSISCH ALS ZWEITE LEBENDE FREMDSPRACHE

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Gültig ab 1. Januar 2008 Änderungen aufgrund der Anpassung des höchstversicherten Verdienstes gemäss UVG

Bellende Welpen Bedienungsanleitung

Tabellen zur Ermittlung der EO- und MDK Tagesentschädigung. Tables pour la fixation des allocations journalières APG et CCM

Wo wohnst du? Où habites-tu? (Traduction littérale) Tu habites où?

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Bedienungsanleitung Ultraschallreiniger

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein





Unsere Klassenfahrt nach Freiburg

Pflegehinweis I trocken abbürsten. Instructions de nettoyage. Brossage à sec

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

BAUREIHE: APE- MODELL: APE TM- MODELLVERSION: ALLE MOTORISIERUNG: BENZIN

MARQUE: ROWENTA REFERENCE: YD3035F0 CODIC:

Tisch- und Taschenlampe

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE

du, de la, de l'; des (meist Nullartikel) Subjekt Direktes Objekt Indirektes Objekt Unverbunden je, j' me, m' me, m' moi tu te, t' te, t' toi lui

Journées d information retraite franco-allemandes 2018 Deutsch-französische Rentenberatungstage au 8 février bis 8.

Transkript:

PASSEPORT IMPLANTAIRE

IMPLANTS DENTAIRES PAR CAMLOG Dispositifs médicaux «made in germany» pour votre bien-être et un sourire naturellement radieux.

Informations personnelles Nom Prénom Rue/N de rue CP Ville Date de naissance Numéro de sécurité sociale Chère patiente, cher patient, Ce passeport implantaire est destiné à faciliter le suivi de votre traitement. Nous vous recommandons de bien le conserver et de le présenter à chaque rendez-vous chez votre praticien. Votre équipe du cabinet dentaire 2 3

Remarque 1 2 3 4 5 Un traitement implantaire permet d améliorer votre santé bucco-dentaire ainsi que votre qualité de vie. Afin que vous puissiez profiter longtemps de vos implants, nous vous conseillons de respecter les consignes suivantes. KAPITEL 1 IMMÉDIATEMENT APRÈS L INTERVENTION : Portez une poche de glace sur la joue en regard de la zone opérée. Evitez les efforts physiques importants, comme le sport. Ne fumez pas! Ne consommez pas d alcool! Ne consommez pas de café, de thé noir ou de soda. Consommez de préférence des aliments mous les jours suivants l intervention en évitant la zone opérée. DIAGNOSE

4 5

2 Pendant la semaine suivant la pose de l implant : Évitez les efforts physiques intenses. Ne mastiquez pas sur la zone implantée. Évitez de porter une prothèse appuyant sur la zone d intervention sans avis contraire de votre chirurgien. Rincez votre bouche prudemment avec de l eau tiède après chaque repas. VORBEHANDLUNG Brossez-vous régulièrement les dents en prenant toutefois soin d éviter la zone de l implant. N utilisez pas d hydropropulseur ou de brosse à dent électrique au niveau de la zone de l intervention. En cas de douleurs, en particulier si vous ressentez comme des battements, consultez immédiatement votre dentiste. Les bains de bouche doivent être utilisés selon prescription. Consulter votre dentiste. Pour toute question adressez-vous à votre dentiste. 6 7

KAPITEL 3 Après la dépose des points de suture : Ne touchez votre implant, ni avec votre langue ni avec vos doigts. Nettoyer la zone en contournant l implant comme démontré par votre dentiste. IMPLANTATION KAPITEL 4 Après la mise à nu de l implant : Suivez les conseils de votre chirurgien. Respectez les mêmes consignes que la première semaine après l implantation (Point 2). EINGLIEDERUNG

5 Après la restauration prothétique de l implant (couronne sur implant) : Les implants requièrent une hygiène bucco-dentaire irréprochable pour conserver longtemps et intégralement leur fonction. Respectez donc les instructions d hygiène bucco-dentaire de votre dentiste et n hésitez pas à faire appel au nettoyage dentaire professionnel. Faites contrôler régulièrement vos dents et vos implants. Votre dentiste vous tiendra informé du déroulement du contrôle. ERFOLGSSICHERUNG 18 17 16 15 14 13 12 11 21 22 23 24 25 26 27 28 Mandibule Maxillaire 48 47 46 45 44 43 42 Moitié droite de la mâchoire 41 31 32 33 34 35 36 37 38 Moitié gauche de la mâchoire 8 9

CHIRURGIE IMPLANT N 1 PROTHESE

IMPLANT N 2 10 11

CHIRURGIE IMPLANT N 3 PROTHESE

IMPLANT N 4 12 13

CHIRURGIE IMPLANT N 5 PROTHESE

IMPLANT N 6 14 15

CHIRURGIE IMPLANT N 7 PROTHESE

IMPLANT N 8 16 17

CHIRURGIE IMPLANT N 9 PROTHESE

IMPLANT N 10 18 19

CHIRURGIE IMPLANT N 11 PROTHESE

IMPLANT N 12 20 21

CHIRURGIE IMPLANT N 13 PROTHESE

IMPLANT N 14 22 23

X.J6134.06/2013 Pour en savoir plus sur votre fabricant d implant, rendez-vous sur : France HENRY SCHEIN IMPLANTOLOGIE 4, rue de Charenton 94140 ALFORTVILLE Tél. : 01 41 79 74 97 Fax : 01 41 79 74 96 Siège social CAMLOG Biotechnologies AG Margarethenstrasse 38 CH-4053 Basel