31. IPH-Kongress 2012: Programm

Ähnliche Dokumente
Willkommen in Biel Bienvenue à Bienne. Die andere Schweiz Une autre Suisse

Willkommen in Biel Bienvenue à Bienne. Die andere Schweiz Une autre Suisse

Wochenprogramm/ Weekly program / Programme hebdomadaire

Einladung - Vabilo - Invitation Slovenia. Portoroz

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2018

LES ANIMATIONS HEBDOMADAIRES VERANSTALTUNGSKALENDER PROGRAM OF ACTIVITIES

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2018/ September bis 01. Oktober 2018

Programm der Orientierungswochen Sommersemester bis 15. März 2019

Itinerary For St Leonard s College from 14 th September 2012 to 7 th October 2012

Les aventures de Noël et Nouvel An. Die Weihnachts- und Neujahrsabenteuer The adventures of Christmas and New Year

ART VALLEY VALLEY. ART VALLEY TOUR I Karlsruhe Baden-Baden Strasbourg

qwertmaschinenbauyuiopasdfg hjastaaklzfhxcvwirtschaftbnm qinformatikpeütyuiopasdstrela sundghjklzxcvbnrügenmqwerty Schedule and events

Einführungs-/Orientierungswochen Sommersemester 2016

Historisches Ambiente Tagen im Rittersaal und im Kaminzimmer des Hauses Goldschmieding

Termine für die Presse. Dates for the press

Morocco. Maroc. Maroc. Marokko. Morocco Marruecos. Focus Morocco Moroccan industrial policy and European patents: new opportunities for industry

Orientierungskurs

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v. KKD-

Fuyu-Keiko Kase Ha Shotokan Ryu Karate-Do Deutschland e.v.

36. Symposium für Forschungspreisträger 3. bis 6. April 2008 Hotel Residenzschloss Bamberg

EINLADUNG / INVITATION

Tagesablauf eines Programms Intensive *

Programm der Orientierungswochen Wintersemester 2017/ September 02. Oktober 2017

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

EU StudyVisit: Innovative leadership and teacher training in autonomous schools

Veranstaltungen für Journalisten Events for journalists IDS Termine für die Presse Events for the press

Vorschau Jubiläumstagung Juni 1994 : 60 Jahre VSP/ASP = Prévision assemblée annuelle juin au 13 juin 1994 : 60ème jubilé de VSP/ASP

SUMMERTRANS VII: QUALITY AND COMPETENCE IN TRANSLATION IATI International Translation Summer School Universität Innsbruck, July 2016

Program for FabSpace 2.0 Startup week 2017

Wochenprogramm/ Weekly program / Programme hebdomadaire

If you would like to book a tour please contact Reisehummel directly and not the ICOI Central Office

Vorläufiges Programm, Stand: Deutschkurs mit Fachprogramm für Angehörige französischer Hochschulen Internationale Beziehungen

klaes-regio Holger Klaes Düsseldorf 2015

Einladung Invitation Invitation

BILD GOTT HANDHABEN LE DIEU MANIABLE MANAGING GOD. gr aduiertenkolleg 1662/1

Visite du centre-ville de Fribourg Lieu: Devant le KG IV, Université de Fribourg (adresse c.f. ci-dessus)

Termine für die Presse Events for the press

Rotbunttreffen Tramelan September. European Red & White Meeting Schweiz Switzerland

IFM Day 2019 Freitag, 8. März Wädenswil. Management in Zeiten geforderter Customer Happiness

Alliott German Circle Meeting in Zürich

VORMITTAGS IN DARMSTADT

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

Report about the project week in Walsall by the students

Salam- Shalom. Unter der Schirmherrschaft der. Ministerpräsidentin des Saarlands Annegret Kramp- Karrenbauer. Jugendbegegnung

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Nouveaux thèmes dans l'enseignement de la culture informationnelle

32 nd World Championship in Casting Sport th 19 th September Novi Vinodolski Croatia

Wir Schüler wollen Architekten Europas sein! U n s e r e Visionen vom Leben am europäischen Oberrhein

Vorläufiges Programm Preliminary Programme Programme provisoire Programma provvisorio

nach Indien Mumbai Coimbatore

Excursion dendrologique à Bordeaux du mercredi, 29 mai au dimanche, 2 juin 2019

Quelle heure est-il?

DFG Budenheim Club Eaubonne

Auf den Spuren von Dr. Hahnemann vom

3. Workshop. Verbundprojekt BIMIT. Freitag, den 20. November 2015

Einführungs-/Orientierungswochen Wintersemester 2016/17

Spring School and Moot Court. Human Rights and Fundamental Rights and their Impact on the Civil Law System. Programme Draft (as of

Holger Klaes. Remscheid

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

DE EN VICTOR HUGO PRESSEBILDER PRESS IMAGES

Kreative Pausenangebote und ungewöhnliche, aufgelockerte Möblierungen lassen Raum für Ideen im Meeting- und Konferenzbereich

"Spendensammeln" in Krakau

Einladung-Exkursion / Invitation excursion

How to find Webasto by car

30 th REGIO Symposium

Auch WIR arbeiten in Europa

Dendrologische Exkursion durch das Markgräflerland und ins Elsass vom Donnerstag 23. bis Sonntag 26. April 2015

CHAMPIONNAT D EUROPE DE KITE BUGGY KITE BUGGY EUROPEEN CHAMPIONSHIP KITE BUGGY EUROPAMEISTERSCHAFT

für den zweiten European Indian Motorcycle Riders Group meeting Kostenloses Shuttlebus zwischen Hotels, Stadtzentrum und Expo Area

Einladung zur 25. Delegiertenversammlung des MFVS

Schloß Waldthausen. Im Wald 1, Budenheim, Germany. Tel: +49 (0) (0)

BMWi-Markterschließungsprogramm für KMU. Inhalte. Angaben zu

Mahlzeiten in der Kantine (Canteen: Opening times)

PROGRAMME / PROGRAMM

Wednesday 13th to Sunday 17th of July 2016

T R A I N L I K E A PRO. Internationales Fußballund Sprachcamp England - Sommer 2019

Erlebnisplaner für alle ab 60 Jahre

Pre-Convention Tour GTM 2016

bvitg-rahmenprogramm zur HIMSS Conference 2019

REHEARSAL PLAN NABUCCO

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Der endgültige Plan mit weiteren Details und allen Wegbeschreibungen wird Ihnen im Zug nach Paris übergeben.

Program. Risk Governance: From Theoretical Framing to Empirical Testing. Annual Conference Risk Governance. 4./5. October 2018.

Program. Risk Governance: From Theoretical Framing to Empirical Testing. Annual Conference Risk Governance. 4./5. October 2018.

"Politiknähe der Stadt- und Gemeindeschreiber/innen Faszination oder Fluch?"

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

EINLADUNG DELEGIERTEN- VERSAMMLUNG. Freitag, 23. Juni 2017 Samstag, 24. Juni 2017 Basel. mit Jubiläumsfeier 70 Jahre BPW Club Basel.

EVENTS matterhornparadise.ch/events

International Staff Mobility Week

LEAN GEMBA TOUR IN JAPAN EXPERIENCE THE HOME OF KAIZEN

Augenweide und Gaumenfreude in Schottland

VERANSTALTUNGEN Saturday Samstag pm Haiming Eislaufplatz Ötztal-Bahnhof

Einführungsveranstaltung für Erstsemester-Studierende Montag, 25. März 2019 Deutschsprachiger Masterstudiengang Textile Produkte Sommersemester 2019

61. FAFA / VDFG Kongress. Chambéry Oktober 2016

MuseuM der Kulturen Basel

Alternde Gesellschaften. Herausforderungen für Staat und Politik

SCHULJAHR ERSTER SCHULTAG 7. KLASSE WILLKOMMENSZEREMONIE + ONBOARDING

Chess Collectors 15th Convention International Dresden, Germany June, 2012

Transkript:

31 st IPH Congress, 2012: Program 31 e Congrès IPH, 2012: Programme 31. IPH-Kongress 2012: Programm 16.09.2012 (Sunday / dimanche / Sonntag): 16.00 Meeting point: / Rendez-vous: / Treffpunkt: Basel SBB (Swiss railway station), main hall Bâle, Gare CFF (Gare suisse), Hall des guichets Basel, Bahnhof SBB (Schweizer Bahnhof), Schalterhalle 16.30 Basel SBB: Bus parking, southern exit: Bâle, Gare CFF, sortie Sud: Basel SBB, Ausgang Süd: 17.00 Beuggen Castle Château de Beuggen Schloss Beuggen 18.00 Beuggen: Bistro (ground-floor) Beuggen: Bistro (rez-de chaussée) Beuggen: Bistro (Erdgeschoss) 19.30 Beuggen: "Sonnenburg" Hall (3rd floor) (3e étage) (3.OG) Departure shuttle bus to Beuggen Départ du bus navette pour Beuggen Abfahrt Shuttlebus nach Beuggen Arrival & registration Arrivée & enregistrement Ankunft & Anmeldung Dinner (buffet) Dîner (buffet) Abendessen (Buffet) General Assembly (IPH members only) Assemblée Générale (membres IPH) Generalversammlung (für IPH-Mitglieder) 17.09.2012 (Monday / lundi / Montag): 07.30 Beuggen: Bistro Breakfast 09.00 Beuggen: "Sonnenburg" Hall Opening of the Congress Ouverture du Congrès Eröffnung des Kongresses 09.15-11.00 Beuggen: "Sonnenburg" Hall Lectures, Section I: Conférences, part I: Vorträge, Teil I: 09.15 Erwin FRAUENKNECHT / Maria STIEGLECKER: Das Projekt Wasserzeichen- Informationssystem (WZIS). Innovative Wege bei der Erfassung und Präsentation von Wasserzeichen (Deutsch)

09.40 Frieder SCHMIDT: Die Papiermacher eine Dokumentationsaufgabe (Deutsch) 10.05-10.20 Coffee Break Pause café Kaffeepause 10.20 Peter F. TSCHUDIN: Bull s Head Watermarks from the Upper Rhine Region (English) 10.35 Céline GENDRON: XVIIth Century Watermarks in New France: a Contribution to the Development of Databases for the Retrieval and the Identification of Watermarks (English) 11.00 Beuggen: Bistro Lunch Déjeuner 12.30-18.30 Bus tour / excursion en bus / Rundfahrt: Baden-Württemberg 12.30 Beuggen courtyard 14.00-16.00 Visit of Technocell Paper, Titisee Visite de l'usine Technocell, Titisee Besuch der Technocell Papier, Titisee Mittagessen Departure / départ / Abfahrt 16.30 Coffee break near Titisee (Black Forest) Pause café près de Titisee (Forêt Noire) Kaffeepause bei Titisee (Schwarzwald) 18.30 Arrival at Beuggen Retour à Beuggen Rückkehr in Beuggen 19.00 Beuggen: Bistro Dinner (buffet) Dîner (buffet) Abendessen (Buffet)

20.00-21.30 Beuggen: "Sonnenburg" Hall Lectures, Section II: Conférences, part II: Vorträge, Teil II: 20.00 Sidney KORETSKY: Historical Papermaking in Myanmar (DVD of 40 minutes) (English) 20.45 Benoît DUFOURNIER: Les libertés du formaire: sédentaire ou itinérant? (Français) 21.10 Anna-Grethe RISCHEL: Paper, watermarks, signatures, printing and how to avoid forgeries (English) 18.09.2012 (Tuesday / mardi / Dienstag): 07.00 Beuggen: Bistro Breakfast 08.00 Beuggen courtyard 08.30 Basel Papermill: Event Hall Moulin à Papier, Bâle: Auditorium Basler Papiermühle: Vortragssaal 08.45-10.50 Basel Papermill: Event Hall Moulin à Papier, Bâle: Auditorium Basler Papiermühle: Vortragssaal Bus departure to Basel / départ du bus pour Bâle / Bus-Abfahrt nach Basel Welcome by Mr. Stephan Schneider, Museum Manager Paroles de bienvenue (M. S. Schneider, directeur du Musée) Begrüssung (Herr S. Schneider, Museumsleiter) Lectures, Section III: Conférences, part III: Vorträge, Teil III: 08.45 Peter F. TSCHUDIN: Die Basler Papierund Druckgeschichte im Rahmen einer Gesamtsicht der historischen Entwicklung der Stadt in der Oberrhein-Region (Deutsch) 09.10 Claire BUSTARRET: Les Bases de données sur les filigranes modernes et contemporains: des répertoires partagés ou des outils de travail pour la recherche (Français) 09.35 Ingelise NIELSEN: Hans Hansen Skonning a Danish printer and paper manufacturer (English)

10.00 Sylvia ALBRO: Solving the Ptolemy Puzzle (English) 10.25 Geneviève HUMBERT: Manuscrits arabes et filigranes (Français) 10.50-11.15 11.15-13.00 13.00-14.15 14.30-16.25 Coffee Break Pause café Kaffeepause Open visit of the Basel Papermill Visite libre du Moulin à Papier de Bâle Freie Besichtigung der Basler Papiermühle Café Papiermühle Basel Papermill: Event Hall Moulin à Papier, Bâle: Auditorium Basler Papiermühle: Vortragssaal Lunch Déjeuner Mittagessen Lectures, Section IV: Conférences, part IV: Vorträge, Teil IV: 14.30 Elaine KORETSKY: Evolution of Hand Papermaking through the Centuries (DVD film)(english) 15.10 Kazuyuki ENAMI: Paper made from Millet Fibre found in Secular Documents of the Pre-Tang Dynasty (English) 15.35 Carmen HIDALGO BRINQUIS: Le Corpus des filigranes d Espagne (Français) 16.00 Maria José SANTOS: Paper Museum Terras de Santa Maria: A life recycling paper (DVD 15 minutes)(english) 16.30 Walk to the City (Pharm.Museum) Promenade au centre ville (Musée pharm.) Gang zur Altstadt (Pharm. Museum) 17.00-18.00 18.00-18.45 19.00-19.45 20.00-22.00 Museum of Pharmaceutics (guided visit) Musée de la pharmacie: visite guidée Pharmaziehistorisches Museum: Führung Guided City tour Visite guidée du Vieux-Bâle Führung durch die Altstadt Town Hall Hôtel de Ville Rathaus Saffron Guild Hall Corporation du Safran: grande salle Grosser Saal der Zunft zu Safran 22.15 Bus stop Eisengasse Arrêt de bus Eisengasse Bushaltestelle Eisengasse Civic reception (with aperitif) Réception officielle (avec apéritif) Offizieller Empfang (mit Apero) Banquet Banquet Bankett Departure (bus) to Beuggen Départ du bus pour Beuggen Abfahrt des Bus nach Beuggen

19.09.2012 (Wednesday / mercredi / Mittwoch): 07.00 Beuggen: Bistro Breakfast 08.00 Beuggen courtyard Bus departure to France / départ du bus pour la France / Bus-Abfahrt nach Frankreich 09.00-09.30 09.30-10.30 Rixheim, Town Hall Mairie de Rixheim Rixheim, Rathaus Rixheim: Guided visit of the Wallpaper Museum Visite guidée du Musée du papier peint Führung durch das Tapetenmuseum Civic Reception Réception officielle Offizieller Empfang 10.45 Rixheim Departure (bus) to Mulhouse Départ du bus pour Mulhouse Abfahrt (Bus) nach Mülhausen 11.30-12.45 Mulhouse (Université de Haute Alsace la Fonderie ), auditoire Lectures, Section V: Conférences, part V: Vorträge, Teil V: 11.30 Bernard JACQUÉ, Astrid WEGENER and Christine WOODS: Problèmes spécifiques aux musées de papier peint (Français) 12.15 Andrew BUSH: Stenciled, printed, assembled and hung with nails secrets of an early 18C wallpaper discovered at Erddig in Wales (English) 12.50-13.50 13.50-14.30 Mulhouse (Université de Haute Alsace la Fonderie ) Mulhouse (Université de Haute Alsace la Fonderie ): Visit of the Library with a special exhibition Paper (holdings of the Société Industrielle de Mulhouse) Visite de la Bibliothèque avec exposition spéciale "Le Papier" (Fonds de la Société Industrielle de Mulhouse) Besuch der Bibliothek mit Sonderausstellung "Papier" (Archiv der Société Industrielle de Mulhouse) 14.45 Mulhouse (Université de Haute Alsace la Fonderie ) Lunch Déjeuner Mittagessen Departure (bus) to Sélestat Départ du bus pour Sélestat Abfahrt (Bus) nach Schlettstadt

16.00-18.00 18.00-19.00 Sélestat / Schlettstadt: Guided visit of the Humanistic Library Visite guidée de la Bibliothèque Humaniste Führung durch die Humanisten-Bibliothek Coffee Break Pause café Kaffeepause Sélestat / Schlettstadt: City tour (walk) Promenade (centre-ville) Altstadt-Rundgang 19.00 Sélestat / Schlettstadt Departure (bus) to Colmar Départ du bus pour Colmar Abfahrt (Bus) nach Colmar 19.30-22.00 Colmar, Maison des Têtes ("Kopfhüs") Farewell Dinner Dîner d'adieux Abschiedsessen 22.00 Colmar Departure (bus) to Beuggen Départ du bus pour Beuggen Abfahrt (Bus) nach Beuggen 20.09.2012 (Thursday / jeudi / Donnerstag): 07.30 Beuggen: Bistro Breakfast END OF CONGRESS FIN DU CONGRÈS ENDE DES KONGRESSES 09.00 Beuggen courtyard Departure shuttle bus to Basel, Swiss Railway Station Départ du bus navette pour Bâle CFF (gare suisse) Abfahrt Shuttlebus nach Basel SBB (Schweizer Bahnhof)