ACF. cyclone filter. Zyklonfilter Typ

Ähnliche Dokumente
Filterline Typ. Filterline

ACF-A. Cyclone filter. Zyklonfilter Typ

Cabinets for absolute filters. Gehäuse für Schwebstoff-Filter Typ

FRS. Filter unit. Filtereinheit Typ

Extraction arm. Punktabsaugarm Typ LGF-A LGF-A For ATEX zone 21/1 (2D/2G) Mountings for table/wall Total length: 1 and 1.

Spring driven hose reel for vehicle exhaust type. Abgas-Schlauchaufroller mit Federantrieb Typ

rear view server cabinet perforated steel door, divided

SSK. Exhaust channel system. Saugschlitzkanal Typ

Zehnder ComfoWell 220

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

Zehnder ComfoWell 320

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 520

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

OIL-FREE MEDICAL compressors

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

seco Automatische Sackentleer- Maschine Automatic bag emptying machine Die automatische Vorrichtung zum schnellen und staubfreien Entleeren von Säcken

Dach-Filterlüfter und Entlüftung Roof Filter Fan and Exhaust Filter DVL / DVE

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

technical documents for extraction and filter devices type series 220

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

Overview thermostat/ temperature controller

Welding / grinding curtains and lamellas Schweiß- / Schleifvorhänge und -Lamellen

a new line of steam sterilizers

The future of snow. The silent hero of snow guns

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Fließbett Fluidizing bed

hand-augenduschen mit einem geraden brausekopf hand-held eye showers with one straight spray head

FOXY ADVANCED PASSION OF MOVEMENT

l=var Einseitig Die Leuchte Void hat eine Lichtaustrittsfläche

Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

Deceleration Technology. Rotary Dampers mit hohem Drehmoment WRD-H 2515 WRD-H 3015 WRD-H 4025 WRD-H

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 7550 WRD-H 9565 WRD-H

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Technik conversion. information. Deutsch English

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

Vacuum. Vakuum. Modul 3 Module 3 155

KB2000/KB2000S PARTS MANUAL. Morgana Systems Limited United Kingdom Telephone: ( ) Facsimile: ( )

P A max. 100bar A P max. 16bar

UV-MASTER. Härtung von Foliendekoroberflächen mit UV-Strahlung UV-Curing of film decorated mold parts (IMD/IML)

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Materialdruckregler Material pressure regulator

direktgesteuert direct acting

List pumps. Table of contents. Si-61. Si-30. Si-63

DATENBLATT / FACT SHEET

New Low Headroom Industrial Neu Niedrigsturzbeschlag Industrie

FAI. Führungsring mit Abstreiffunktion Bearing Ring with Wiping Function innenführend / inside bearing

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Alpha II, Weiß, V AC/50-60Hz, 100,00 W. Technische Daten.

SNOW CHAMPIONS TEAM WINTER. A clean product line. TO COMBAT WINTER SNOW

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

GDS. GRAPHIC DISPLAY SYSTEM a modular frame system. Concealed strong and easy to build

Operation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D Dauchingen

DATENBLATT / FACT SHEET

DORMA RS 40. Allgemeine Information 30 Typendarstellung 31 Beschlagmodule 32 Zubehör 33-35

Datenblatt data sheet

Saugfördergerät SFG Vacuum hopper loader SFG

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Westenberg Wind Tunnels

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Deceleration Technology. Rotary Dampers with high-torque range WRD-H 0607 WRD-H 0805 WRD-H 1208 WRD-H 1610 WRD-H

Werkzeugwagen VAS Tool trolley VAS

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Machine Brochure. MÜLLER WEINGARTEN Blanking line.

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

CABLE TESTER. Manual DN-14003

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 135 Type 135

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Sturmbremsen Typ RPS, RHI & RKB Storm Brakes Type RPS, RHI & RKB

Datenblatt data sheet

Produktinformation _182PNdeen

Anbauflansch mit Einbauspannsatz HSK-C mit zentraler Kühlmittelzuführung, komplett mit Einbauspannsatz für Hohlschaft DIN HSK-C und A

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

tigspeed oscillation drive 45 hotwire

SINGLE LINK AND PERFECT POWER TO WEIGHT RATIO OFFER EFFICIENT LOAD HANDLING

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

DATENBLATT / FACT SHEET

schließfächer locker 1

ASP-1750 HUB-POSITIONIEREINHEIT BETRIEBSDRUCK 4-8 BAR

Datenblatt data sheet

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Deckeneinbauring, Mizar I, Weiß-matt, 12V AC/DC, 1x max. 35,00 W. Technische Daten.

LINDENBERG ANLAGEN GMBH Stromerzeugungs und Pumpenanlagen Schaltanlagenbau

Luftfördermenge / Air flow: (m³/h)

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

MULTIFUNKTIONSSCHALTER MULTI-FUNCTION SWITCHES

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Aviar, Weiß-satiniert, V AC/50-60Hz, 40,00 W. Technische Daten.

Technische Daten / Technical Data:

Circular Knitting Machine

2/2-way solenoid valve - Type 218

2/2-Wege Kunststoff-Magnetventil 2/2-way plastic solenoid valve. Baureihe 148 Type 148

Transkript:

Cyclone filter ACF Zyklonfilter Typ High efficient cyclone filter ifferential pressure controlled compressed air cleaning Filter control is placed countersunk on front Compressed air connection is led forward to countersunkt front igital differential pressure display Pressure tank with manometer built into cabinet Possibility for dustfree filter change Gram Maxi325 jet pulse system Standard filter material: G102, dust class M High performance preseparator by cyclone - increases filter life Easy service access by front doors ust container with Quicklock system Standard operation below max. 4,000Pa. Reinforced units for higher vacuum are available. Hocheffizientes Zyklonfilter ifferenzdruckgesteuerte ruckluftreinigung Filtersteuerung ist an der Frontseite angesenkt plaziert ruckluftanschluß wird zur angesenkten Frontseite hingeführt igitale ifferenzdruckanzeige ruckbehälter mit Manometer eingebaut im Gehäuse Möglichkeit für staubfreien Filtertausch Gram Maxi325-Jetpulssystem Standard Filtermaterial: G102, Staubklasse M Hochleistungsvorabscheider durch Zyklon - erhöht Filterlebenszeit Einfacher Wartungszugang durch Fronttüre Staubschublade mit Quicklock-System Standard-Betrieb unter Max. 4.000Pa. Verstärkte Anlagen für höheres Vakuum sind erhältlich. Service Tank and all automatic control is countersunk in unit top/front. ust container Metal dust container with Quicklock system, which is placed beneath cyclone filter. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) ustfree filter change Filter change is easy and dustfree done by filter bayonet suspension, which is loosened from clean air chamber. Filter condition Visual inspection of filter condition and cycklone chamber is easy to perform. Rev. 01.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.18

Cyclone filter ACF Zyklonfilter Typ Wartung Behälter und alle Automatik sind an der Top-/Frontseite der Anlage angesenkt. Staubschublade Staubschublade aus Metall mit Quicklock- System, die unterhalb des Zyklonfilters plaziert ist. Staubfreier Filtertausch Filtertausch ist einfach und staubfrei durch Filterbajonett-Aufhängung durchzuführen, die durch Reinluftkammer gelockert werden. Filterzustand Visuelle Inspektion des Filterzustands und der Zyklonkammer ist einfach durchzuführen. Further available: ½ water separator with manometer and pressure reducing valve (04 493 500) Fan built-on Galvanized, powder enamelled version Filter material according to task Self-closing damper for draining Rotary valve chamber ZS Fi 250/300 (09 580 000) Bigbag Tipping container Precoat unit PCA (04 399 000) Precoat 11.5kg in bag (04 398 500) Weiter erhältlich: ½ Wasserabscheider mit Manometer und Reduktionsventil (04 493 500) Ventilator aufgebaut Galvanisierte, pulverlackierte Ausführung Filtermaterial je nach Aufgabe Selbstschließende Klappe für Entleerung Filterschleuse Typ ZS Fi 250/300 (09 580 000) Bigbag Kipp-Container Precoat-Anlage Typ PCA (04 399 000) Precoat 11,5kg in Sack (04 398 500) Rev. 01.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. Max. air load dependent on dust [m³/h] Number filter cartridge Number jet valves G102 filter area [m²] G105 filter area [m²] Compressed air [L/min.] Number dust containers (stand.) [L] Number dust containers (option*) [L] ACF 52 H 04 032 500 4160 2 2 52 84 30 1x56 1x120 ACF 39 04 033 750 3120 3 3 39 63 30 1x56 1x120 ACF 78 H 04 033 500 6240 3 3 78 126 30 1x56 1x120 ACF 52 04 034 000 4160 4 4 52 84 30 1x56 1x120 ACF 104 H 04 034 500 8320 4 4 104 168 30 1x56 1x120 ACF 65 04 037 000 5200 5 5 65 105 30 1x56 1x120 ACF 130 H 04 037 500 10400 5 5 130 210 30 1x56 1x120 ACF 91 04 040 000 7280 7 7 91 147 30 1x56 1x120 ACF 182 H 04 040 500 14560 7 7 182 294 30 1x56 1x120 ACF 117 04 043 000 9360 9 9 117 189 30 1x56 1x120 ACF 234 H 04 043 500 18720 9 9 234 378 30 1x56 1x120 ACF 130 04 046 000 10400 10 10 130 210 60 2x56 2x120 ACF 260 H 04 046 500 20800 10 10 260 420 60 2x56 2x120 ACF 182 04 049 000 14560 14 14 182 294 60 2x56 2x120 ACF 364 H 04 049 500 29120 14 14 364 588 60 2x56 2x120 ACF 234 04 052 000 18720 18 18 234 378 60 2x56 2x120 ACF 468 H 04 052 500 37440 18 18 468 756 60 2x56 2x120 * Unit must be prepared for tall dust container. Please note further that unit height is increased by 325mm. 4.19

Cyclone filter ACF Zyklonfilter Typ Operational data: Air volume: Is calculated on the basis of dust and dust volume as well as other circumstances by. Supply: Filter control (BA): 230V AC (constant) Compressed air: 6 bar dry compressed air by Cejn-coupling incl. ø10mm hose nipple Compressed air volume: see overview table below Betriebsdaten: Luftmenge: Wird auf Basis des Staubtyps und der Staubmenge sowie anderer Verhältnisse von berechnet. Versorgung: Filtersteuerung (BA): 230V AC (konstant) ruckluft: 6 bar trockener ruckluft durch Cejn-Kupplung mit ø10mm-schlauchnippel ruckluftmenge: Siehe Übersichtstabelle unten Cyclone filter ACF 52 H - 234 H: Type Order no. A B C E F G H ACF 52 H 04 032 500 ø1100 ø315 2260 1830 1158 ø315 1158 2570 ACF 39 04 033 750 ø1200 ø200 1897 1457 1427 ø200 1389 2231 ACF 78 H 04 033 500 ø1200 ø400 2257 1817 1427 ø400 1389 2591 ACF 52 04 034 000 ø1400 ø250 2070 1639 1627 ø250 1589 2421 ACF 104 H 04 034 500 ø1400 ø500 2430 1999 1627 ø400 1589 2781 ACF 65 04 037 000 ø1550 ø250 2203 1723 1755 ø250 1728 2581 ACF 130 H 04 037 500 ø1550 ø500 2563 2083 1755 ø500 1728 2941 ACF 91 04 040 000 ø1850 ø315 2480 1905 2077 ø315 2039 2814 ACF 182 H 04 040 500 ø1850 ø630 2840 2265 2077 ø630 2039 3174 ACF 117 04 043 000 ø2000 ø315 2606 2016 2227 ø315 2189 2940 ACF 234 H 04 043 500 ø2000 ø630 2966 2376 2227 ø630 2189 3300 Rev. 01.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.20

Cyclone filter ACF Zyklonfilter Typ Cyclone filter ACF 130-468 H: Rev. 01.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. A B C E F G H I ACF 130 04 046 000 ø1550 ø400 1933 2231 ø400 1453 3254 1627 2311 ACF 260 H 04 046 500 ø1550 ø800 2563 2231 ø630 2082 3254 1627 2963 ACF 182 04 049 000 ø1850 ø400 2210 2531 ø400 1635 3915 1950 2544 ACF 364 H 04 049 500 ø1850 ø800 2840 2531 ø800 2265 3915 1950 3174 ACF 234 04 052 000 ø2000 ø500 2336 2681 ø500 1746 4255 2127 2670 ACF 468 H 04 052 500 ø2000 ø1000 2966 2681 ø800 2376 4255 2127 3300 4.21

Jet filter unit AJ Jetfilteranlage Typ Two-stage compressed air cleaned filter unit with cyclone effect and dust class M-filter Timer-controlled filter automatic without after-cleaning Manometer for differential pressure display Manometer for cleaning pressure Pre-separator function as cyclone Filter unit with downflow technic Quicklock-adjustable dust container system Filter exchange from top Inlet and outlet are solid and on nipple dimension Standard produced in powder enamelled, black steel plate for indoor mounting Is available in hot-galvanized, enamelled steel plate for outdoor mounting (requires filter control BA) Zweistufige druckluftgereinigte Filteranlage mit Zykloneffekt und Staubklasse M-Filter Timer-gesteuerte Filterautomatik ohne Nachreinigung Manometer für ifferenzdruckanzeige Manometer für Reinigungsdruck Vorabscheider-Funktion wie Zyklonabscheider Filteranlage mit ownflow-technik Quicklock-justierbare Staubschubladen Filtertausch von Oben Einlauf- und Abluftstutzen sind fest und auf Nippelmaß Standard in pulverlackierter, schwarzer Stahlplatte für Innenmontage ausgeführt Ist lieferbar in feuerverzinkter, lackierter Stahlplatte für Außenmontage (erfordert Filtersteuerung Typ BA) Automatic control Pressure tank and automatic. Time interval between cleaning can be adjusted. Automatik ruckbehälter und Automatik. Zeitinterval zwischen Reinigung ist einstellbar. ust container ust container in metal. Can be fitted with plastic bag. Staubschublade Staubschubladen aus Metall. Können mit Kunststoff-Sack versehen werden. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) High pressure fan Side channel blower and high pressure fan are available. Hochdruckventilator Seitenkanalgebläse und Hochdruckventilatoren sind lieferbar. Filter cartridge Standard filter cartridge G102 (6m²/ cartridge) incl. in unit. Filterpatronen Standard Filterpatrone Typ G102 (6m²/Patrone) einschl. in Anlage. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.02

Jet filter unit AJ Jetfilteranlage Typ Operational data: Air volume: Is calculated on the basis of dust and dust volume as well as other circumstances by. Supply: Filter control (standard): 230V AC (connected with delayed disconnection in relation to fan) Filter control (BA): 230V AC (constant) Compressed air: 4.5-5 bar dry compressed air. Unit equipped with ø10mm hose nipple. Compressed air volume: see overview table below Betriebsdaten: Luftmenge: Wird auf Basis des Staubtyps und der Staubmenge sowie anderer Verhältnisse von berechnet. Versorgung: Filtersteuerung (Standard): 230V AC (Gekobbelt mit verspäteter Auskupplung im Verhältnis zum Ventilator) Filtersteuerung (BA): 230V AC (konstant) ruckluft: 4,5-5 bar trockener ruckluft. Anlage ist mit ø10mm-schlauchnippel ausgerüstet. ruckluftmenge: Siehe Übersichtstabelle unten Jet filter unit AJ 6-18: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. A B C E F G Filter area [m²] Max. vacuum [Pa] Compressed air [L/min.] P Start/stop [Pa] ust container (stand.) [L] AJ 6 04 520 000 ø500 865 1880 1820 1685 1450 ø80 6 30,000 3.5 500/2500 17 34 AJ 12 04 521 000 ø750 1170 2155 2095 1960 1725 ø125 12 30,000 3.5 500/2500 38 76 AJ 18 04 523 000 ø750 1170 2155 2095 1960 1725 ø160 18 30,000 3.5 500/2500 38 76 ust container (option*) [L] * Unit must be prepared for tall dust container. Please, note further that unit height is increased by 325mm. 4.03

Jet filter unit AJ Jetfilteranlage Typ Jet filter unit AJ 24-30: Type Order no. A B C E F Filter area [m²] Max. vacuum [Pa] Compressed air [L/min.] P Start/stop [Pa] ust container (stand.) [L] AJ 24 04 518 000 1240 170 2125 ø200 2525 2356 24 15,000 19.2 500/2500 38 76 AJ 30 04 519 000 1240 170 2125 ø200 2525 2356 30 15,000 19.2 500/2500 38 76 * Unit must be prepared for tall dust container. Please, note further that unit height is increased by 325mm. ust container (option*) [L] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.04

Jet filter unit AJ Jetfilteranlage Typ Bag rack for jet filter unit AJ 6-18: rawing shown with mounted jet filter unit AJ on bag rack. Please, note: Bag rack cannot be retrofitted on standard units. Type Order no. module bag rack A B C E F G Number module bag rack AJ 6 04 193 100 ø500 865 2790 2720 2590 2360 ø80 1 pcs. AJ 12 04 193 200 ø750 1170 2950 2935 2740 2505 ø125 1 pcs. AJ 18 04 193 200 ø750 1170 2950 2935 2740 2505 ø160 1 pcs. Bag rack for jet filter unit AJ 24-30: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. rawing shown with mounted jet filter unit AJ on bag rack. Please, note: Bag rack cannot be retrofitted on standard units. Type Order no. module bag rack A B C E F Number module bag rack AJ 24 04 193 300 1240 500 2965 ø200 3376 3198 1 pcs. AJ 30 04 193 300 1240 500 2965 ø200 3376 3198 1 pcs. Bag volume: Max. 380L 4.05

Cyclone CY Zyklonabscheider Typ Suitable as pre-separator for fan protection or before filter units Made in powder enamelled, black steel plate Quicklock-adjustable dust container in metal Separation takes exclusively place through speed reduction ischarge in dust container: - ø200mm (CY 500-2000) - ø400mm (CY 3000-12000) Further available with/as: Hot-galvanized version Bag rack Tall dust containers*: - 34 litres (CY 500-1500) - 76 litres (CY 2000-12000) Rotary valve chamber and elevated leg construction Inspection door in cabinet on the left side top of cyclone Anwendbar als Vorabscheider zum Schutz von Ventilatoren oder vor Filterlage Ausgeführt in pulverlackierter, schwarzer Stahlplatte Quicklock-justierbare Staubschublade aus Metall Abscheidung findet ausschließlich durch Geschwindigkeitsreduktion statt Austrag zum Eimer: - ø200mm (CY 500-2000) - ø400mm (CY 3000-12000) Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Außerdem erhältlich mit/als: Verzinkter Ausführung Sackgerüst Hohe Staubschubladen*: - 34 Liter (CY 500-1500) - 76 Liter (CY 2000-12000) Zellenradschleuse und erhöhter Beinkonstruktion Inspektionstür im Gehäuse oben linker Seite auf dem Zyklonabscheider * unit must be prepared for tall dust container. Please, note further that unit height is increased by 325mm. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.77

Cyclone CY Zyklonabscheider Typ Cyclone CY 500-1500: Type Order no.. A B C E F Number legs Max. vacuum [Pa] Container volume standard [L] * Unit must be prepared for tall dust container. Please, note further that unit height is increased by 325mm. Container volume option* [L] Air volume [m³/h] CY 500 04 330 000 ø300 ø100 1427 390x500 1305 96 4 pcs 30,000 17 34 550 1100 CY 1000 04 331 000 ø375 ø125 1491 390x500 1357 71 4 pcs 30,000 17 34 800 1100 CY 1500 04 332 000 ø500 ø160 1600 390x500 1447 80 4 pcs 30,000 17 34 1400 1100 P [Pa] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 4.78

Cyclone CY Zyklonabscheider Typ Cyclone CY 2000-12000: Type Order no. A B C E Number legs Max. vacuum [Pa] Container volume standard [L] * Unit must be prepared for tall dust container. Please, note further that unit height is increased by 325mm. Container volume option* [L] Air volume [m³/h] CY 2000 04 333 000 1745 1573 ø600 ø200 169 3 pcs 30,000 38 76 2100 1100 CY 3000 04 334 600 1710 1513 ø750 ø250 177 4 pcs 30,000 38 76 3500 1100 CY 4000 04 335 600 1880 1651 ø950 ø315 210 4 pcs 30,000 38 76 5100 1100 CY 8000 04 339 600 2110 1843 ø1200 ø400 252 4 pcs 15,000 38 76 8000 1100 CY 12000 04 339 800 2367 2053 ø1500 ø500 249 4 pcs 15,000 38 76 12000 1100 P [Pa] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.79

Filterline FL Filterline Typ Complete and space saving Plug & Play filter unit ifferential pressure controlled compressed air cleaning igital differential pressure display Pressure tank with manometer built into cabinet Possibility for dustfree filter change Gram Maxi325 jet pulse system Standard filter material: G102, dust class M Equipped with fan VE, 3x400VAC, 50Hz, 2800 rpm. High performance preseparator - increases filter life Easy service access by front doors ust container with Quicklock system behind front door below Integrated motor protection and CE-plug Cejn-coupling for compressed air connection Unit equipped with fork pockets and crane lifting points for easy transport Type Order no. kw No. cartridge Filter area [m²] Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Komplette und platzsparende Plug & Play -Filteranlage ifferenzdruckgesteuerte ruckluftreinigung igitale ifferenzdruckanzeige ruckbehälter mit Manometer eingebaut im Gehäuse Möglichkeit für staubfreien Filtertausch Gram Maxi325-Jetpulssystem Standard Filtermaterial: G102, Staubklasse M Ausgestattet mit Ventilator Typ VE, 3x400VAC, 50Hz, 2800 Upm. Hochleistungsvorabscheider - erhöht Filterlebenszeit Einfacher Wartungszugang durch Fronttüre Staubschublade mit Quicklock-System hinter unterste Fronttür Integrierte Motorschutz und CE-Stecker Cejn-Kupplung für ruckluft-anschluß Anlage mit Gabeltaschen und Kranösen für einfachen Transport ausgestattet Motor starter Supply plug ust container [L] FL 26/VE 2200 04 618 000 2.2 2* 26 Hand-operated motor protection 16 35 385 FL 26/VE 3000 04 619 000 3.0 2* 26 Hand-operated motor protection 16 35 395 FL 52/VE 4000 04 620 000 4.0 4* 52 Hand-operated motor protection 32 57 480 FL 52H/VE 4000 04 618 250 4.0 2** 52 Hand-operated motor protection 32 35 420 FL 52/VE 5500 04 621 000 5.5 4* 52 Hand-operated motor protection 32 57 490 FL 52H/VE 5500 04 618 500 5.5 2** 52 Hand-operated motor protection 32 35 430 FL 104/VE 5500 04 622 000 5.5 4** 104 Hand-operated motor protection 32 57 540 FL 104/VE 7500 04 623 000 7.5 4** 104 Aut. star-delta-starter 32 57 550 Weight [kg] * Filter cartridge 325 x 660mm/ø13.5mm, 13m² (08 128 100) ** Filter cartridge 325 x 1320mm/ø13.5mm, 26m² (08 129 000) Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.09

Filterline FL Filterline Typ Automatic and compressed air Filter and motor control supplied by CEplug at the front. 6 bar dry compressed air connected by Cejncoupling. Plug & Play. ust container Quicklock dust container system in metal, which is placed behind front door below. ustfree filter change Filter change is easy and dustfree done by filter bayonet suspension, which is loosened from clean air chamber. Connections Air is sucked in by connection below and leaves unit by connection above. Intake connection can be mounted right/left. Automatik und ruckluft Filter- und Motorsteuerung werden durch CE-Stecker an der Vorderseite versorgt. 6 bar trockene ruckluft wird durch Cejn- Kupplung angeschlossen. Plug & Play. Staubschublade Staubschublade mit Quicklock-System in Metall, das hinter unterster Fronttür plaziert ist. Staubfreier Filtertausch Filtertausch ist einfach und staubfrei durch Filterbajonett-Aufhängung durchzuführen, die durch Reinluftkammer gelockert werden. Stutzen Luft wird durch untersten Stutzen gesaugt und verlässt die Anlage durch den obersten. Einsaugstutzen kann rechts/links montiert werden. Accessories: ½ water separator with manometer and pressure reducing valve (04 493 500) Remote operated start/stop by magnetic operated motor protection 230VAC-coil voltage (09 218 000) Recirkulation sliencer Precoat-unit (04 399 000) Precoat 11.5kg in sack (04 398 500) Zubehör: ½ Wasserabscheider mit Manometer und Reduktionsventil (04 493 500) Fernbedienter Start/Stop durch Magnetbedienten Motorschutz 230VAC-Spulenspannung (09 218 000) Rezirkulationschalldämpfer Precoat-Anlage (04 399 000) Precoat 11,5kg im Sack (04 398 500) Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 0 2050 2350 2650 2726 2780 215 200 2132 2365 2677 2752 2812 VE2200 (Ps) 218 400 2183 2376 2700 2775 2845 VE3000 (Ps) 222 600 2223 2381Performance 2713curve 2790 2871 VE4000 (Ps) 224 800 2239 2385 ruckdiagramm 2719 2805 2895 VE5500 (Ps) 227 1000 2239 2381 VE 2200 2716-7500 2815 2908 VE7500 (Ps) 230 Pa 1200 2218 2371 2711 2825 2914 231 1400 2183 2350 2700 2830 2917 233 1600 2137 2325 2670 2825 2917 233 1800 2080 2300 2635 2822 2908 234 2000 2030 2264 2600 2809 2909 234 2200 1975 2228 2553 2789 2900 232 2400 1909 2188 2513 2772 2884 229 2600 1830 2147 2467 2742 2863 225 2800 1750 2091 2416 2723 2848 221 500 3000 1685 2030 2360 2696 2828 216 3200 0 1604 1959 2305 2667 2813 211 3400 0 800 1600 15232400 3200 1873 4000 4800 5600 2239 6400 7200 2630 8000 8800 9600 2793 10400 11200 12000 m³/h 206 3600 1452 1787 2180 2581 2772 201 3000 2500 2000 1500 1000 4.10

Filterline FL Filterline Typ Filterline FL 26: Filterline FL 52H: Filterline FL 52: Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.11

Filterline FL Filterline Typ Filterline FL 104: Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 4.12

Filterline FL Filterline Typ Filterline FL 26-104 without fan ifferential pressure controlled compressed air cleaning igital differential pressure display Pressure tank with manometer built into cabinet Gram Maxi325 jet pulse system Standard filter material: G102, dust class M High performance preseparator - increases filter life Easy service access by front doors ust container with Quicklock system behind front door below Integrated motor protection and CE-plug Cejn-coupling for compressed air connection Unit equipped with fork pockets and crane lifting points for easy transport Filterline FL 26-104 ohne Ventilator ifferenzdruckgesteuerte ruckluftreinigung igitale ifferenzdruckanzeige ruckbehälter mit Manometer eingebaut im Gehäuse Gram Maxi325-Jetpulssystem Standard Filtermaterial: G102, Staubklasse M Hochleistungsvorabscheider - erhöht Filterlebens-zeit Einfacher Wartungszugang durch Fronttüre Staubschublade mit Quicklock-System hinter unterste Fronttür Integrierte Motorschutz und CE-Stecker Cejn-Kupplung für ruckluft-anschluß Anlage mit Gabeltaschen und Kranösen für einfachen Transport ausgestattet Type Order no. No. cartridge Filter area [m²] ust container [L] A B C E F G H I J K FL 26 04 627 000 2* 26 35 884 369 147 1728 842 981 ø250 948 ø315 1489 800 260 FL 52 04 628 000 4* 52 57 1128 469 147 1728 1084 1026 ø315 948 ø315 1489 800 350 FL 104 04 629 000 4** 104 57 1128 482 292 2389 1084 1133 ø500 1263 ø500 1985 800 420 * Filter cartridge 325 x 660mm/ø13.5mm, 13m² (08 128 100) ** Filter cartridge 325 x 1320mm/ø13.5mm, 26m² (08 129 000) Weight [kg] Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.13

Filter unit FR Filtereinheit Typ Compact cleanable filter Application in connection with grinders and smaller blast cabinets Standard filter cartridge Staubmaster (G101) Filtration according to filter class M according to norm no. EN 60335-2-69 with extraction degree of at least 99.9% imension is calculated on basis of dust and dust volume as well as other circumstances by Filter exchange by top module Manual filter cleaning by Gram Roto-cleaning (only to be used at operation stop) Fixed inlet connection (see drawing next page). Against additional payment outlet connection on unit side Filter unit standard calculated at max. vacuum: 4,000 Pa Standard enamelled for indoor mounting Kompakte reinigbare Filteranlage Anwendung in Verbindung mit Schleifmaschinen und kleineren ruckstrahlkabinen Standard-Filterpatrone Typ Staubmaster (G101) Filtration nach Staubklasse M nach Norm-Nr. EN 60335-2- 69 mit Abscheidungsgrad von mindestens 99,9% imension wird auf Basis von Staubtyp und -menge sowie anderen Verhältnissen von berechnet Filtertausch durch Topmodul Manuelle Filterreinigung durch Gram Roto-Reinigung (nur Verwendung bei Betriebsstop) Fester Einlaufstutzen (siehe Skizze nächster Seite). Kann gegen Zulage mit Abluftstutzen auf Seite der Anlage geliefert werden Filteranlage Standard bei Max. Vakuum gerechnet: 4.000 Pa Standardlackiert für Innen-Montage ust container Quicklock-adjustable dust container system in metal. Connection pieces Outlet/fan in the top (exchangeable). Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Roto-cleaning Gram Roto-cleaning cleans filters efficiently by touching all filter lamellas from the inside. Fan Outlet/fan in the top (exchangeable). Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.41

Filter unit FR Filtereinheit Typ Staubschublade Quicklock-justierbare Staubschubladen aus Metall. Stutzen Abluftstutzen/Ventilator oben (austauchbar). Roto-Reinigung Gram Roto-Reinigung reinigt die Filter effektiv durch Berührung der Lamellen von der Filter-Innenseite. Ventilator Abluftstutzen/Ventilator oben (austauchbar). Further available against additional payment: Filter unit without fan can be reinforced for higher vacuum (up to 30,000 Pa) Filter unit with fan is available with out silencer Are available with wheels welded on the outside against additional payment Weiter erhältlich gegen Zulage: Filteranlage ohne Ventilator kann mit Verstärkung für höheres Vakuum (bis zu 30.000 Pa) geliefert werden Filteranlage mit Ventilator kann mit Abluftschalldämpfer geliefert werden Ist gegen Zulage erhältlich mit Rädern aufgeschweißt auf der Außenseite Filter unit FR 3 / 5: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. A B C E F G H I Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] FR 3 04 601 000 435 510 1150 ø100 202 ø100 202 202 334 3 300/2000 13 30 FR 5 04 603 000 535 510 1120 ø125 252 ø125 252 252 398 5 300/2000 21 50 Weight [kg] 4.42

Filter unit FR Filtereinheit Typ Filter unit FR 3 / 5 with fan: Type Order no. Motor [kw] A B C E F G H I Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] FR 3/VT 500 04 220 000 0.37 465 510 1420 1146 198 63 ø100 ø100 202 3 300/2000 13 55 FR 5/VL 750 04 221 000 0.75 565 510 1500 1216 273 71 ø125 ø125 252 5 300/2000 21 85 Weight [kg] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.43

Filter unit FRL Filteranlage Typ Compact cleanable filter unit in cabinet construction Suitable dusty air filtration application from processes with shorter operation times Manual filter cleaning by Gram Roto-cleaning Quicklock-adjustable dust containers Relocatable inlet (right/left) Outlet at top Filter cartridge Staubmaster (G101) Filter cleaning may only to be used after operation Filter unit standard calculated at max. vacuum: 4,000 Pa Filter change through upper service door ust container behind lower service door For mounting of mount fan M7 - see page 4.108 Kompakte reinigbare Filteranlage in Kabinetkonstruktion Geeignet für Anwendung in Verbindung mit Filtration von staubiger Luft von Prozessen mit kürzeren Betriebszeiten Manuelle Filterreinigung durch Gram Roto-Reinigung Quicklock-justierbare Staubschubladen Verschiebbare Einlaufsstutzen (rechts/links) Abluftsstutzen oben Filterpatrone Typ Staubmaster (G101) Filterreinigung nur bei Betriebsstop Filteranlage Standard bei Max. Vakuum berechnet: 4.000 Pa Filtertausch durch obere Wartungstür Staubschublade hinter unterer Wartungstür Für Montage von Modul-Ventilator Typ M7 - siehe Seite 4.108 ust container Filter unit is equipped with tight dust container in metal on wheels. Filter cartridge Filter elements are filter cartridges of the Staubmaster. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Roto-cleaning Roto-cleaning cleans filters efficiently by touching all filter lamellas from the inside. Connection pieces Equipped with connection piece. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.44

Filter unit FRL Filteranlage Typ Staubschublade Filtereinheit ist mit dichter Staubschublade in Metall auf Rädern ausgerüstet. Filterpatronen ie Filterelemente sind Filterpatronen vom Typ Staubmaster. Roto-Reinigung Roto-Reinigung reinigt die Filter effektiv durch Berührung der Lamellen von der Filter-Innenseite. Stutzen Mit Verbindungsstutzen ausgerüstet. Further available against additional payment: With automatic Roto-cleaning In reinforced version for FRL 10-20 for higher vacuum (up to 15,000 Pa) With outlet connection on unit side In version with wheels welded on the outside Weiter erhältlich gegen Zulage: Mit automatischer Roto-Reinigung In verstärkter Ausführung für FRL 10-20 für höheres Vakuum (bis zu 15.000 Pa) Mit Abluftstutzen an der Seite der Anlage In Ausführung mit Rädern auf der Seite angeschweißt Filter unit FRL 10-20: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. A B C E F G H I Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] FRL 10 04 212 000 745 830 1695 ø160 350 ø250 434 350 560 10 300/2000 1x56 FRL 15 04 213 000 745 830 1695 ø200 350 ø250 434 350 560 15 300/2000 1x56 FRL 20 04 214 000 745 830 1945 ø250 350 ø250 434 350 560 20 300/2000 1x56 4.45

Filter unit FRL Filteranlage Typ Filter unit FRL 30-40: Filter unit FRL 60: Type Order no. A B C E F G H I Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] FRL 30 04 215 000 1445 830 1730 ø250 350 ø250 434 350 595 30 300/2000 2x56 FRL 40 04 216 000 1445 830 1980 ø250 350 ø250 434 350 595 40 300/2000 2x56 FRL 60 04 217 000 2150 826 1970 ø315 1404 ø315 434 350 623 60 300/2000 3x56 Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.46

High vacuum unit HS Hochdrucksauger Typ Extraction unit have a side channel blower (intended for continuous operation) Motor equipped with motor protection Equipped with manual Roto-cleaned filter cartridge for shorter operation times (normally 4,000-6,000 hours life) Outlet air can be send outdoor Saugeinheit hat ein Seitenkanalgebläse (ausgelegt für kontinuierlichen Betrieb) Motor ist mit Motorschutz ausgerüstet Ausgestattet mit manueller Roto-gereinigter Filterpatrone für kürzere Betriebszeiten (normalerweise 4.000-6.000 Studen Lebenszeit) Kann für Umluftbetrieb benutzt werden Filtering takes standard place through steps 1 + 2 mentioned below: Step 1: Step 2: Pre-separator Filter cartridge according to filter class M with norm no. 60335-2-69 with extraction of more than 99.8%. Additional equipment: Vacuum limiter (protects motor from superheating). For longer running times, see high vacuum unit HSU page 4.21 ie Abscheidung findet standardmäßig in den folgenden Stufen 1 und 2 statt: Stufe 1: Zyklonabscheidung Stufe 2: Abschneidung der Filterpatronen nach Abschneidungsgrad größer als 99,8%. Sonder-Zubehör: Vakuumbegrenzer (schützt den Motor gegen Überhitzung). Für längere Betriebsdauer, siehe Hochvakuum-Einheit Typ HSU Seite 4.21. Type Order no. Amp. consumption Length Width Height Motor [kw] Filterklasse M nach Norm-Nr. 60335-2-69 mit Weight [kg] Filter area [m²] Max. extraction [Pa] Max. volume [m³/h] ust container [L] HS 1500 04 720 000 3.9 908 523 1226 1.75 59 3 20000 210 1x8 2500 38 HS 2200 04 721 000 7.2 908 523 1226 3.40 70 3 26000 310 1x8 2500 50 Max. P [Pa] Max. connection [ø] Rev. 11.09 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.34

High vacuum unit HS Hochdrucksauger Typ Wide range of vacuum cleaner equipment e.g. piping, hoses, floor, crevice and brush nozzles (see product group 8). Große Auswahl von Staubsauger-Ausrüstung wie z.b. Führungsrohre, Schläuche, Bodenund Fugen- sowie Saugbürste-üse (siehe Produktgruppe 8). Rev. 11.09 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Order no. Type A B C E F G H I 04 720 000 HS 1500 1226 430 523 262 908 292 630 ø38 ø38 04 721 000 HS 2200 1226 430 523 262 908 292 630 ø50 ø50 0 Side 210 channel blower 312 2000 Seitenkanalgebläse 200 300 m³/h 4000 185 282 350 6000 165 264 300 8000 138 240 250 10000 114 220 200 12000 99 186 150 14000 84 156 100 16000 69 130 18000 50 54 108 200000 42 96 22000 0 4000 8000 12000 16000 20000 81 24000 Pa 24000 62 1,5 kw 3,4 kw 4.35

High vacuum unit HSU Hochvakuum-Unit Typ Compact high vacuum unit esigned with strong transport platform with noise damped cabinet and outlet Integrated filter unit AJ Filter equipped with automatic compressed-air cleaning by timer Manometer for differential pressure display AJ-filter standard equipped with G102 filter cartridge Extraction by side channel blower VHB Unit designed for long-term operation Side channel blower overload is prevented by vacuum limiter Is available with powder enamelled hotgalvanized steel plates (requires weatherproofed covering Kompakte Hochvakuum-Unit Aufgebaut auf kräftige Transportplatform mit schallgedämpftem Gehäuse und Abluft Integrierte Filteranlage Typ AJ Filter mit automatischer ruckluft-reinigung durch Timer ausgerüstet Manometer für ifferenzdruckanzeige AJ-Filter Standard mit G102 Filterpatrone ausgerüstet Sauger ist ein Seitenkanalgebläse vom Typ VHB Einheit für Langzeitbetrieb konstruiert Überlastung des Seitenkanalgebläses wird durch Vakuumbegrenzer verhindert Ist erhältlich in pulverlackierten feuerverzinkten Stahlplatten (erfordert wettergeschützte Eindeckung) Service Service is easy through door. ust container Quicklock-adjustable dust container in metal. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Manometer ifferential manometer indicates filter differential pressure. Relocation Filter is easy to move by hand pallet truck or forklift truck. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.73

High vacuum unit HSU Hochvakuum-Unit Typ Service Wartung läßt sich leicht durch Tür vornehmen. Staubschublade Quicklock-justierbare Staubschubladen aus Metall. Manometer Minihelic-Manometer zeigt den ifferenzdruck des Filters. Verschiebung Einheit ist leicht mit Hilfe von Hubwagen oder Gabelstapler zu verschieben. For the construction of fixed units we have a wide range of high pressure ducts, fittings and couplings. Also available: Tight sliding dampers Flap valves, which can be fitted with microswitches for e.g. large extraction Controls, frequency converters and system controls Pin-point extraction Hood, slot nozzles and plastic adapters for valves, hoses and cleaning equipment Zum Aufbau von festen Anlagen führen wir ein umfassendes System von Hochdruckrohren, Fittings und Kupplungen. Auch erhältlich: ichte Absperrschieber Klapventile, die mit Micro-switch für z.b. Absaug-Start ausgestattet werden können Steuerungen, Frequenzumformer und Systemüberwachungen Punktabsaugung Tichter, Schlitzdüsen und Kunststoff- Adapter für Ventile, Schläuche und Reinigungsausrüstung Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 0 552 2000 Side channel blower 534 4000 Seitenkanalgebläse 510 6000 m³/h 480 8000 1200 462 0000 1000 9,0 kw 435 2000 408 800 4000 13,0 kw 384 600 6000 354 20,0 kw 400 8000 318 0000 200 285 20000 246 4000 0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 210 Pa 6000 174 5,5 kw 7,5 kw 20,0 kw 4.74

High vacuum unit HSU Hochvakuum-Unit Typ Also available with: Weather-proofed covering set (requires hot-galvazied steel plates) Compressed-air connection in top inclusive external Cejn-coupling External terminal box on side top for filter control of jet filter unit AJ (only HSU) Reinforcement for grid box for lift with forklift or crane Auch erhältlich mit: Wettergeschütztes Eindeckungsset (erfordert feuerverzinkte Stahlplatten) ruckluftanschluß oben einschl. externer Cejn-Kupplung Elektrischer Klemmenschutzkasten auf der Seite oben für Filtersteuerung auf Jetfilteranlage Typ AJ (nur HSU) Verstärkung für Gitterbox für Transport mit Gabelstapler oder Kran Type Filter unit [kw] Filter area [m²] A B C E F G H Weight [kg] ust container [L] Order no. HSU 5500 AJ 6 5.5 6 1125 724 2115 1593 ø76 ø125 439 329 220 17 04 732 000 HSU 7500 AJ 6 7.5 6 1125 724 2115 1593 ø76 ø125 439 329 250 17 04 733 000 HSU 9000 AJ 12 9.0 12 1350 850 2390 1870 ø108 ø125 439 329 280 38 04 734 000 HSU 13000 AJ 12 13.0 12 1350 850 2390 1870 ø108 ø125 439 329 300 38 04 735 000 Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.75

High vacuum unit HSU-F Hochvakuum-Unit Typ High vacuum unit HSU-F with built-in frequency converter ABB ACH 550, IP 54 incl. net filter and display - delivered completely wired incl. CEE-plug and compressed air quick coupling outside: Hochvakuum-Unit Typ HSU-F mit eingebautem Frequenzumrichter Typ ABB ACH 550, IP 54 einschl. Netzfilter und isplay - wird komplett verdrahtet einschl. CEE- Stecker und ruckluft-schnellkupplung aussen geliefert: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type At 60Hz [kw] Frequency converter [kw] Filter area [m²] A B C E F G H Weight [kg] ust container [L] Order no. HSU-F 5500/AJ 6 6.3 7.50 6 1125 724 2115 1593 ø76 ø125 439 329 220 17 04 732 300 HSU-F 7500/AJ 6 8.6 11.0 6 1125 724 2115 1593 ø76 ø125 439 329 250 17 04 733 300 HSU-F 9000/AJ 12 11.0 11.0 12 1350 850 2390 1870 ø108 ø125 439 329 280 38 04 734 300 HSU-F 13000/AJ 12 15.0 15.0 12 1350 850 2390 1870 ø108 ø125 439 329 300 38 04 735 300 2000 4000 6000 m³/h 8000 1600 1400 1200 1000 800 600 400 200 Side channel blower Seitenkanalgebläse 11,0 kw 15,0 kw 23,0 kw 0 0 4000 8000 12000 16000 20000 24000 28000 32000 36000 Pa 6,3 kw 8,6 kw 23,0 kw 4.76

Extraction table / Mixing table LB/BB Absaugtisch / Mischtisch Typ Extraction by table plate and floor extraction Loosely placed perforated enamelled steel table plate With hidden distribution chamber Suitable for heavier gases Table built in 1.5mm steel plate Application: Glueing, hand-enamelling (reduced application), glass-fibre production Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Absaugung durch Tischplatte und Bodenabsugung Lose aufgelegte perforierte lackierte Stahltischplatte Mit versteckter Verteilungsarmatur hergestellt Für schwerere Luftarten geeignet Tisch in 1,5mm Stahlplatte aufgebaut Anwendung: Leimen, Handlackierung (begrenzter Umfang), Glasfaserherstellung Type Order no. Length Width Height Outlet Air volume [m³/h] Weight [kg] LB 800/800 02 351 000 804 804 920 ø160 1000 60 500 LB 1200/600 02 356 000 1204 604 920 ø160 1000 85 500 P [Pa] Extraction by table plate, top and floor extraction Loosely placed perforated enamelled steel table plate With hidden distribution chamber For lighter and heavier gases Table built in 1.5mm steel plate Application: Printing ink, paint, glue Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Type Order no. Length Width Table height Absaugung durch Tischplatte, Oben- und Bodenabsaugung Lose aufgelegte perforierte lackierte Stahltischplatte Mit versteckter Verteilungsarmatur Für leichtere und schwerere Luftarten Tisch in 1,5mm Stahlplatte aufgebaut Anwendung: ruckfarben, Farben, Leimen Total height Outlet [ø] Weight [kg] P [Pa] Air volume [m³/h] BB 800/500 02 371 000 804 602 920 1505 160 65 700 800 BB 1200/500 02 376 000 1204 602 920 1505 200 90 700 1200 Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.21

Spray extraction table / Filter panel BZ/PF Spray-Absaugtisch / Filterpaneel Typ Is a variant of extraction table BB Produced with Z-line filter in back wall, filter class G4 Filter is easily exchanged from the front without tools Extraction at floor Enamelled steel table plate without extraction Colour/Farbe: RAL 5007 (structure/struktur) Ist eine Variante von Mischtisch Typ BB Ausgeführt mit Z-line-Filter im Hinterwand, Filterklasse G4 Filter kann leicht von vorne ohne Werkzeug ausgetauscht werden Absaugung am Boden Lackierte Stahltischplatte ohne Absaugung Type Start P [Pa] Max. P [Pa] Order no. Length Width Height Total height Outlet [ø] Weight [kg] BZ 800 500 700 02 380 000 800 450 920 1505 160 65 800 BZ 1200 700 900 02 381 000 1200 450 920 1505 160 90 1200 Air volume [m³/h] Efficient panel filter with disposable filter Extraction by top connection piece Produced in 1.5mm enamelled steel plate Filter Z-line, filter class G4 Easy to exchange filter from front without tools Can be built together to larger units Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Colour/Farbe: RAL 5007 (structure/struktur) Type Order no. Start P [Pa] Max. P [Pa] Length Width Height PF 1 02 392 000 500 700 600 404 754 ø125 25 PF 2 02 390 000 500 700 1200 404 754 ø160 40 PF 3 02 394 000 500 700 1800 404 754 ø200 55 Effektives Paneelfilter mit Einwegfilter Absaugung durch Topstutzen Ausgeführt in 1,5mm lackierter Stahlplatte Filtertyp Z-line, Filterklasse G4 Leichter Filtertausch von vorne ohne Werkzeug Kann zu grösseren Einheiten zusammengebaut werden Outlet [ø] Weight [kg} 2.22

Mobile extraction arms LV Transportable Punktabsaugarme Typ Mobile extraction arm With nipple connection piece for connection to central extraction Trolley with 4 wheels, where 2 are turnable and fitted with brakes Arm RGF available in length 3m Arm can turn freely 360 With combined hose bracket/handle Low centre of gravity Suitable for changing workplace with possibility for connection to central extraction Mobiler Punktabsaugarm Mit Nippelstutzen für Anschluß an zentraler Absaugung Platform mit 4 Rädern ausgeführt, wovon 2 dreh- und bremsbar sind Arm Typ RGF in 3m Länge ausgeführt Arm kann frei 360 drehen Mit kombiniertem Schlauchhalter/Handgriff Tiefer Schwerpunkt Geeignet für abwechselnde Arbeitsplätze mit Möglichkeit für Anschluß an zentraler Absaugung Quick coupling Can be fitted with quick coupling for extension hose. Schnellkupplung Kann mit Schnellkupplung für Verlängerungsschläuche ausgerüstet werden. Hood Hood is as standard fitted with damper. Automatic action switch and spotlight are available. Trichter Absaugtrichter Standard mit Absperrklappe. Gegen Zulage mit Licht und Start/Stop- Schalter. Colour/Farbe: RAL 5007/9006 (structure/struktur) Tripartite Additional joint can be built-on the outer joint against additional payment (not with gas springs). 3-gliedrig Zusatzgelenk kann gegen Zulage dem äußersten Gelenk (ohne Gasfedern) angebaut werden. Counterweight elivered with counterweight. Gegengewicht Wird mit Gegengewicht geliefert. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 1.23

Mobile extraction arms LV Transportable Punktabsaugarme Typ Type Order no. Extraction arm A B C LV 3000 01 750 600 RGF 3000 1000 ø126 1355 ø125 LV 3000 01 751 600 RGF 3000 1000 ø161 1372 ø160 Range LV 3000 (ø160mm): Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Arm can turn freely 360 in console. 1.24

Oil separator OUF Ölabscheider Typ ecentral pre-separator for oil mist Made with cyclone effect and pore filter 35 rain cock for fluid emptying Easy mounting with wall fittings, which can be placed in 4 positions Easy detachable bottom half for filter change and cleaning Bottom half suspended with bayonet lock Max. vacuum: 2,000 Pa Separates min. 85% Max. +25 C in extraction air ezentraler Vorabscheider für Ölnebel Ausgeführt mit Zykloneffekt und Porenfilter 35 Ablaßhahn für Flüssigkeit-Entleerung Leichte Montage mit Wandbeschlag, der in 4 Positionen plaziert werden kann Leicht abnehmbares Bodenteil für Filtertausch und Reinigung Bodenteil in Bajonettverschluß aufgehängt Max. Vakuum: 2.000 Pa Scheidet normalerweise Min. 85% ab Max. +25 C in der Absaugungsluft Length wall fitting/distance holes: 400/360mm Type Order no. A B C Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Air volume [m³/h] P start/stop [Pa] OUF 80 04 321 000 ø80 265 379 112 300 500/800 OUF 100 04 322 000 ø100 314 429 122 500 500/800 OUF 125 04 323 000 ø125 411 479 134 800 500/800 OUF 160 04 324 000 ø160 513 608 152 1200 500/800 OUF 200 04 325 000 ø200 611 719 172 2000 500/800 Rev. 05.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.50

Oil separator OUK Ölabscheider Typ OUK 4000M7 OUK 8000 OUK 2000M7-4000M7 Separation in 3 steps: Speed reduction, pre-separation in grease filter and fine filtration in compact filter F9 Options: HEPA-filter (H13), activated carbon filter and minihelic-differential pressure manometer (filter control) rain cock for fluid emptying Filter exchange by front door Relocateable inlet (right/left) Outlet in top Can standard be placed on the floor or mounted on the wall with Gram Flexmountings Max. vacuum: 3,000 Pa Max. +25 C in extraction air For mounting of fan module M7 - see page 4.108 OUK 2000M7-4000M7 Abscheidung in drei Stufen: Geschwindigkeitsreduktion, Vorabscheidung im Fettfilter und Feinfiltration in Kompaktfiltern F9 Optionen: HEPA-Filter (H13), Aktivkohlefilter und Minihelic-ifferenzdruckmanometer (Filterüberwachung) Ablaßhahn für Flüssigkeit-Entleerung Filtertausch durch Vordertür Verschiebbare Einlaufstutzen (rechts/ links) Reinluftsstutzen oben Kann Standard auf Boden aufgestellt oder an der Wand mit Gram Flex-Montagebeschlag aufgehängt werden Max. Vakuum: 3.000 Pa Max. +25 C in der Absaugungsluft Für Aufbau von Ventilatormodul Typ M7 - siehe Seite 4.108 OUK 8000-16000 Separation in 3 steps: Speed reduction, pre-separation in grease filter and fine filtration in compact filter F9 rain cock for fluid emptying Filter exchange from front door Relocateable inlet (right/left) Outlet in top Can standard be placed on the floor or mounted on the wall with Gram Flexmountings Max. vacuum: 3,000 Pa Max. +25 C in extraction air Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) OUK 8000-16000 Abscheidung in drei Stufen: Geschwindigkeitsreduktion, Vorabscheidung im Fettfilter und Feinfiltration in Kompaktfiltern F9 Ablaßhahn für Flüssigkeit-Entleerung Filtertausch durch Vordertür Verschiebbare Einlaufstutzen (rechts/links) Reinluftsstutzen oben Kann Standard auf Boden aufgestellt oder an der Wand mit Gram Flex-Montagebeschlag aufgehängt werden Max. Vakuum: 3.000 Pa Max. +25 C in der Absaugungsluft Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.82

Oil separator OUK Ölabscheider Typ Oil separator OUK 2000M7-4000M7: Oil separator OUK 2000M7-4000M7 with HEPA-filter: Type* Order no. Number grease filter Number compact filter F9 Number Minihelic-differential pressure manometer Number absolute filter (HEPA / H13) A B C OUK 2000M7 04 342 000 1 pc. 1 pc. - - ø200 550 1290 OUK 2000M7 04 342 100 1 pc. 1 pc. 1 pc. - ø200 550 1290 OUK 2000M7 04 342 800 1 pc. 1 pc. - 1 pc. ø200 550 1675 OUK 2000M7 04 342 810 1 pc. 1 pc. 2 pcs. 1 pc. ø200 550 1675 OUK 4000M7 04 345 000 2 pcs. 1 pc. - - ø315 632 1547 OUK 4000M7 04 345 010 2 pcs. 1 pc. 1 pc. - ø315 632 1547 OUK 4000M7 04 345 800 2 pcs. 1 pc. - 1 pc. ø315 632 1958 OUK 4000M7 04 345 810 2 pcs. 1 pc. 2 pcs. 1 pc. ø315 632 1958 * Is available with top with outlet grid without connection (04 342 158) Oil separator OUK 2000M7-4000M7: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type* Order no. Number grease filter Number compact filter F9 Number Minihelic-differential pressure manometer Number absolute filter (HEPA / H13) Number activated carbon filter A B C OUK 2000M7 04 342 900 1 pc. 1 pc. - 1 pc. 1 pc. ø200 550 2240 OUK 2000M7 04 342 910 1 pc. 1 pc. 2 pcs. 1 pc. 1 pc. ø200 550 2240 OUK 4000M7 04 345 900 2 pcs. 1 pc. - 1 pc. 1 pc. ø315 632 2523 OUK 4000M7 04 345 910 2 pcs. 1 pc. 2 pcs. 1 pc. 1 pc. ø315 632 2523 * Is available with top with outlet grid without connection (04 342 158) 4.83

Oil separator OUK Ölabscheider Typ Oil separator OUK 8000-16000: Type Order no. A B Filter area [m²] Max. capacity [m³/h] P start/end [Pa] OUK 8000 04 346 000 1450 ø400 38 8000 900/1200 OUK 12000 04 347 000 2145 ø500 57 12000 900/1200 OUK 16000 04 349 000 2900 ø630 77 16000 900/1200 Standard replacement filter Order no. Compact filter Grease filter 08 291 500 08 178 000 2 pcs. 08 291 500 3 pcs. 4 pcs. 08 178 000 6 pcs. 08 291 500 4 pcs. 08 178 000 8 pcs. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.84

Oil mist separator OUPA Ölnebelabscheider Typ Complete oil separator for connection to machining centres. Can be mounted on the floor or on platforms above machines. 2 filter steps: Pre-separator with foam filter - separates up to 30% of particles Filter cartridge - separates more than 99% of particles above 0.1 µm Kompletter Ölnebelabscheider für Anschluß an Bearbeitungszentren. Kann auf dem Boden oder über Maschine aufgestellt werden. 2 Filterstufen: Vorabscheider mit Schaumfilter - scheidet bis zu 30% der Partikel ab Filterpatrone - scheidet mehr als 99% der Partikel über 0,1 µm ab Technical data: Max load: OUPA 2000-2000 m³/h OUPA 4000-4000 m³/h Easy filter maintenance by front door rain for fluid emptying Recovery of coolant Efficient separator also at large volumes of fluid Filter life normally 2-6,000 operation hours Self-cleaning cartridges Low service costs Compact unit Standard possibility for relocatable inlet (right/left) Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Technische aten: Max. Belastung: OUPA 2000-2000 m³/h OUPA 4000-4000 m³/h Einfacher Filterservice durch Wartungstür Ablaßhahn für Flüssigkeit-Entleerung Rückgewinnung von Flüssigkeit Effizienter Abscheider auch bei großen Mengen von Flüssigkeit Filterlebenszeit normalerweise 2-6.000 Betriebsstunden Selbstreinigende Filterpatronen Niedrige Wartungskosten Kompakte Einheit Standard Möglichkeit für verschiebbaren Einlaufstutzen (rechts/links) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.87

Oil mist separator OUPA Ölnebelabscheider Typ Oil mist separator OUPA 2000: Oil mist separator OUPA 4000: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Order no. Type Pre-filter Filter cartridge 04 313 000 OUPA 2000 04 314 000 OUPA 4000 905x125mm 08 179 800* 2 x 905x125mm 08 179 800* 2 x IN 325x660mm, G104A, 8m² 2 x 08 139 400 4 x IN 325x660mm, G104A, 8m² 4 x 08 139 400 * 08 179 800 - is delivered as 1x2m 4.88

Cutting table PB Brennschneidetisch Typ Manual cutting table Cutting table with water boxes Air distribution chamber Easy removable comb system Profile in cutting grid 30x6mm Earth connection outside on table For special purposes other dimensions and designs are available Manueller Brennscheidetisch Schneidetisch mit Wasserwannen ausgeführt Luftverteilungsarmatur im Tisch eingebaut Leicht abnehmbare Flacheisenauflage Profile im Flacheisenauflage 30x6mm Masseverbindung außen auf Tisch Für besondere Zwecke sind andere Masse und Konstruktionen erhältlich Water box Water boxes for absorbed dust during cutting. Cutting grid 30x6mm cutting grid. Easy to change. Earth connection Earth connection for application in connection with plasma cutter. ross ross protection, air distribution (under box). Wasserwanne Wassewanne für absorbierten Staub während Brennschneidprozesses. Type Order no. Grid Flacheisenauflage 30x6mm Flacheisenauflage. Leicht austauschbar. Standard grid distance Colour/Farbe: RAL 7011 (structure/struktur) Standard heigth Masseverbindung Masseverbindung für Anwendung in Verbindung mit Plasmaschneider. Outlet [ø] Weight [kg] Air volume/ P [m³/h] / [Pa] Schlacke Schlackenschutz, Luftverteilung (unter Wanne). Max. table opening area (for 1.5 m/s) PB 550 02 151 000 550 x 1100 114 900 ø160 69 1500/800 45% PB 1100 02 156 000 1100 x 1100 114 900 ø200 120 3000/800 45% PB 2100 02 157 000 2100 x 1100 114 900 ø200 200 3000/800 24% PB 2600 02 158 000 2600 x 1350 114 900 ø200 280 3000/800 16% Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.16

Cutting table PB Brennschneidetisch Typ raft illustrates air flow Air is extracted by the ribs in the table grid (table top) down between the water boxes that distributes the extraction equally. The air is hereafter collected in the connection piece for central extraction. Skizze illustriert den Luftstrom ie Luft wird durch die Rippen im Flacheisenauflage des Tisches (Tischplatte) hinunter zwischen den Wasserwannen gesaugt, die das Saugen gleichmässig verteilen. ie Luft wird hiernach im Anschluß-Stutzen für zentrale Absaugung gesammelt. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Order no. Type A B C E F G H 02 151 000 PB 550 990 1100 800 430 ø160 550 500 128 02 156 000 PB 1100 990 1100 800 430 ø200 1100 1000 550 02 157 000 PB 2100 990 2100 1800 430 ø200 1100 1000 550 02 158 000 PB 2600 990 2600 2300 430 ø200 1350 1000 550 2.17

Precoat unit PCA Precoat-Anlage Typ Unit for precoat dosing in filter unit inlet Tank unit with feed hose, valve and automatic control for precoat dosing in piping/filter unit elivered with 1m feed hose Timer: Setting from 1 sec. - 99 hours per dosing shot as well as interval time (see below) Compressed air supply: 7.0-8.0 bar Filled by top lid Can in many cases increase filter element life Anlage für Precoat-osierung im Einlauf von Filteranlage Tank-Einheit mit Zufuhrschlauch, Ventil und Automatik für Precoat-osierung in Rohrführung/Filteranlage Wird mit 1m Zufuhrschlauch geliefert Timer: Einstellung von 1 Sek. - 99 Stunden pro osierungsschuß sowie Pausenzeit (siehe unten) ruckluftversorgung: 7,0-8,0 bar Wird durch Topdeckel gefüllt Kann in vielen Fällen die Lebenszeit der Filterelemente erhöhen Product Order no. Supply voltage Hz PCA 04 398 000 24 VAC 50/60 PCA 04 399 000 230 VAC 50/60 Also available/auch erhältlich: Precoat 11,5kg in bag/in Sack (04 398 500) Timer specification ischarge (ON) timer: Interval (OFF) timer: Max. power consumption: Temperature range: esign standard: Protection rating: 0.1-99 hours 0.1-99 hours 7mA -40 - +60 C VE 01 10C IP 65 (when installed) Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.24

Fan RV Ventilator Typ Max. pressure: 5,500 Pa Max. air volume: 37,500 m³/h Equipped with closed wheel for transport of clean or lightly polluted air Fan construction: Cabinet: 3-4.0mm steel plate, all-welded Fan wheel: closed with backward curved, self-cleaning blades Fan wheel: static/dynamically balanced Max. ruck: 5.500 Pa Max. Luftmenge: 37.500 m³/h Mit geschlossenem Laufrad für Transport von sauberer oder leicht verunreinigter Luft Ventilatoraufbau: Gehäuse: 3-4,0mm Stahlblech, vollgeschweißt Laufrad: geschlossen mit nach hinten gekrümmten, selbstreinigenden Schaufeln Laufrad: statisch/dynamisch ausgewuchtet Type Order no. Volt [V] Rpm. [kw] Max. amp. Start current A B C E F G H I J K L RV 35/1 03 400 000 3x400 2905 3.00 6.12 42.8 935 765 465 385 705 ø250 ø250 80 540 375 143 235 79 RV 35/2 03 401 000 3x400 2865 4.00 7.79 54.5 935 765 465 385 705 ø250 ø250 80 550 375 143 235 91 RV 35/3 03 402 000 3x400 2910 5.50 10.55 73.9 935 765 465 385 705 ø250 ø250 80 550 375 143 235 104 RV 45 03 406 000 3x400 2920 7.50 14.25 99.8 985 816 503 485 836 ø315 ø315 112 735 430 170 280 125 RV 50 03 410 000 3x400 2930 11.00 20.69 144.8 1090 921 560 610 1025 ø400 ø400 124 760 510 183 280 177 RV 60 03 415 000 3x400 2920 15.00 27.36 205.2 1235 1066 705 610 1025 ø500 ø500 160 910 558 309 330 225 RV 70 03 417 000 3x400 2928 22.00 38.95 292.1 1315 1145 739 685 1155 ø630 ø630 180 1010 600 219 440 290 RV 80 03 418 000 3x400 2800 30.00 52.70 395.3 1398 1145 739 684 1154 ø800 ø800 188 1010 600 224 440 355 RV 85 03 418 500 3x400 2800 37.00 64.51 483.8 1398 1145 739 684 1154 ø800 ø800 200 1035 600 237 440 370 RV 90 03 419 000 3x400 2800 45.00 78.19 586.4 1398 1145 739 684 1154 ø800 ø800 210 1080 600 247 440 424 RV 35 03 420 000 3x400 1390 0.75 1.92 11.5 935 765 465 385 705 ø250 ø250 80 550 375 143 235 62 RV 45 03 421 000 3x400 1405 1.10 2.63 15.8 985 816 506 485 835 ø315 ø315 112 675 430 170 280 76 RV 50 03 422 000 3x400 1410 1.50 3.49 20.9 1090 921 560 610 1025 ø400 ø400 124 760 510 183 280 100 RV 60 03 423 000 3x400 1425 2.20 4.78 33.4 1235 1066 706 610 1025 ø500 ø500 160 910 558 309 330 125 RV 70 03 425 000 3x400 1415 3.00 6.50 45.7 1315 1145 739 685 1155 ø630 ø630 180 1010 600 219 440 143 RV 80 03 426 000 3x400 1400 4.00 8.36 58.5 1398 1145 739 684 1154 ø800 ø800 188 1010 600 224 440 152 Available hot-galvanized or stainless. / Lieferbar feuerverzinkt oder aus Edelstahl. Colour/Farbe: RAL 5007 (structure/struktur) Weight [kg] Rev. 05.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 3.18

Fan RV Ventilator Typ 2800 rpm./upm.: Rev. 05.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 3.19 1500 4000 66,40572 85 10,41667 0,04 1750 3950 90,38556 Performance 84,1 12,15278 curve 0,04 2000 3900 118,0546 83,2 ruckdiagramm 13,88889 0,04 Pa 2250 3800 149,4129 82,95 RV 15,625 35 0,04 db(a) 4500 2500 3650 184,4603 82,7 17,36111 0,04 94 RV 35/1 4000 2750 3550 223,197 RV 83,2 35/2 Pa (Pt) 19,09722 0,04 92 3500 3000 3400 265,6229 83,9 20,83333 RV 35/3 Pa (Pd) 0,04 90 3250 3250 311,738 85,2 22,56944 0,04 db(a) 3000 88 3500 3050 361,5422 86,5 24,30556 Ark1 2500 0,04 86 2000 3750 2800 415,0357 88,1 26,04167 0,04 84 1500 4000 2500 472,2184 89,7 27,77778 0,04 82 m3/h Pa (Pt) Pa (Pd) db(a) m/s F2 / AxH 1000 4250 2070 533,0904 91,1 29,51389 0,04 80 0 3400 0 93,7 0 0,04816 4500 1600 597,6515 92,5 mundingsareal 31,25 0,04 i m2 78 1000 3500 20,35963509 95,3 5,767811 0,04816 4750 0 1100 665,9018 93,1 32,98611 0,04 76 2000 3600 81,43854036 95,6 11,535622 0,04816 50000 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 m³/h 3000 3550 183,2367158 95,3 17,303433 0,04816 4000 3450 325,7541614 93,8 23,071244 0,04816 5000 3300 508,9908772 Performance 92curve 28,839055 0,04816 6000 3090 732,9468632 ruckdiagram 90,5 34,606866 0,04816 Pa 7000 2700 997,6221194 RV 89,6 45 db(a) 40,374677 0,04816 4000 8000 2200 1303,016646 89,7 46,142488 98 0,04816 Pa (Pt) 3500 9000 1649,130442 91,3 51,910299 0,0481696 Pa (Pd) 3000 10000 57,67811 0,0481694 db(a) 2500 11000 150 2463,515846 63,445921 0,04816 2000 92 12000 69,213732 0,04816 1500 13000 74,981543 0,0481690 1000 14000 80,74935401 0,0481688 500 15000 0 86,51716501 0,04816 0 86 16000 0 0 2000 4000 92,28497601 6000 0,04816 8000 m³/h 17000 0 98,05278701 0,04816 18000 7000 4060 0 235,1341 Performance 91 19,60125 curve103,820598 0,0992 0,04816 19000 8000 3750 0 307,114 ruckdiagram 89,6 22,40143 109,588409 0,0992 0,04816 Pa 9000 3250 388,6911 89 RV 25,20161 50 0,0992 20000 db(a) 5000 10000 2700 479,8656 89,5 28,00179 0,0992 21000 98 Pa (Pt) 4500 11000 2000 580,6374 91,3 30,80197 0,0992 96 4000 Pa (Pd) 12000 Pa Trykdiagram - RV 45 1150 691,0064 93,5 33,60215 0,0992 3500 94 db(a) 3000 13000 4000 36,40233 0,0992 92 2500 14000 3500 39,20251 0,0992 > 11.0kW Pa (Pt) 2000 15000 3000 0 42,00269 0,0992 90 Pa (Pd) 1500 16000 2500 0 44,80287 0,0992 88 1000 17000 500 2000 0 47,60305 0,0992 86 18000 1500 0 0 50,40323 0,0992 84 19000 1000 0 20000 4000 6000 53,20341 8000 0,0992 10000 12000 m³/h 20000 500 10000 3950 2,40928 Performance 96,5 1,984127 curve 0,14 m³/h 20000 1000 4050 20009,6311 3000 400097 3,968254 5000 6000 7000 0,14 8000 9000 ruckdiagramm Pa 3000 4120 21,6835 96,2 5,952381 0,14 db(a) RV 60 4500 4000 4190 38,54844 95,3 7,936508 0,14 100 Pa (Pt) 4000 5000 4180 60,23194 94,5 9,920635 0,14 3500 6000 4080 86,734 93 11,90476 0,14 95 Pa (Pd) 3000 db(a) 2500 7000 3940 118,0546 91,5 13,88889 0,14 90 2000 8000 3820 154,1938 90 15,87302 Ark1 0,14 1500 9000 3700 195,1515 88,5 17,85714 0,14 1000 85 10000 500 3580 240,9278 87 19,84127 0,14 m3/h11000 0 Pa (Pt) 3450 Pa 291,5226 (Pd) db(a) 86,8 m/s21,8254 F2 / AxH 0,14 80 mundingsareal i m2 12000 0 0 20003300 48004000 346,936 6000 0 8000 91,6 86,7 10000 23,80952 12000 014000 16000 0,21 0,14 18000 m³/h = det faktisk målte 600x350 1000 4750 1,07079 91,6 1,322751 0,21 2000 4750 4,28316 91,55 Performance 2,645503 curve 0,21 3000 4800 9,63711 91,5 ruckdiagram 3,968254 0,21 Pa 4000 4850 17,13264 91,4 RV 5,291005 70 0,21 db(a) 6000 5000 4850 26,76975 91,3 6,613757 0,21 92,5 Pa (Pt) 5000 6000 4800 38,54844 91,15 7,936508 0,21 92 Pa (Pd) 7000 4780 52,46872 90,95 9,259259 0,21 91,5 4000 8000 4750 68,53057 90,77 10,58201 0,21 91 db(a) 3000 9000 4630 86,734 90,59 11,90476 0,21 90,5 2000 10000 4500 107,079 90,4 13,22751 0,21 90 11000 4250 129,5656 90,25 14,55026 0,21 89,5 1000 12000 4100 154,1938 90,15 15,87302 0,21 89 0 13000 3880 180,963 90 17,19577 0,21 88,5 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 14000 3630 209,8749 89,9 18,51852 0,21 m³/h 15000 3250 240,9278 90,1 19,84127 0,21 Side 1 16000 2880 274,1223 90,5 21,16402 0,21 17000 2500 309,4583 91 22,48677 0,21 18000 2100 346,936 Trykdiagram 91,6 23,80952 - RV 70 0,21 19000 Pa 1630 386,5552 92,25 25,13228 0,21 6000 20000 Pa (Pt) 5000 Pa (Pd) 4000 3000

Fan RV Ventilator Typ 2800 rpm./upm.: Pa 6000 5000 4000 Performance curve ruckdiagram RV 80 db(a) 98 96 94 92 Pa (Pt) Pa (Pd) db(a) 3000 90 2000 1000 88 86 84 0 82 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 m³/h 2500 5400 25 95 5000 5400 40 Performance 93,3 curve 7500 5400 50 ruckdiagram 90,6 Pa 10000 5350 80 88,8RV 85 6000 12500 5200 150 87,75 15000 5050 220 87,6 17500 4800 275 88,5 4000 20000 4550 300 89,7 3000 22500 4250 400 91,1 25000 3950 500 92,7 2000 27500 3500 650 94,5 1000 30000 2900 800 96 32500 1800 1000 97 db(a) 0 82 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 m³/h 98 96 94 92 90 88 86 84 Pa (Pt) Pa (Pd) db(a) 5000 5500 65 91,6 Performance curve 7500 5500 100 89,8 ruckdiagram Pa 10000 5500 150 88,75 12500 5500 200 88,7 RV 90 6000 15000 5450 250 89,5 5000 17500 5400 280 90,7 4000 20000 5300 340 92,1 22500 5150 400 94,2 3000 25000 4900 450 95,9 2000 27500 4400 550 97 30000 3800 670 97,5 1000 32500 3200 790 98 35000 0 2550 950 98,5 37500 1800 1200 99 db(a) 82 0 5000 10000 15000 20000 25000 30000 35000 m³/h 100 98 96 94 92 90 88 86 84 Pa (Pt) Pa (Pd) db(a) 1400 rpm./upm.: 1400 910 57,84675945 9,722222 0,04 1600 850 75,55495112 11,11111 Performance 0,04 curve 1800 770 95,62423501 12,5 ruckdiagramm 0,04 2000 660 118,0546111 13,88889 RV 35-1400 rpm./upm. 0,04 Pa 2200 1200 500 142,8460795 15,27778 0,04 2400 290 169,99864 16,66667 0,04 1000 800 600 400 200 0 0 400 800 1200 1600 2000 2400 m³/h Pa Pt Pa Pd Rev. 05.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 3.20

Fan RV Ventilator Typ 1400 rpm./upm.: 3500 825 249,4055298 20,1873385 0,04816 4000 725 325,7541614 Performance 23,071244 curve 0,04816 4500 580 412,2826106 25,9551495 ruckdiagram0,04816 5000 508,9908772 28,839055 0,04816 Pa RV 45-1400 rpm./upm. 5500 1200 615,8789615 31,7229605 0,04816 6000 1000 0 0,04816 800 0 0 0,04816 600 0 0 0,04816 400 0 0 0 0,04816 200 0 0 0 0,04816 0 0 0 0 0,04816 0 0 0 0,04816 4000 1090 76,77849318 11,20072 0,0992 4500 1000 97,17278044 12,60081 Performance 0,0992 curve 5000 880 119,9663956 14,0009 ruckdiagramm 0,0992 5500 725 145,1593387 15,40099 0,0992 Pa RV 50-1400 rpm. 6000 1400 510 172,7516097 16,80108 0,0992 6500 1200 300 202,7432086 18,20116 0,0992 7000 1000 19,60125 0,0992 7500 800 21,00134 0,0992 600 0 0,0992 400 0 0,0992 200 0 0,0992 0 0 0,0992 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 m³/h 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 m³/h Pa Pt Pa Pd Pa Pt Pa Pd 4500 1040 58,36440125 9,765625 0,128 5000 1010 72,05481636 10,85069 Performance 0,128 curve 5500 975 87,18632779 11,93576 ruckdiagram 0,128 6000 920 103,7589356 13,02083 RV 60-1400 rpm./upm. 0,128 6500 Pa 875 121,7726396 14,1059 0,128 1200 7000 810 141,2274401 15,19097 0,128 1000 7500 740 162,1233368 16,27604 0,128 800 8000 680 184,4603299 17,36111 0,128 600 8500 590 208,2384193 18,44618 0,128 400 9000 510 233,457605 19,53125 0,128 200 9500 440 260,117887 20,61632 0,128 0 10000 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 m³/h Pa Pt Pa Pd Rev. 05.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 6000 1025 38,54844 7,936508 0,21 Performance curve 6500 970 45,24088 8,597884 0,21 ruckdiagramm 7000 910 52,46872 9,259259 0,21 7500 Pa RV 70-1400 rpm./upm. 815 60,23194 9,920635 0,21 1400 8000 1200 720 68,53057 10,58201 0,21 8500 1000 630 77,36459 11,24339 0,21 9000 800 525 86,734 11,90476 0,21 9500 600 405 96,63881 12,56614 0,21 400 10000 190 107,079 13,22751 0,21 200 0 0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 m³/h 7500 1220 100 10000 980 150 12500 660 220 15000 Pa 330 330 Performance curve ruckdiagramm RV 80-1400 rpm./upm. 1600 Pa (Pt) 1400 Pa (Pd) 1200 1000 800 600 400 200 0 0 2500 5000 7500 10000 12500 15000 m³/h Pa (Pt) Pa (Pd) 3.21

Mobile filter unit SF Mobile Filteranlage Typ Mobile filter unit for smaller dust volumes or smoke particles Equipped with fan VL 550, 0.55kW, 1x230V, 2800 rpm. Motor incl. thermal motor protection Calculated for extraction of 1,000 m³/h Integrated spark trap in filter unit inlet Filter unit made in powder enamelled steel Standand delivered with pre-filter G4 and compact filter F9 Filter exchange easily by tiltable top Standard equipped with extraction arm SA (exclusive damper in hood) Extraction arm can rotate 360 Suitable for extraction air recirculation and therefore no application in enmark (K) Mobile Filtereinheit für kleinere Staubmenge oder Rauchpartikeln Ausgestattet mit Ventilator Typ VL 750, 0,55kW, 1x230V, 2800 Upm. Motor einschl. thermischer Motorsicherung Berechnet für Absaugung von 1.000 m³/h Integrierte Funkenfalle im Einlauf der Filtereinheit Filteranlage in pulverlackiertem Stahl hergestellt Wird Standard mit Vorfilter G4 und Kompaktfilter F9 geliefert Filteraustausch einfach durch kippbares Topmodul Standard ausgestattet mit Punktabsaugarm Typ SA (ausschl. Klappe im Trichter) Punktabsaugarm kann 360 drehen Geeignet für Rezirkulation von abgesaugter Luft und darf deshalb in änemark (K) nicht verwendet werden Extraction arm Arm is delivered with flow technical optimized hood and internal bar system. Pre-filter Pre-filter G4 is placed in filter cassette beneath top lid, where the arm is mounted. Filter exchange without tools. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Compact filter Beneath pre-filter the compact filter is placed. Filter exchange without tools. Switch Start/stop-switch as well as 3.5m cable with 230V-plug. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.58

Mobile filter unit SF Mobile Filteranlage Typ Punktabsaugarm Arm wird mit strömungstechnisch optimiertem Trichter und Innen-Gestängesystem geliefert. Vorfilter Vorfilter G4 ist in der Filterkassette unterhalb des Topmoduls plaziert, wo der Arm montiert ist. Filtertausch ohne Werkzeug. Kompaktfilter Unterhalb des Vorfilters ist das Kompaktfilter angebracht. Filtertausch ohne Werkzeug. Schalter Start/Stop-Schalter sowie 3,5m Kabel mit 230V-Stecker. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Pre-filter* Compact filter** SF1 04 133 100 VL 550 0.55 1x230 SA 3000/ø160 G4 F9 SF1 04 133 150 VL 550 0.55 1x230 SA 4000/ø160 G4 F9 * Pre-filter G4, 495x495mm (08 179 400) ** Compact filter F9, 495x495x96mm (08 293 500) 4.59

Mobile filter unit SFK Mobile Filteranlage Typ Mobile filter unit for smaller dust volumes or smoke particles Equipped with fan VL, 1x230V, 2800 rpm. Incl. motor protection Calculated for extraction of 1,000 m³/h Integrated spark trap in filter unit inlet Filter unit made in powder enamelled steel Standand delivered with pre-filter G4 and compact filter F9 Easy filter exchange by frontal door Standard equipped with extraction arm SA (exclusive damper in hood) Extraction arm can rotate 360 Suitable for extraction air recirculation and therefore no application in enmark (K) Mobile Filtereinheit für kleinere Staubmenge oder Rauchpartikeln Ausgestattet mit Ventilator Typ VL, 1x230V, 2800 Upm. Einschl. Motorschutz Berechnet für Absaugung von 1.000 m³/h Integrierte Funkenfalle im Einlauf der Filtereinheit Filteranlage in pulverlackiertem Stahl hergestellt Wird Standard mit Vorfilter G4 und Kompaktfilter F9 geliefert Einfacher Filteraustausch durch Fronttür Standard ausgestattet mit Punktabsaugarm Typ SA (ausschl. Klappe im Trichter) Punktabsaugarm kann 360 drehen Geeignet für Rezirkulation von abgesaugter Luft und darf deshalb in änemark (K) nicht verwendet werden Extraction arm Arm is delivered with flow technical optimized hood and internal bar system. Pre-filter Pre-filter G4 is placed in filter cassette behind frontal door. Easy filter exchange. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Compact filter Beneath filter cassette with pre-filter G4 the compact filter F9 is placed. Motor protection Unit is equipped with motor protection on the side as well as 3.5m cable with 230Vplug. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.60

Mobile filter unit SFK Mobile Filteranlage Typ Punktabsaugarm Arm wird mit strömungstechnisch optimiertem Trichter und Innen-Gestängesystem geliefert. Vorfilter Vorfilter G4 ist in der Filterkassette hinter der Fronttür plaziert. Einfacher Filteraustausch. Kompaktfilter Unterhalb der Filterkassette mit dem Vorfilter G4 ist das Kompaktfilter F9 angebracht. Motorschutz Anlage ist mit Motorschutz an der Seite sowie 3,5m Kabel mit 230V-Stecker ausgestattet. Mobile filter unit SFK1 (1 x extraction arm SA): Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Pre-filter* Compact filter** SFK1 04 132 200 VL 750 0.75 1x230 1 x SA 3000/ø160 G4 F9 SFK1 04 132 250 VL 750 0.75 1x230 1 x SA 4000/ø160 G4 F9 * Pre-filter G4, 596x596mm (08 179 450) ** Compact filter F9, 596x596x48mm (08 294 500) 4.61

Mobile filter unit SFK Mobile Filteranlage Typ Mobile filter unit SFK2 (2 x extraction arm SA): Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Pre-filter* Compact filter** SFK2 04 132 300 VL 1150 1.10 1x230 2 x SA 3000/ø160 G4 F9 SFK2 04 132 350 VL 1150 1.10 1x230 2 x SA 4000/ø160 G4 F9 * Pre-filter G4, 596x596mm (08 179 450) ** Compact filter F9, 596x596x48mm (08 294 500) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.62

Filter unit SFPM Filteranlage Typ Efficient filter unit with manual compressed air cleaning Equipped with fan VL 1150, 1.10 kw Max. fan vacuum in standard version: 2,000 Pa Equipped with motor protection elivered standard with filter cartridge G105, dust class M Made in powder enamelled steel Standard equipped with extraction arm SA (exclusive damper in hood) Extraction arm can rotate 360 Spark arrest 1 pc. cable with plug Suitable for extraction air recirculation and therefore no application in enmark (K) Effiziente Filtereinheit mit manueller ruckluftreinigung Ausgestattet mit Ventilator Typ VL 1150, 1,10 kw Max. Ventilator-Vakuum in Standard-Ausführung: 2.000 Pa Ausgestattet mit Motorschutz Wird Standard mit Filterpatrone G105, Staubklasse M, geliefert Ausgeführt in pulverlackiertem Stahl Standard mit Punktabsaugarm Typ SA (ausschl. Klappe im Trichter) ausgerüstet Punktabsaugarm kann 360 drehen Funkenfang 1 Stck. Kabel mit Stecker Geeignet für Rezirkulation von abgesaugter Luft und darf deshalb in änemark (K) nicht verwendet werden Extraction arm Arm is delivered with flow technical optimized hood and internal bar system Motor protection Integrated motor protection. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Service Easy service of dust container. Outlet Noise damped outlet with diffused exhaust. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.63

Filter unit SFPM Filteranlage Typ Punktabsaugarm Arm wird mit strömungstechnisch optimiertem Trichter und Innen-Gestängesystem geliefert. Motorschutz Integrierter Motorschutz und Alarm. Wartung Einfache Wartung von Staubschublade. Abluft Schallgedampfte Abluft mit diffusem Ausblasen. Mobile filter unit SFPM: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Filter Filter material* SFPM1 04 142 500 VL 1150 1.10 1x230 SA 3000/ø160 1 x 21 m² G105 SFPM1 04 142 550 VL 1150 1.10 1x230 SA 4000/ø160 1 x 21 m² G105 * Filter : Jet filter cartridge ø325x660mm/ø13,5mm, 21m², G105 (08 128 000). For other filter materials - see price list. 4.64

Filter unit SFPM Filteranlage Typ Filter unit SFPM for wall mounting elivered inclusive wall fittings Filteranlage Typ SFPM für Wandmontage Wird einschl. Wandbeschläge geliefert Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Filter Filter material* SFPM1 04 143 500 VL 1150 1.10 1x230 SA 3000/ø160 1 x 21 m² G105 SFPM1 04 143 550 VL 1150 1.10 1x230 SA 4000/ø160 1 x 21 m² G105 * Filter : Jet filter cartridge ø325x660mm/ø13,5mm, 21m², G105 (08 128 000). For other filter materials - see price list. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.65

Filter unit SFPT Filteranlage Typ Efficient filter unit with compressed air Equipped with fan VL 1150, 1.10 kw Max. fan vacuum in standard version: 2,000Pa Equipped with motor protection elivered standard with filter cartridge G105, dust class M Standard equipped with extraction arm SA (exclusive damper in hood) Extraction arm can rotate 360 Spark arrest Compressed-air cleaning with control 2 pcs. cables with plug (230VAC) Cejn compressed-air coupling Suitable for extraction air recirculation and therefore no application in enmark (K) Effiziente Filtereinheit mit ruckluft Ausgestattet mit Ventilator Typ VL 1150, 1,10 kw Max. Ventilator-Vakuum in Standard-Ausführung: 2.000Pa Ausgestattet mit Motorschutz Wird Standard mit Filterpatrone G105, Staubklasse M, geliefert Standard mit Punktabsaugarm Typ SA (ausschl. Klappe im Trichter) ausgerüstet Punktabsaugarm kann 360 drehen Funkenfang ruckluft-reinigung mit Steuerung 2 Stck. Kabel mit Stecker (230VAC) Cejn-ruckluftkupplung Geeignet für Rezirkulation von abgesaugter Luft und darf deshalb in änemark (K) nicht verwendet werden Compressed-air Easy access to compressed-air connection by Cejn-coupling. Pressure tank in unit. Motor protection Integrated motor protection. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Service Easy service of dust container. Outlet Noise damped outlet with diffuse exhaust. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.68

Filter unit SFPT Filteranlage Typ ruckluft Einfacher Zugang zum ruckluft-verbindung durch Cejn-Kupplung. ruckluftbehälter in der Anlage. Motor- Motorschutz Integrierter schutz. Wartung Einfache Wartung von Staubschublade. Abluft Schallgedampfte Abluft mit diffusem Ausblasen. Mobile filter unit SFPT: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Filter Filter material* SFPT1 04 142 600 VL 1150 1.10 1x230 SA 3000/ø160 1 x 21 m² G105 SFPT1 04 142 650 VL 1150 1.10 1x230 SA 4000/ø160 1 x 21 m² G105 * Filter : Jet filter cartridge ø325x660mm/ø13,5mm, 21m², G105 (08 128 000). For other filter materials - see price list. 4.69

Filter unit SFPT Filteranlage Typ Filter unit SFPT for wall mounting elivered inclusive wall fittings Filteranlage Typ SFPT für Wandmontage Wird einschl. Wandbeschläge geliefert Type Order no. Fan Motor [kw] Voltage [V] Arm Filter Filter material* SFPT1 04 243 600 VL 1150 1.10 1x230 SA 3000/ø160 1 x 21 m² G105 SFPT1 04 243 650 VL 1150 1.10 1x230 SA 4000/ø160 1 x 21 m² G105 * Filter : Jet filter cartridge ø325x660mm/ø13,5mm, 21m², G105 (08 128 000). For other filter materials - see price list. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.70

ust extractor SKL Spänesauger Typ Compact cleanable filter unit Manual filter cleaning by Gram Roto-cleaning Quicklock-adjustable dust container system with bag insert and plastic bag Relocatable inlet (right/left) Outlet in top Filter cartridge Staubmaster (G101) Filter cleaning only after use Standard max. vacuum: 4,000 Pa Filter change through upper service door ust container behind lower service door Available with automatical Roto-cleaning Available with 380L bag rack on wheels in cabinet Kompakte reinigbare Filteranlage Manuelle Filterreinigung durch Gram Roto-Reinigung Quicklock-justierbares Staubschubladen-System mit Sackeinsatz und Kunststoffsack Verschiebbare Einlaufsstutzen (rechts/links) Abluftsstutzen oben Filterpatrone Typ Staubmaster (G101) Filterreinigung nur bei Betriebsstop Standard Max. Vakuum: 4.000 Pa Filtertausch durch obere Wartungstür Staubschublade hinter untere Wartungstür Lieferbar mit automatischer Roto-Reinigung Lieferbar mit 380L Sackgerüst auf Rädern in Kabinet Roto-cleaning Roto-cleaning cleans filters efficiently by touching all filter lamellas from the inside. ust container Filter unit is equipped with tight dust container in metal on wheels. Stutzen Mit Verbindungsstutzen für Ventilator ausgerüstet. Staubschublade Filtereinheit ist mit dichter Staubschublade in Metall auf Rädern ausgerüstet. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Filter cartridge Filter elements are filter cartridges of the Staubmaster. Filterpatronen ie Filterelemente sind Filterpatronen vom Typ Staubmaster. Connection pieces Equipped with connection piece for fans. Roto-Reinigung Roto-Reinigung reinigt Filter effektiv durch Berührung der Lamellen von Filter-Innenseite. Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.62

ust extractor SKL Spänesauger Typ ust extractor SKL 10-20: ust extractor SKL 30-40: Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. A B C* E F G H I* Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] SKL 10 04 176 000 745 840 2020 ø160 350 ø250 434 350 885 10 m² 200/2000 1x120 SKL 15 04 177 000 745 840 2020 ø200 350 ø250 434 350 885 15 m² 200/2000 1x120 SKL 20 04 178 000 745 840 2270 ø250 350 ø250 434 350 885 20 m² 200/2000 1x120 SKL 30 04 187 000 1445 830 2025 ø250 700 ø250 434 350 890 30 m² 200/2000 2x120 SKL 40 04 188 000 1445 830 2275 ø250 700 ø250 434 350 890 40 m² 200/2000 2x120 * Unit with bag rack means a height increase of + 470mm. 4.63

ust extractor SKL Spänesauger Typ Spånsuger SKL 60: Type Order no. A B C* E F G H I* Filter area [m²] P start/stop [Pa] ust container [L] SKL 60 04 189 000 2145 830 2275 ø315 1050 ø315 434 350 890 60 m² 200/2000 3x120 * Unit with bag rack means a height increase of + 470mm. ust extractor SKL 10-20 with built-on fan: Standard fan VF in quadratic design Fan is mounted with 4 bolts Fan can be added on delivered units without fan For basic information, see page 4.46 Standardventilator Typ VF in quadratischem esign Ventilator durch 4 Bolzen aufmontiert Ventilator kann auf gelieferten Anlagen ohne Ventilator nachmontiert werden Für grundlegende aten, siehe Seite 4.46 Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.64

ust extractor SKL Spänesauger Typ Type Order no. Motor [kw] A B C E F G H I J Filter area [m²] P start/stop [Pa] SKL 10/VF 2000 04 181 000 1.50 760 840 2545 350 170 885 2124 ø160 ø250 430 10 200/2000 1x120 SKL 15/VF 2500 04 182 000 2.20 760 840 2570 350 170 885 2124 ø200 ø250 430 15 200/2000 1x120 SKL 20/VF 2500 04 183 000 2.20 760 840 2820 350 170 885 2374 ø250 ø250 430 20 200/2000 1x120 ust container [L] ust extractor SKL 10-20 with fan in sound enclosure: Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Fan can be delivered in built-on sound enclosure with outlet to the right side Electro-motors in sound enclosures are cooled by external air Ventilator kann in aufgebauter Schallschutzhaube mit Abluft zur rechten Seite geliefert werden Elektro-Motor in Schallschutzhaube wird durch externe Luft gekühlt 4.65

ust extractor SKL Spänesauger Typ Type Order no. A B C E F G H I SKL 10 04 232 000 833 873 2645 350 223 885 2125 ø160 ø250 SKL 15 04 232 000 833 873 2645 350 223 885 2125 ø200 ø250 SKL 20 04 232 000 833 873 2895 350 223 885 2125 ø250 ø250 Silencer on dust extractor SKL 10-20 with fan and sound enclosure: Fan in sound enclosure is available with built-on silencers with connection pieces for outlet to the outside For air recirculation dampers with diffuse blow-out are available Ventilator in Schallschutzhaube ist lieferbar mit aufgebauten Kanaldämpfern mit Stutzen für Abluft ins Freie Für Umluftbetrieb können ämpfer mit diffusem Ausblas geliefert werden Type Order no. A B C SKL 10/15/20 04 236 000 303 833 1036 Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 4.66

ust extractor SKL Spänesauger Typ Bag rack for dust extractor SKL 10-60: rawing shown with mounted dust extractor SKL on bag rack. Please, note: Bag rack cannot be retrofitted on standard units. Rev. 09.10 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Type Order no. module bag rack A B C* E F G H I* Number module bag rack SKL 10 04 193 000 745 840 2490 ø160 350 ø250 434 350 1355 1 pcs. SKL 15 04 193 000 745 840 2490 ø200 350 ø250 434 350 1355 1 pcs. SKL 20 04 193 000 745 840 2740 ø250 350 ø250 434 350 1355 1 pcs. SKL 30 04 193 000 1445 830 2495 ø250 700 ø250 434 350 1360 2 pcs. SKL 40 04 193 000 1445 830 2745 ø250 700 ø250 434 350 1360 2 pcs. SKL 60 04 193 000 2150 830 2745 ø315 1405 ø315 434 350 1400 3 pcs. * Height increase according to standard +470mm. Bag volume: Max. 380L 4.67

Extraction table UF Absaugtisch Typ Universal extraction table Standard extraction by table top Available in two depths: 1000 or 1250mm Table top standard delivered with wooden sticks Built-in air distribution chamber Also available with steel ribs or stainless steel ribs ust container(s) for coarse pre-separated dust Height-adjustable from 680-980mm Application as: glue table - griding table - polishing table - welding table - manual cutting table Universaler Absaugtisch Standard-Absaugung durch Tischplatte Erhältlich in zwei Tiefen: 1000 oder 1250mm Tischplatte Standard mit Holzstäben ausgeführt Eingebaute Luftverteilungsarmatur Auch erhältlich mit Stahlrippen oder rostfreien Stahlrippen Staubschublade(n) für groben vorabgeschiedenden Staub Höhenverstellbar von 680-980mm Verwendbar als: Klebetisch - Schleiftisch - Poliertisch - Schweißtisch - manueller Scheidtisch Extraction table is delivered without fan and may max. be stressed with 150 kg/m on the rib surface. Can against additional payment be strengthened to 300 kg/m. Absaugtisch wird ohne Ventilator geliefert und kann mit Max. 150 kg/m auf der Rippenoberfläche belastet werden. Kann gegen Zulage bis zu 300 kg/m verstärkt werden. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV TELEFON +45 74 52 30 75 TELEFAX +45 74 53 01 64 2.05

Extraction table UF Absaugtisch Typ Gram extraction table UF - depth 1000mm: Type Order no. A B C * E F G H I Extraction dimension Air volume [m³/h] UF 1000 02 205 000 1000 1015 836 680-980 135 135 ø160 680 1056 640 x 1000 1150 600 80 UF 1500 02 210 000 1500 1015 836 680-980 135 135 ø200 680 1556 640 x 1500 1725 600 120 UF 2000 02 215 000 2000 1015 836 680-980 135 135 ø250 680 2056 640 x 2000 2340 600 160 UF 2500 02 217 000 2500 1015 836 680-980 135 135 ø250 680 2556 640 x 2500 2900 600 200 UF 3000 02 220 000 3000 1015 836 680-980 135 135 ø250 680 3056 640 x 3000 3450 600 240 P [Pa] Weight [kg] Gram extraction table UF - depth 1250mm: Type Order no. A B C * E F G H I * Height-adjustable Extraction dimension Air volume [m³/h] UF 1000 02 205 900 1000 1261 1084 680-980 135 135 ø160 930 1056 890 x 1000 1600 600 100 UF 1500 02 210 900 1500 1261 1084 680-980 135 135 ø200 930 1556 890 x 1500 2400 600 150 UF 2000 02 215 900 2000 1261 1084 680-980 135 135 ø250 930 2056 890 x 2000 3200 600 200 UF 2500 02 217 900 2500 1261 1084 680-980 135 135 ø250 930 2556 890 x 2500 4000 600 250 UF 3000 02 220 900 3000 1261 1084 680-980 135 135 ø250 930 3056 890 x 3000 4800 600 300 P [Pa] Weight [kg] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. Gram extraction table UF is available with: Backwall with and without extraction Side wall set with and without noise damping (requires top module) Top hinged with and without noise damping Steel ribs or stainless steel ribs (AISI 304) Gram Absaugtisch Typ UF ist lieferbar mit: Hinterwand mit und ohne Absaugung Seitenwandsatz mit und ohne Isolierung (erfordert eckenmodul) ecke gelenkig verbunden mit und ohne Isolierung Stahlrippen oder rostfreie Stahlrippen (AISI 304) 2.06

Extraction table UF Absaugtisch Typ Additional equipment for extraction table UF: Also available: Connection module for extraction arm RGF in table version mounted (cannot be used in connection with accessories mentioned above) Ausserdem ist erhältlich: Anschlußmodul für Punktabsaugarm Typ RGF-Tischmodell (kann nicht in Verbindung mit obiger Zusatz-Ausrüstung benutzt werden) A: Extraction table UF ( = standard part of table) B: Connection module C: Extraction arm for table mounting : Standard connection piece for table A: Absaugtisch Typ UF ( = Standardteil vom Tisch) B: Anschlußmodul C: Punktabsaugarm für Tischmontage : Standardstutzen für Tisch Order no. 02 205 050 02 205 950 02 215 711 02 210 701 09 700 000 09 701 000 09 703 000 09 703 100 09 703 200 eschription Additional payment for perforated table top for existing wooden sticks/steel ribs. Table depth: 1000mm Additional payment for perforated table top for existing wooden sticks/steel ribs. Table depth: 1250mm Additional payment for extraction arm mounting of RGF in table version ø125mm (length 2000-4000mm) Additional payment for extraction arm mounting of RGF in table version ø160mm (length 2000-4000mm) Fluorescent lighting fitting 1x18 W (excl. switch) Fluorescent lighting fitting 1x36 W (excl. switch) Additional payment for fluorescent lighting fitting mounting in hinged top Additional payment for mounting of 5m cable and 230VAC-plug Additional payment for mounting of 5m cable and 230VAC-plug (Schuko) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV TELEFON +45 74 52 30 75 TELEFAX +45 74 53 01 64 2.07

Extraction table UF Absaugtisch Typ Additional equipment for extraction table UF: Extraction table UF* * Here with backwall without extraction as well as side wall set and hinged top without noise damping. Backwall with extraction for UF 1000/1250: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. Product Order no. A B C E F UF 1000/1250 Backwall with extraction for UF 1000 02 235 000 1030 998 998 790 738 1020/1270 Backwall with extraction for UF 1500 02 235 100 1530 1498 998 790 738 1020/1270 Backwall with extraction for UF 2000 02 235 200 2030 1898 998 790 738 1020/1270 Backwall with extraction for UF 2500 02 235 300 2530 2498 998 790 738 1020/1270 Backwall with extraction for UF 3000 02 235 400 3030 2998 998 790 738 1020/1270 2.08

Extraction table UF Absaugtisch Typ Backwall without extraction, side wall set as well as hinged top for UF 1000/1250: Product Order no. A B C E F UF 1000/1250 Backwall without extraction for UF 1000 02 231 400 1030 998 998 790 738 1020/1270 Backwall without extraction for UF 1500 02 231 500 1530 1498 998 790 738 1020/1270 Backwall without extraction for UF 2000 02 231 600 2030 1898 998 790 738 1020/1270 Backwall without extraction for UF 2500 02 231 800 2530 2498 998 790 738 1020/1270 Backwall without extraction for UF 3000 02 231 700 3030 2998 998 790 738 1020/1270 Side wall set for UF 1000 without noise damping* 02 663 000 - - - - - 1020 Side wall set for UF 1000 with noise damping* 02 663 100 - - - - - 1020 Side wall set for UF 1250 without noise damping* 02 633 500 - - - - - 1270 Side wall set for UF 1250 with noise damping* 02 663 600 - - - - - 1270 Top hinged for UF 1000 without noise damping 02 664 000 1030 998 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 1500 without noise damping 02 664 100 1530 1498 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 2000 without noise damping 02 664 200 2030 1898 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 2500 without noise damping 02 664 300 2530 2498 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 3000 without noise damping 02 664 400 3030 2998 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 1000 with noise damping 02 665 000 1030 998 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 1500 with noise damping 02 665 100 1530 1498 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 2000 with noise damping 02 665 200 2030 1898 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 2500 with noise damping 02 665 300 2530 2498 998 790 738 1020/1270 Top hinged for UF 3000 with noise damping 02 665 400 3030 2998 998 790 738 1020/1270 * Requires hinged top. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV TELEFON +45 74 52 30 75 TELEFAX +45 74 53 01 64 2.09

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Fan VF, 3x400V, 2800 rpm. Manual Roto-cleaning Filter cartridge G111 Height-adjustable legs ust container beneath filter cartridge Table top is standard delivered with wooden sticks. Is available in other versions Is available in two depths - 1000/1250mm Table can e.g. be delivered with side wall set*, hinged top and backwall with extraction Here illustrated with motor protection and cable (additional equipment)/ Hier mit Motorschutz und Kabel (Zusatz-Ausrüstung) gezeigt. Ventilator Typ VF, 3x400V, 2800 Upm. Manuelle Roto-Reinigung Filterpatrone G111 Höhenverstellbare Beine Staubschublade unterhalb Filterpatrone Tischplatte wird Standard mit Holzstäben geliefert. Ist lieferbar in anderen Ausführungen Ist lieferbar in 2 Tiefen - 1000/1250mm Tisch kann u.a. mit Seitenwänden*, ecke und Hinterwand mit Absaugung geliefert werden * Requires top module / erfordert eckenmodul Easy to open Side wall set and top hinged are easy to open. Einfach zu öffnen Seitenwände und ecke sind einfach zu öffnen. ust container Easy to open and empty. Staubschublade Einfach zu öffnen und entleeren. Colour/Farbe: RAL 5007/7011 (structure/struktur) Fan Is standard delivered with fan VF. Ventilator Wird Standard mit Ventilator Typ VF geliefert. Wooden sticks Table is standard delivered with wooden sticks. Holzstäbe Tisch wird Standard mit Holzstäben geliefert. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.10

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Standard filter cartridge G111 is suitable for separation of dry dust and welding smoke. Meets filter class M according to norm no. EN 60335-2-69 with extraction degree of at least 99.9%. Filter cleaning takes place after end operation by manual Roto-cleaning. Standard-Filterpatrone Typ G111 ist für Abscheidung von trockenem Staub und Schweißrauch geeignet. Erfüllt Staubklasse M nach Norm Nr. EN 60335-2-99 mit einem durchschnittlichen Abscheidungsgrad von 99,9%. Filterreinigung findet nach Betriebsende durch manueller Roto-Renigung statt. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Extraction table UFPR - here illustrated above with: Steel ribs Backwall with extraction Side wall set with noise damping Top hinged with noise damping Lighting Motor protection Absaugtisch Typ UFPR - hier mit Zusatz-Ausrüstung gezeigt: Stahlrippen Hinterwand mit Absaugung Seitenwandsatz mit Isolierung ecke mit Isolierung Beleuchtung Motorschutz 2.11

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Type Order no. A B C * E F G H I J UFPR 1000 02 600 000 1000 1022 847 830-980 105 145 ø250 485 1271 1018 UFPR 1500 02 605 000 1500 1022 847 830-980 105 145 ø250 485 1771 1518 UFPR 2000 02 610 000 2000 1022 847 830-980 105 145 ø250 485 2326 2018 UFPR 2500 02 615 000 2500 1022 847 830-980 105 145 ø250 485 3081 2518 UFPR 3000 02 620 000 3000 1022 847 830-980 105 145 ø250 485 3636 3018 UFPR 1000 02 625 000 1000 1272 1097 830-980 105 145 ø250 735 1271 1018 UFPR 1500 02 630 000 1500 1272 1097 830-980 105 145 ø250 735 1771 1518 UFPR 2000 02 635 000 2000 1272 1097 830-980 105 145 ø250 735 2326 2018 UFPR 2500 02 640 000 2500 1272 1097 830-980 105 145 ø250 735 3081 2518 UFPR 3000 02 645 000 3000 1272 1097 830-980 105 145 ø250 735 3636 3018 *Height-adjustable Type Order no. Fan [kw] Extraction dimension Filter area [m²] Air volume [m³/h] UFPR 1000 02 600 000 VF 1500 1.1 450 x 1000 1 x 8 800 165 UFPR 1500 02 605 000 VF 1500 1.1 450 x 1500 1 x 8 1200 195 UFPR 2000 02 610 000 VF 2500 2.2 450 x 2000 2 x 8 1600 220 UFPR 2500 02 615 000 1 x VF 2500 1 x VF 2000 2.2 1.5 Weight [kg] 450 x 2500 2 x 8 2000 290 UFPR 3000 02 620 000 2 x VF 2500 2.2 450 x 3000 2 x 8 2400 325 UFPR 1000 02 625 000 VF 1500 1.1 700 x 1000 1 x 8 1250 200 UFPR 1500 02 630 000 VF 1500 1.1 700 x 1500 1 x 8 1900 230 UFPR 2000 02 635 000 VF 2500 2.2 700 x 2000 2 x 8 2550 255 UFPR 2500 02 640 000 1 x VF 2500 1 x VF 2000 2.2 1.5 700 x 2500 2 x 8 3150 325 UFPR 3000 02 645 000 2 x VF 2500 2.2 700 x 3000 2 x 8 3750 360 Filter cartridge Staubmaster G111 (ø480 x 500mm, 8m², FC / 08 116 250) May max. be stressed with 150 kg/m on the rib surface. Can against additional payment be strengthened to 300 kg/m. Kann mit Max. 150 kg/m auf der Rippenoberfläche belastet werden. Kann gegen Zulage bis zu 300 kg/m verstärkt werden. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.12

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Additional equipment for extraction table UFPR: Extraction table UFPR* * Here with backwall without extraction as well as side wall set and hinged top without noise damping. Backwall with extraction for UFPR 1000/1250: Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Product Order no. A B C E F Backwall with extraction UFPR 1000/1000 02 667 000 1004 998 998 790 738 1104 Backwall with extraction UFPR 1500/1000 02 667 100 1504 1498 998 790 738 1104 Backwall with extraction UFPR 2000/1000 02 667 200 2004 1898 998 790 738 1104 Backwall with extraction UFPR 2500/1000 02 667 300 2504 2498 998 790 738 1104 Backwall with extraction UFPR 3000/1000 02 667 400 3004 2998 998 790 738 1104 Backwall with extraction UFPR 1000/1250 02 667 000 1004 998 1248 1040 988 1354 Backwall with extraction UFPR 1500/1250 02 667 100 1504 1498 1248 1040 988 1354 Backwall with extraction UFPR 2000/1250 02 667 200 2004 1898 1248 1040 988 1354 Backwall with extraction UFPR 2500/1250 02 667 300 2504 2498 1248 1040 988 1354 Backwall with extraction UFPR 3000/1250 02 667 400 3004 2998 1248 1040 988 1354 2.13

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Backwall without extraction, side wall set as well as hinged top for UFPR 1000/1250: Product Order no. A B C UFPR 1000/1250 UFPR 1000/1250 E UFPR 1000/1250 F UFPR 1000/1250 Backwall without extraction for UFPR 1000 02 231 400 1030 998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Backwall without extraction for UFPR 1500 02 231 500 1530 1498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Backwall without extraction for UFPR 2000 02 231 600 2030 1898 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Backwall without extraction for UFPR 2500 02 231 800 2530 2498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Backwall without extraction for UFPR 3000 02 231 700 3030 2998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Side wall set for UFPR 1000 without noise damping* 02 663 000 - - - - - 1020 Side wall set for UFPR 1000 with noise damping* 02 663 100 - - - - - 1020 Side wall set for UFPR 1250 without noise damping* 02 633 500 - - - - - 1270 Side wall set for UFPR 1250 with noise damping* 02 663 600 - - - - - 1270 Top hinged for UFPR 1000 without noise damping 02 664 000 1030 998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 1500 without noise damping 02 664 100 1530 1498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 2000 without noise damping 02 664 200 2030 1898 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 2500 without noise damping 02 664 300 2530 2498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 3000 without noise damping 02 664 400 3030 2998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 1000 with noise damping 02 665 000 1030 998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 1500 with noise damping 02 665 100 1530 1498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 2000 with noise damping 02 665 200 2030 1898 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 2500 with noise damping 02 665 300 2530 2498 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 Top hinged for UFPR 3000 with noise damping 02 665 400 3030 2998 998/1248 790/1040 738/988 1020/1270 * Requires hinged top Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.14

Extraction table with fan UFPR Absaugtisch mit Ventilator Typ Channel silencers for extraction table UFPR: Additional equipment for extraction table UFPR: Order no. Product* Fan 02 600 200 02 610 200 Channel silencer for UFPR 1000/1500 Channel silencer for UFPR 2000/2500/300 *Recirculation - not permitted in enmark VF 1500 VF 2500 Varenr. 02 600 100 20 625 100 09 700 000 09 701 000 09 703 000 09 703 100 09 703 200 Beskrivelse Additional payment for perforated table top for existing wooden sticks/steel ribs. Table depth: 1000mm Additional payment for perforated table top for existing wooden sticks/steel ribs. Table depth: 1250mm Fluorescent lighting fitting 1x18 W (excl. switch) Fluorescent lighting fitting 1x36 W (excl. switch) Additional payment for fluorescent lighting fitting mounting in hinged top Additional payment for mounting of 5m cable and 230VAC-plug Additional payment for mounting of 5m cable and 230VAC-plug (Schuko) Further is available: Outlet connection for channel silencers (02 610 250) Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. 2.15

Mobile extraction arms TP Transportable Punktabsaugarme Typ Mobile extraction arm With fan VT Fan wheel is made self-cleaning for minimal maintenance Trolley with 4 wheels, where 2 are turnable and fitted with brakes Arm RGF available in lengths of 2 and 3m Arm can turn freely 360 With combined hose bracket/handle Low centre of gravity Suitable for changing workplaces (outlet to outside) Mobiler Punktabsaugarm Mit Ventilator VT Ventilatorrad ist selbstreinigend für minimale Wartung ausgeführt Platform mit 4 Rädern ausgeführt, wovon 2 dreh- und bremsbar sind Arm Typ RGF in 2 und 3m Länge ausgeführt Arm kann frei 360 drehen Mit kombiniertem Schlauchhalter/Handgriff Tiefer Schwerpunkt Geeignet für abwechselnde Arbeitsplätze (Abluft ins Freie) Quick coupling Can be fitted with quick coupling for extension hose. Schnellkupplung Kann mit Schnellkupplung für Verlängerungsschläuche ausgerüstet werden. Hood Hood is as standard fitted with damper. Automatic action switch and spotlight are available. Trichter Absaugtrichter Standard mit Absperrklappe. Gegen Zulage mit Licht und Start/Stop- Schalter. Colour/Farbe: RAL 5007/9006 (structure/struktur) Tripartite Additional joint can be built-on the outer joint against additional payment (not with gas springs). 3-gliedrig Zusatzgelenk kann gegen Zulage dem äußersten Gelenk (ohne Gasfedern) angebaut werden. Counterweight elivered with counterweight. Gegengewicht Wird mit Gegengewicht geliefert. Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 1.21

Mobile extraction arms TP Transportable Punktabsaugarme Typ Type Order no. Extraction arm Fan [kw] [ø] A B C Max. outlet hose length [m] TP 2010 01 600 600 RGF 2000 VT 1000 0.75 125 500 ø126 896 ø160 10 75 TP 2020 01 601 600 RGF 2000 VT 2000 1.10 160 500 ø161 913 ø160 10 76 TP 3010 01 605 600 RGF 3000 VT 1000 0.75 125 1000 ø126 1355 ø160 10 75 TP 3020 01 606 600 RGF 3000 VT 2000 1.10 160 1000 ø161 1372 ø160 10 76 Range TP 2010-3020 (ø160mm): Noise [db(a)] Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. Arm can turn freely 360 in console. 1.22

Extraction panel UP Absaugwand Typ Is fitted with Andreae-filter Can be used everywhere, where extraction of volatile fumes and dust is demanded Is available with paintstop-filters or steel lamellas of the PU Connection piece placed according to requests Special designs are possible. Paintstop Ist mit Andreae-Filter ausgestattet Kann überall benutzt werden, wo Absaugung von flüchtigen ämpfen und Staub erfordert wird Ist lieferbar mit Paintstop-Filtern oder Stahllamellen vom Typ PU Saugstutzen kann nach Wunsch plaziert werden Sonderaufgaben werden ausgeführt Type Order no. A B C Outlet [ø] Air volume* [m³/h] P Start/Stop [Pa] UP 1000/1000 02 405 000 1000 300 1000 ø200 1800 350/800 UP 1500/1000 02 410 000 1500 300 1000 ø200 2700 350/800 UP 2000/1000 02 415 000 2000 300 1000 ø250 3600 350/800 UP 1500/2000 02 450 000 1500 500 2000 ø315 5400 350/800 UP 2000/2000 02 455 000 2000 500 2000 ø400 7200 350/800 UP 3000/1000 02 465 000 3000 500 1000 ø315 5400 350/800 UP 3000/2000 02 460 000 3000 600 2000 ø500 10800 350/800 * Air volume is calculated as 0.5 m/sec. in extraction area. Also available: Side wall set with 1, 1.5 or 2m width () Top* with 1, 1.5 or 2m width () Auch erhältlich: Seitenwandsatz 1, 1,5 oder 2m Breite () ecke* mit 1, 1,5 oder 2m Breite () Colour/Farbe: RAL 5007 (structure/struktur) * Requires side wall set / Erfordert Seitenwandsatz Rev. 04.11 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 2.26

Fan sound enclosure VB Schallschutzhaube für Ventilator Typ Enclosure is soundproofed and made in solid galvanized plates Suitable for indoor and outdoor mounting Fan noise reduced by min. approx. 15 db(a) Internally lined with 2 s of sound absorbing and fire resistant material. Sound absorbing material is approved according to ISO 4589-1984 (E) and by NV (et Norske Veritas) 1998 according to certificate S-2664. Fan mounted on vibration absorbers Pipe connections are fitted with flexible couplings To achieve total noise damping it is necesary to sound proof fan inlet and outlet with silencers Fan access by bolted-on front side Electric motor supplied with cooling air through sound sluice Flex connection - only for clean air. Flex-Verbindung - nur für reine Lugt. Mounted on vibration dampers. Montiert auf Schwingungsdämpfern. Schallschutzhaube ist schallgedämpft und aus solider verzinkter Platte gefertigt Für Innen- und Aussenmontage geeignet Reduziert Ventilatorschall um Min. ungefähr 15 db(a) Innenseite mit 2 Typen von feuerhemmendem Schallschutzmaterial bekleidet. Schallschutzmaterial ist gemäß ISO 4589-1984 (E) und von NV (et Norske Veritas) 1998 gemäß Zertifikat S-2664 genehmigt. Ventilator montiert auf Schwingungsdämpfern Rohrverbindungen sind mit elastischen Kupplungen versehen Um totalen Schallschutz zu erreichen, ist es notwendig, Ein- und Abluft des Ventilators durch Kanalschalldämpfer schallzudämpfen Ventilatorzugang durch aufgebolzte Vorderseite em Motor wird die Kühlungsluft durch Schallschleusen zugeführt 2 component damping. 2 Komponentendämpfung. Easy anchoring. Leichte Verankerung. Rev. 04.12 Recht auf Änderungen bleibt vorbehalten. / ata is subject to alterations. KLINTEVEJ 4. K-6100 HAERSLEV 3.32