CRUZ COMMUNICATIONS GmbH



Ähnliche Dokumente
um Unternehmen erfolgreich zu machen!

Dolmetschen und Übersetzen Der kleine, aber feine Unterschied

Welches Übersetzungsbüro passt zu mir?


Mehr Umsatz durch Übersetzungen? Geht das?

FACHARTIKEL DOLMETSCHEN

Veranstaltungen mit Dolmetschern- Tipps zu Planung und Durchführung

wobei der genaue Kursablauf in der ersten Stunde individuell von den Teilnehmern mit dem Trainer abgeklärt wird:

Wenn Sie mit Ihrem Latein am Ende sind

Sprachkurse für Einzelpersonen, Kleingruppen und Firmen

Wir machen Marken erlebbar. [Denn wir schaffen Räume für Ihre Ideen.]

360 - Der Weg zum gläsernen Unternehmen mit QlikView am Beispiel Einkauf

TranslationsInLondon Ltd. Viele Sprachen... Eine Lösung

Der -Online- Ausbilderkurs

ANSCHRIFT: Athena Court, Office 32, 3 rd floor, 2 Americanas Street,Potamos Yermasoyias, 4048 Limassol- Cypru P.O.Box CY-3507 Limasol - Cyprus

Die Post hat eine Umfrage gemacht

Mit suchmaschinenoptimierten Übersetzungen erfolgreich mit fremdsprachigen Webseiten

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Der Jazz Veranstaltungskalender für Deutschland, Österreich und die Schweiz

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Was ist Leichte Sprache?

Blog Camp Onlinekurs

Alle gehören dazu. Vorwort

Die Online-Meetings bei den Anonymen Alkoholikern. zum Thema. Online - Meetings. Eine neue Form der Selbsthilfe?

Landes-Arbeits-Gemeinschaft Gemeinsam Leben Gemeinsam Lernen Rheinland-Pfalz e.v.

PIERAU PLANUNG GESELLSCHAFT FÜR UNTERNEHMENSBERATUNG

EXPORT FINANZIERUNG GESCHÄFTE OHNE GRENZEN

Das Leitbild vom Verein WIR

ÜBERSETZUNGEN & SPRACHMANAGEMENT

ARBEITNEHMERÜBERLASSUNG. Zeitarbeit? Leiharbeit?

Welchen Weg nimmt Ihr Vermögen. Unsere Leistung zu Ihrer Privaten Vermögensplanung. Wir machen aus Zahlen Werte

NISSAN FINANCE MIT NISSAN FINANCE BRINGEN SIE AUCH UNERWARTETE EREIGNISSE NICHT AUS DER RUHE

Anwendungsbeispiele. Neuerungen in den s. Webling ist ein Produkt der Firma:

Ideen für die Zukunft haben.

Haben Sie Ihre Weihnachtsmänner schon gebrieft?

Sicher durch das Studium. Unsere Angebote für Studenten

InteGREATer e.v. Berlin vor Ort

Nicaragua. Wo die Menschen leben Mehr als die Hälfte der Menschen lebt in Städten. Denn auf dem Land gibt es wenig Arbeit.

Was ist Sozial-Raum-Orientierung?

icloud nicht neu, aber doch irgendwie anders

Starten Sie jetzt erfolgreich an verschiedenen Kursorten in NRW durch mit Ihrem Spezialisten für:

Das Persönliche Budget in verständlicher Sprache

Come to Company. Unser Besuch im Personalstudio Dünnbier. Volksschule Neuhof a. d. Zenn

Eva Douma: Die Vorteile und Nachteile der Ökonomisierung in der Sozialen Arbeit

Welche Bereiche gibt es auf der Internetseite vom Bundes-Aufsichtsamt für Flugsicherung?

E-Commerce & Logistik. Seit September 2011 FSC-zertifiziert!

Herzlich Willkommen beim Webinar: Was verkaufen wir eigentlich?

YouTube: Video-Untertitel übersetzen

Sich einen eigenen Blog anzulegen, ist gar nicht so schwer. Es gibt verschiedene Anbieter. ist einer davon.

Nominari. Firmenportrait

Damit auch Sie den richtigen Weg nehmen können die 8 wichtigsten Punkte, die Sie bei der Beantragung Ihrer Krankenversicherung beachten sollten:

Konzentration auf das. Wesentliche.

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

TechNote: Exchange Journaling aktivieren

ÜBERGABE DER OPERATIVEN GESCHÄFTSFÜHRUNG VON MARC BRUNNER AN DOMINIK NYFFENEGGER

Kurze Anleitung zum Guthaben-Aufladen bei.

Dokumentenverwaltung im Internet

Wir machen neue Politik für Baden-Württemberg

Content Management System mit INTREXX 2002.

Mehr Transparenz für optimalen Durchblick. Mit dem TÜV Rheinland Prüfzeichen.

Anleitung über den Umgang mit Schildern

Die Übersetzung als Umsatzmotor - 3 Gründe für Übersetzungen

Wir sprechen Ihre Sprache.

L10N-Manager 3. Netzwerktreffen der Hochschulübersetzer/i nnen Mannheim 10. Mai 2016

ALEMÃO. Text 1. Lernen, lernen, lernen

RythmoInvest Individuelle Vorsorge. Schützen Sie Ihre Angehörigen und stärken Sie Ihre Vorsorge durch dynamisches Sparen

Aus- und Weiterbildung für Datenschutzbeauftragte. Jetzt auch in Braunschweig möglich!

Behindert ist, wer behindert wird

Lehrer Zusätzlich im Angebot der Ü b e r u n s s p r a c h Sprachcompany k e n n t n i s s e Sprachreisen >> k o m m u n i k a t i o n

Avenue Oldtimer Liebhaber- und Sammlerfahrzeuge. Ihre Leidenschaft, gut versichert

Reservierungs-Assistent

Die Bundes-Zentrale für politische Bildung stellt sich vor

Moderne Behandlung des Grauen Stars

DER SELBST-CHECK FÜR IHR PROJEKT

Fehler und Probleme bei Auswahl und Installation eines Dokumentenmanagement Systems

Catherina Lange, Heimbeiräte und Werkstatträte-Tagung, November

Neues aus Burma. Liebe Projekt- Burma Freunde,

Translation Memory Leistungsstarke Technologie, die Zeit und Geld spart

Antrag für ein Schlichtungs-Verfahren

Mit dem richtigen Impuls kommen Sie weiter.

Sie haben eine Geschäftsidee und sind bereit für den Schritt in die Selbständigkeit?

Agile Enterprise Development. Sind Sie bereit für den nächsten Schritt?

BUSINESS SOFTWARE. www. sage.at

Den Durchblick haben. VOLKSBANK BAD MÜNDER eg. Online aber sicher: Unsere Produkt- und Sicherheitshotline hilft und informiert

Wollen Sie einen mühelosen Direkteinstieg zum Online Shop der ÖAG? Sie sind nur einen Klick davon entfernt!

Wir beraten Sie. Wir unterstützen Sie. Wir schaffen Lösungen. Wir bringen Qualität. Wir beraten Sie. Wir unterstützen Sie. Wir schaffen Lösungen

Äh was, sorry? Unsere Business-Sprachkurse helfen Ihnen weiter.

Nicht kopieren. Der neue Report von: Stefan Ploberger. 1. Ausgabe 2003

bagfa ist die Abkürzung für unseren langen Namen: Bundes-Arbeits-Gemeinschaft der Freiwilligen-Agenturen.

zeitna Personaldienstleistungen

Dolmetscher bei Veranstaltungen Tipps zur Planung und Durchführung

Informationen in Leichter Sprache

Er musste so eingerichtet werden, dass das D-Laufwerk auf das E-Laufwerk gespiegelt

Ein Vorwort, das Sie lesen müssen!

Handbuch zur Anlage von Turnieren auf der NÖEV-Homepage

Spiel und Spaß im Freien. Arbeitsblat. Arbeitsblatt 1. Zeichnung: Gisela Specht. Diese Vorlage darf für den Unterricht fotokopiert werden.

Verwalten Sie Ihre Homepage von überall zu jeder Zeit! Angebote und Informationen auf

Transkript:

CRUZ COMMUNICATIONS GmbH LANGUAGE SOLUTIONS Wir überwinden Sprachbarrieren, um Unternehmen erfolgreich zu machen!

INHALT 1. Philosophie 2. Unser Team 3. Leistungsspektrum Übersetzungen Sprachkurse Dolmetsch 4. Erfolgsfaktoren 5. Kontakt

1. PHILOSOPHIE Sprachbarrieren überwinden, um Unternehmen erfolgreich zu machen Die Welt interaktiv und lebendig machen das ist der Wunsch globaler Unternehmen, Institutionen aber natürlich auch der Menschen, die international tätig sind oder werden möchten. Und dies ist auch genau der Antrieb von Cruz Communications! Unser Ziel ist es global agierende Unternehmen mit unseren sprachlichen Komplettlösungen zu unterstützen, damit sie international erfolgreich sein können.

2. UNSER TEAM Wir sind ein flexibler, kundenorientierter und eigentümergeführter Sprachdienstleister, mit dem Schwerpunkt Übersetzungen in allen Sprachkombinationen Durch unsere langjährige Erfahrung im Bereich Projektmanagement, organisieren wir Ihre individuellen Projekte effizient und kostensparend Wir kooperieren mit Partnern in der ganzen Welt, die alle Muttersprachler mit einem abgeschlossenen Sprachstudium sind. Sie besitzen eine hohe Sprachkompetenz und viele Jahre Erfahrung in ihren jeweiligen Fachgebieten Durch dieses Netzwerk und unsere flexible Arbeitsaufteilung, ist es uns jederzeit möglich auf Ihre individuellen Anforderungen einzugehen

3. LEISTUNGSSPEKTRUM Seit fast zehn Jahren setzen Kunden aus den verschiedensten Branchen auf unseren Service von individuellen Sprachlösungen: Übersetzungen Korrektorat Sprachkurse Dolmetschen Unser Schwerpunkt liegt im Bereich Übersetzungen, aber besonders unser Angebot von einer Fülle von Sprachlösungen, hat uns in den vergangenen Jahren so erfolgreich gemacht. Denn wir bieten unseren Kunden sprachliche Komplettlösungen.

ÜBERSETZUNGEN Sprachenspektrum und Fachgebiete Sei es nun eine Übersetzung aus dem Deutschen ins Englische, oder aus dem Russischen ins Chinesische. Wir bieten alle Sprachen in jeglicher Kombination aus einer Hand. Unser Netzwerk von Übersetzern in der ganzen Welt ermöglicht es uns, genau den richtigen Übersetzer für den jeweiligen Auftrag einzusetzen. Unsere Fachgebiete umfassen unter anderem: Technik (Gebrauchsanweisungen, technische Dokumentationen, Produktbeschreibungen) Logistik (Transportdokumente, logistische Abläufe und Prozesse etc.) Recht (Verträge, AGBs, Richtlinien, Ausschreibungen) Finanzwesen (Geschäftsberichte etc.) Marketing (Präsentationen, Broschüren, Pressemitteilungen, Websites) Medizin (Pharmatechnik, Beipackzettel etc.) Beglaubigte Übersetzungen

ÜBERSETZUNGEN Fachliche- und sprachliche Ausbildung In jeder Sprachkombination arbeiten wir mit mehreren Übersetzern zusammen, je nachdem welches Fachgebiet von unseren Kunden gefordert wird. Durch unsere strengen Auswahlkriterien (Muttersprachler, fachliche und sprachliche Ausbildung), wird besonders der Qualitätsaspekt nie aus den Augen gelassen Einsatz von innovativen Übersetzungs-Technologien Durch den Einsatz sogenannter CAT-Tools (computer-assisted translation) können wir sowohl die Qualität der Übersetzung verbessern, als auch Zeit und Kosten sparen: Qualitätsverbesserung durch sogenannte Terminologie- Datenbanken, zur Sicherung der sprachlichen Einheitlichkeit Zeit- und Kostenersparnis durch den Einsatz von Translation Memory-Systemen, bei dem Wortwiederholungen automatisch übernommen werden können

ÜBERSETZUNGEN Die Übersetzungstarife hängen von mehreren Faktoren ab: Länge: Die länge des zu übersetzenden Textes wird in Normzeilen ausgedrückt. Jede Normzeile enthält 55 Zeichen Ziel- und Ausgangssprache: Die meisten Sprachkombinationen haben einen identischen Preis pro Normzeile. Ausnahmen sind nur die sogenannten exotischen Sprachen Art der Übersetzung: Bei Cruz Communications können Sie zwischen 2 Arten von Übersetzung wählen: 1. Die Professionelle Übersetzung wird von einem Muttersprachler der Zielsprache vorgenommen und unterliegt der Endkontrolle eines Projektmanagers 2. Die Premium Übersetzung wird von einem Muttersprachler der Zielsprache vorgenommen und von einem zweiten ausgebildeten Übersetzer nach dem 4-Augen- Prinzip Korrektur gelesen. Natürlich wird auch diese noch von einem Projektmanager hinsichtlich Formatierung, etc. endkontrolliert. (Entspricht der Übersetzungsnorm EN 15038)

SPRACHKURSE Cruz Communications bietet ein umfangreiches Angebot von Sprachkursen, die genau auf Ihre Bedürfnisse abgestimmt werden. Vorteile der Sprachkurse von Cruz Communications: Hohe Qualität Lehrer sind Muttersprachler und besitzen eine pädagogische Ausbildung Kleingruppen Eine Gruppe umfasst nur maximal 5 Teilnehmer Zeitliche Flexibilität Start- und Endzeiten der Kurse werden individuell vereinbart Örtliche Flexibilität Die Kurse können in den Firmenräumlichkeiten als auch in unserem Schulungsraum abgehalten werden Sprachenspektrum Sie können bei uns aus vielen unterschiedlichen Sprachen wählen. Derzeit bieten wir Kurse in Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch, Portugiesisch und Tschechisch an Kursangebot Unser Kursangebot umfasst Businesskurse, Europakurse, Crashkurse, Konversationskurse, Urlaubskurse, uvm.

SPRACHKURSE Businesskurse Speziell für den beruflichen Gebrauch bieten wir Businesskurse an, deren Inhalt genau dem individuellen Bedarf des Kunden angepasst wird. Die Teilnehmer erwerben den Wortschatz und jene Sprachfertigkeiten, die für den Einsatz im Daily-Business wichtig sind. So können unsere Kunden gezielt Schwerpunkte auf bestimmte Themen setzen, wie zum Beispiel Korrespondenz, Präsentationen, oder die professionelle Vorbereitung auf Messeauftritte im Ausland. Europakurse Benötigen Sie für Ihre Mitarbeiter ein international anerkanntes Sprachzertifikat? Dann empfehlen wir Ihnen unsere Europakurse. In diesen Kursen werden die Teilnehmer gezielt darauf vorbereitet, international anerkannte Sprachzertifikate zu erlangen. Die jeweiligen Prüfungen können entsprechend des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens für die Niveaus A1 bis C2 an unabhängigen Institutionen abgelegt werden. Selbstverständlich übernehmen wir die komplette Organisation, die für die Ablegung der Prüfung notwendig ist.

DOLMETSCH Dolmetscher werden überall dort benötigt, wo Menschen aus unterschiedlichen Sprachräumen und Kulturen zusammen kommen, um sich mündlich auszutauschen. Wir bieten erfahrene und professionelle Dolmetscher für Veranstaltungen wie z.b. Präsentationen Tagungen Konferenzen Verhandlungen Natürlich kümmern wir uns auch um alle technischen Voraussetzungen und die richtige Dolmetsch-Ausstattung am Veranstaltungsort.

DOLMETSCH Es gibt 3 verschiedene Formen des Dolmetschen: Simultandolmetschen Der Vortrag wird zeitgleich aus einer schalldichten Kabine gedolmetscht. Über Kopfhörer wird die Übersetzung den Zuhörern in der von ihnen gewählten Sprache übermittelt. Pro Sprachkombination gibt es immer zwei Dolmetscher. Konsekutivdolmetschen Das Dolmetschen der Beiträge erfolgt bei dieser Form etwas zeitversetzt und für alle Teilnehmer hörbar in die jeweilige Zielsprache. Diese Variante ist z.b. für Verhandlungen sehr gut geeignet. Flüsterdolmetschen Der gesprochene Beitrag wird zwar auch zeitversetzt in die Zielsprache übersetzt, allerdings steht der Dolmetscher direkt neben oder hinter der Person, für die gedolmetscht wird. Außerdem wird der Beitrag flüsternd übermittelt. Wir beraten Sie gerne, welche Form des Dolmetschen für Ihre Veranstaltung die richtige ist. Cruz Communications sorgt für die optimale Verständigung unter den Teilnehmern und Sie können sich voll und ganz auf das Event konzentrieren.

4. ERFOLGSFAKTOREN Die folgenden Erfolgsfaktoren sind der Grund, warum sich Cruz Communications seit fast 10 Jahren erfolgreich im Bereich Sprachdienstleistungen aller Art behaupten kann: Top Qualität Jede Dienstleistung erfolgt durch sprachlich ausgebildete Muttersprachler Alle Partner von uns besitzen langjährige Erfahrung sowie fachspezifisches Wissen Jeder Übersetzer ist mit den kulturellen und weiteren Besonderheiten der Zielsprache und des Landes vertraut Service Kundenindividuelle und bedarfsorientierte Sprachdienstleistungen aller Art Wir übernehmen und gestalten für Sie das komplette Übersetzungsmanagement Rasche Reaktions- und Lieferzeiten (unmittelbare Angebots- und Auftragsbearbeitung) Geheimhaltung aller Daten die wir von unseren Kunden erhalten

4. ERFOLGSFAKTOREN Innovative EDV-Lösungen Bei Übersetzungsleistungen arbeiten wir mit der innovativsten Übersetzungssoftware auf dem Markt, die auch unseren Kunden zahlreiche Vorteile bietet: Terminologiemanagement Wir übernehmen oder erstellen Ihre individuelle Terminologie-Datenbank die firmen- oder branchenspezifische Begriffe speichert und in jede Übersetzung automatisch einbaut. So können wir Ihre ganz individuelle Terminologie in jede Übersetzung mit einfließen lassen und können somit die sprachliche Einheitlichkeit gewährleisten. Translation Memory Eine Translation Memory ist eine selbstlernende Datenbank, in der Abschnitte, Sätze oder Worte die bereits übersetzt wurden gespeichert und verwaltet werden. Kein Satz, der schon mal übersetzt wurde muss neuerlich übersetzt werden, was zu einer enormen Einsparung von Zeit und vor allem Kosten führt.

5. KONTAKT Geschäftsführung Finanzen/ Business Development Univ.-Lekt. Dora Saenger da Cruz Rilkeplatz 1 / Top 31 A -1040 Wien +43 (0) 699-189 00 884 dora.cruz@cruzcommunications.com Dipl. Kfm. Ingo Saenger da Cruz Rilkeplatz 1 / Top 31 A -1040 Wien +43 (0) 699-110 48 777 ingo.saenger@cruzcommunications.com Haben Sie noch Fragen? Dann kontaktieren Sie uns einfach! Vielen Dank!