Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l uso Notice d installation/d utilisation Wandarmatur Aufputz Exposed wall valve Miscelatore a muro Robinetterie murale W30 / W35 74046EU4
Richtlinien zur Installation Direttiva per I` Installazione Installation guidelines Directives d`installation DIN 988 und Anschlussbedingungen des örtlichen Wasserwerkes beachten Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räumen Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren Refer the connection require ments of your local water company Install and store in frostproof rooms only We will guarantee the products for 2 years from the date of acquisition Si prega di osservare le norme esistenti per l installazione e l allacciamento all impianto idrico Installazione e deposito solo in locali protetti da gelo Garantiamo il prodotto per 2 anni dalla data di aquisito Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d eau local Installation et stockage dans des locaux à l abri du gel Nous accordons une garantie de 2 ans sur les produits à partir de la date d achat (ticket de caisse) Installation Installation Installazione Installation 45-55 50 min 70 2 3 4 5 Inbetriebnahme Messa in funzione Preparing for operation Mise en service 4 0 sec x Taste drückenaufkleber entfernen Press the key onceremove sticker Premere il tasto volta appuyez fois sur la touche 3 Wasser fliesst ca4sec Water flows for approx 4 sec L acqua scorre per ca 4 sec l eau coule env 4 s 5 0sec warten - Betriebsbereit Wait 0 sec; ready for use Attendere 0 sec - Pronto per il servizio attendez 0 s - Opérationnel 2 74046EU4
Funktionen Functions Funzioni Fonctions Wasser Ein Water flow On Flusso aperto Ecoulement ouvert Wasser Aus Water flow Off Flusso chiuso Ecoulement fermé 2 Wassernachlaufzeit einstellen Set the water flow duration Impostare il tempo di coda dell acqua Réglage du post-écoulement de l eau x 6 sec x x 0, - 5 sec 4 x Taste 6sec drücken, loslassen Press the key for approx 6 sec Release Premere il tasto per ca 6 sec, poi rilasciarlo Appuyez pendant env 6 s sur la touche, relâchez 2 erneut drücken (Wasser fliesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0, - 5 sec) loslassen press again (water flows) and release when the desired time of waterflow (0-5 sec) is reached premere nuovamente (l acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell acqua desiderato (0, - 5 sec) appuyer à nouveau (l eau coule) et relâcher après le temps d écoulement (0, - 5 sec) désiré 5 74046EU4 3
iqua-klick Dauer Ein (Wasser fliesst max 2 min) Continous On (Water flows up to 2 min) Possibilità di portata permanente (max 2 min) Ecoulement continu (2 min max) x 2 sec x 2 2 x x Kurz Aus (Pause von max 2 min) Intermittent Off (Water stops up to 2 min) Possibilità di interruzione del funzionamento (max 2 min) Interruption brève (2 min max) 2 Dauer-Ein Wasserlaufzeit programmieren Program the permanent on water flow duration Durata On programmare il tempo di scorrimento dell acqua Programmation de la durée d écoulement de l eau Continu x 2 sec x 5 sec + (x, 2x,,20x ) x = min 2 x = 2 min 3 x = 3 min 9 x = 9 min Taste 2sec drücken, loslassen Press the key for 2sec Release Premere il tasto per 2sec, poi rilasciarlo Appuyez pendant 2s sur la touche, relâchez 2 erneut drücken und gedrückt halten Press again and hold down Premere nuovamente e tenere premuto appuyez à nouveau et tenez la touche enfoncée 20 x = 20 min nach gewünschter Laufzeit loslassen Release after the required flow duration Rilasciare dopo il tempo di scorrimento desiderato relâchez après la durée souhaitée 4 74046EU4
24 Stunden Zwangsspülung 24 hour automatic flush Scarico forzato ogni 24 ore Rinçage forcé 24 heures Erfolgt 24 Stunden keine Spülung, wird aus Hygienegründen automatisch eine Spülung ausgelöst Device flushes automatically for hygienic reasons if it is not flushed for 24 hours Se in 24 ore non è avvenuto lo scarico, per motivi igienici viene avviato uno scarico automatico Si aucun rinçage n a lieu pendant 24 heures, un rinçage est déclenché automatiquement pour des raisons d hygiène 2x aktivieren activate attivare activer deaktivieren deactivate disattivare désactiver 5x x 24 sec x 24 sec Automatische Sensoreinmessung Misurazione automatica Automatic sensor adjustment Réglage automatique de la cellule 2x + x 5 sec 4 x 5 sec 2x kurz und x 5sec Taste drücken bis Press key twice and hold down for 5 sec until Premere il tasto brevemente 2 volte e volta per 5 sec finché appuyez 2 fois brièvement et fois pendant 5 s sur la touche jusqu à ce que 2 LED 4x blinkt - Taste loslassen LED flashes 4 times Release Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciare la DEL clignote 4 fois - relâchez 3 5sec warten wait 5 sec aspettare 5 sec attendre 5 sec 0 sec 4 5 6 Wasser fliesst ca4sec 0 sec warten Betriebsbereit Water flows for approx 4 sec Wait 0 sec ready for use L acqua scorre per ca 4 sec Attendere 0 sec Pronto per il servizio l eau coule env 4 s attendez 0 s Opérationnel 74046EU4 5
Einstellung der Sensorreichweite Setting the sensor range Impostazione della portata del sensore Réglage de la portée du détecteur 2x + x 5 sec x ( x, 2x,,5x) 2 4 x 2x kurz und x 5sec Taste drücken bis Press key twice, press again and hold down for app 5 sec until Premere il tasto brevemente 2 volte e volta per 5 sec finché appuyez 2 fois brièvement et fois pendant 5 s sur la touche jusqu à ce que 3 5 sec LED 4x blinkt - Taste loslassen - warten LED flashes 4 times Release - wait Il LED non lampeggia 4 volte - rilasciareaspettare la DEL clignote 4 fois - relâchez attende 4 Taste drücken bis LED blinkt Hold down the key until the LED flashes Premere il tasto finché il LED non lampeggia Appuyez sur la touche jusqu à ce que ladel clignote x 2x3x 6 0 sec 4A 5x 4x x=max 5x=min, loslassen x=max 5x=min, release volta=max 5volte=min, rilasciare fois = maxi 5 fois = min, relâchez 5 Wasser fliesst ca4sec Water flows for approx 4 sec L acqua scorre per ca 4 sec l eau coule env 4 s 7 0sec warten - Betriebsbereit Wait 0 sec; ready for use Attendere 0 sec - Pronto per il servizio attendez 0 s - Opérationnel Temperatur Fixeinstellung Temperatura impostazione fissa Fixed temperature setting Réglage fixe de la température 2 mm 2 6 74046EU4
Heisswassersperre einstellen Adjusting the hot water limtation Impostare il blocco dell acqua calda Réglage du robinet d eau chaude 2 mm 2 mm 2x 2 3 4 5 2x 6 7 74046EU4 7
Batteriewechsel Cambio batteria Changing the battery Remplacer la pile 2 mm 2 3 5 7 0 sec 4 6 8 8 74046EU4
Schmutzsieb-Reinigung Pulire il filtro Cleaning the filters Nettoyage du tamis 2 3 4 5 7 9 0 sec 6 8 0 74046EU4 9
Systemübersicht Vista generale del sistema System overview Résumé du système 4 5 0 A6 9A 2 6 2 9B 8 C A A2 7 Technische Daten Technical Data Dati tecnici Données techniques Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6V DC Wasserdruck water pressure Pressione dell acqua Pression de l eau 0,3-0 bar Durchflussmenge Flow volume Portata Débit 2-6 l/min Wassernachlaufzeit Water flow duration Tempo di coda dell acqua Post-écoulement de l eau 0-4 sec Wassertemperatur water temperature Temperatura dell acqua Température de l eau max 80 C 0 74046EU4
Pflege Cura Maintenance Entretien holdelse Störungsbehebung Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fliesst kein Wasser Amatur spült selbständig (ohne Benutzung) Kurz-Aus ist aktiviert Absperrventil geschlossen Schmutzsieb verstopft Batterie leer Stromausfall / Netzteil defekt Reflexion an Gegenständen Kurz-Aus beenden Absperrventil öffnen Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Stromversorgung prüfen Automatische Einmessung Einstellung der Sensorreichweite Wasser fliesst permanent Ventil verschmutz / defekt Ventil reinigen / erneuern Rote LED blinkt Batterie leer Batterie austauschen Trouble shooting Disturbance / Error Cause Solution Intermittent off is activated End intermittent off Valve does not flush Stop valve closed or filter clogged Open stop valve or clean filter Battery flat Change battery Power failure Check power supply Valve flushes uncontrolled (without use) Reflection Automatic sensor adjustment Setting the sesor range Water flows permanently Valve soiled / defect Clean / Renew the valve Red LED flashes Battery flat Change battery Difetti di funzionamente Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni L orinatoio non sciacqua L orinatoio si attiva autonomamente (senza essere stato usato) Arresto temporaneo attivato Valvola d intercettazione chiusa o filtro intasato Batteria esaurita Breve interruzione di corrente Riflesso Arresto temporaneo terminato Aprire la valvola d intercettayione o pulire il filtro Cambiare la batteria Verificare l alimentazione elettrica Misurazione automatica Impostazione della portata del sensore L acqua scorre continuamente Valvola sporca / difettosa Pulito / Rinnovi la valvola LED rosso lampeggia Batteria esaurita Cambiare la batteria Elimination des perturbations Perturbation / Erreur Cause possible Solution Aucun déclenchement L eau coule d elle-même (sans que l urinoir soit utilisé) Arrêt bref activé Soupape d arrêt fermée ou tamis bouché Pile usée Panne de courant Reflet Terminer Arrêt bref Ouvrir la soupape d arrêt ou nettoyer le tamis Remplacer la pile Contrôler l alimentation en courant Réglage automatique de la cellule Réglage de la portée du détecteur L eau coule en permanence Soupape encrassée / défectueuse Nettoyer / Nover la soupape La DEL rouge clignote Pile usée Remplacer la pille 74046EU4
Hotline - Europe DE Sanitär Services GmbH Robert Bosch Strasse 29a D-883 Lindau t: 080-5323698; f: 08382-70978 hotline@aquisch; wwwaquisch DK Cassoe A/S Sakskobingvej 0 DK-7400 Herning t: +45-972-7400 f: +45-972-2440 mai@cassoedk; wwwcassoedk NL DoWi Handelsondernehming BV Hertog van Gelresingel 6 NL 596 TB Horst t: +3-773-524385 f: +3-773-524388 windouven@hetnetnl CH Aquis Sanitär AG Balgacherstr 7 CH-9445 Rebstein t: +4-7-7759542; f: +4-7-77764 hotline@aquisch; wwwaquisch NO SaniTech AS Liamyrane 6 NO-5090 Nyborg t: +47-55-393940 f: +47-55-39394 postmaster@sanitechno; wwwsanitechno AT Aquis Sanitär AG Balgacherstr 7 CH-9445 Rebstein t: +43-720-55; f: +4-7-77764 hotline@aquisch; wwwaquisch IS TENGI ehf Smiojuvegur IS-202 Kopavogur t: +354-564-088 f: +354-564-089 thorir@tengiis; wwwtengiis Hotline - International HK JBM Building Products Limited Unit 80, 8/F, Tower 2, Grand Century Place, 93 Prince Edward Road West Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR) t: +852-380-3330 f: +852-2882-5036 jbm@jebsencom; wwwjebsencom IR Iran Sanitary & Industry Valves Co (ISIV Co) No 299 Mirdamad Blve IR-9696 Tehran t: +98-2-882-750 f: +98-2-882-739 info@isivnet; RU Sanilux Ul Okskaja d5, korp 0929 Moscow t: 007 495 5072872 f: 007 495 382668 ru@kaldeweiru IL Zchori and Sons s Industries Ltd POBox: 456 Segola IL-49277 Petach-Tekva t: +972-3-9249696 f: +972-3-923362 ofer@zchoricoil KU Modern Construction Co Al-Sour Str, Al-Thuwainy Bldg st Floor 329 Safat t: +965 (49) 9 06 f: +965 (492) 036 info@mccktcom SA AL Makhayl Trading Corporation POBox 5400 Riyadh 543, Kingdom of Saudi Arabia t: +966--46-066 f: +966--46-022 sssayyari@hotmailcom UA Bohdan Kornatskyy Stusa Strasse 24 47726 Ternopil - Pidhorodnjne t: +380 352499008 f: +380 352499008 bkornatskyy@ukrnet Aquis Sanitär AG CH-9445 Rebstein wwwaquisch Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich 74046EU4 - Printed in Switzerland