Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu



Ähnliche Dokumente
Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu

Land Prüfungsstelle Fremdsprachen Beeidigende Stelle Baden- Englisch Französisch Hindi Punjabi Spanisch Urdu

schularten/dolmetscher + 150,00 f. 2. FG BA = 75,00 Vorsitzender des Prüfungsausschusses

Berner Vermittlungsstelle für interkulturelle Übersetzerinnen und Übersetzer In den Bereichen Gesundheit, Bildung, Soziales und anderen

Sächsische Dolmetscherverordnung. Verordnung

Hinweise zum Ausfüllen des Meldebogens

Anerkennung ausländischer Bildungsnachweise als Hochschulreife

Liste der Austauschreferenten in Deutschland

Internationaler Sprachdienstleister

Prüfungsbehörden für die staatliche Prüfung für Dolmetscher und Übersetzer

Für das Voltaire-Programm zuständige Schulbehörden in den Ländern. Stand:

Thüringer Landtag 5. Wahlperiode

Synopse der Prüfungsanforderungen für die Ergänzungsprüfung zum Erwerb des Latinums in den 16 Bundesländern

ProMosaik Trans Ihr interkulturelles Übersetzungsbüro

Verzeichnis der Referentinnen und Referenten der Länder für Fragen des Unterrichts für Kinder von beruflich Reisenden (Stand:

Koordinationsstellen sowie Ansprechpartner und Ansprechpartnerinnen für Alphabetisierung und Grundbildung in den Ländern

Liste der Austauschreferenten in Deutschland

Fachübersetzungen in allen Weltsprachen

für die übrigen in Nummer 27 Abs. 1 Ziff. 1 genannten Personen für die in Nummer 27 Abs. 1 Ziff. 2 genannten Personen die Regierung;

DOLMETSCHER UND ÜBERSETZER IM LANDESRECHT

AS-Call Telefonkonferenz

V E R Z E I C H N I S D E R A M T S C H E F S. Stand: Oktober 2013

lëv Thema: Dolmetscher an sächsischen Gerichten Die Tätigkeit der Dolmetscher umfasst die mündliche Übertragung einer

Berlin Berliner Hochschulgesetz 10 Absatz 3:

MR Dr. Norbert Lurz Tel.: Fax:

ANSCHRIFT: Athena Court, Office 32, 3 rd floor, 2 Americanas Street,Potamos Yermasoyias, 4048 Limassol- Cypru P.O.Box CY-3507 Limasol - Cyprus

Hinweise zum Ausfüllen des Meldebogens

Hinweise zum Ausfüllen des Meldebogens

V E R Z E I C H N I S D E R A M T S C H E F S

VERZEICHNIS DER KULTUSMINISTERIEN. Stand: Juni 2012

Internationaler Dolmetscherdienst Ulm IDU

Das Gros der Steuerberatungsgesellschaften (42,7 %) wurde in den letzten zehn Jahren anerkannt.

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL KURSLEITER

Behörden und zuständige Stellen

Mitteilung. Büro der Präsidierenden Bischofschaft Abteilung Publikationen, (001)

V E R Z E I C H N I S D E R A M T S C H E F S. Stand:

Hinweise zum Ausfüllen des Meldebogens

Hinweise zum Ausfüllen des Meldebogens

Unterrichtsfach vertieft studiert

V E R Z E I C H N I S D E R A M T S C H E F S. Stand:

vom 1. März 2006 (BAnz. Nr. 53 S und Nr. 59 S. 1980)

von Einstufungsprüfungen gem. 6 Abs. 1 Nr. 2 Satz 2 der Polizeilaufbahnverordnung

BUNDESSCHWIMMEISTERSCHULE

die Kreisverwaltungsbehörden; die Landkreise und kreisfreien Städte;

MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT BADEN-WÜRTTEMBERG. Informationsblatt. zum Betriebs- oder Sozialpraktikum

ÜBERSETZEN & DOLMETSCHEN

Online WÖRTERBÜCHER. Für diese Liste bedanken wir uns an Mailing-Liste "JOE" (Junge Osteuropa Experten).

Leistungen und Abschlüsse

WEEE im Vereinigten Königreich (UK) und eine allgemeine WEEE-Einführung

V E R Z E I C H N I S D E R K U L T U S M I N I S T E R

V E R Z E I C H N I S D E R A M T S C H E F S. Stand:

Prüfungsausschuss für Rechts- und Wirtschaftswissenschaften einschließlich Wirtschaftspädagogik an der Fachhochschule Frankfurt am Main

Regelungen der Bundesländer zum Anerkennungsjahr

V E R Z E I C H N I S D E R K U L T U S M I N I S T E R

TEILZEITAUSBILDUNG/DUALES STUDIUM IN TEILZEIT BEI DER DEUTSCHEN TELEKOM AG TAGUNG DER KAUFMÄNNISCHEN AUSBILDUNGSLEITER

B e h ö r d e f ü r I n n e r e s u n d S p o r t. M e r k b l a t t

Informationen zur Förderung Ihres Fernstudiums

Die Wahlen zum kroatischen Parlament: Das kroatische Wahlsystem und der Versuch einer Prognose

V E R Z E I C H N I S D E R K U L T U S M I N I S T E R

presseinformation s Finanzgruppe Ostdeutscher Sparkassenverband v i e r L ä n d e r - e i n V e r b a n d

Unternehmensname Straße PLZ/Ort Branche Mitarbeiterzahl in Deutschland Projektverantwortlicher Funktion/Bereich * Telefon

Übersicht Institutionelle Beratung und Fortbildung durch die Schulverwaltungen der Bundesländer

Rechtsgrundlagen für die Akkreditierung und die Einrichtung von Studiengängen mit den Abschlüssen Bachelor und Master in den einzelnen Bundesländern

Kieferorthopädische Versorgung. Versichertenbefragung 2015

Lehrkräftebildung/ Laufbahnrechtliche Zuordnung

Hinweise zum Fremdsprachenangebot für den BOK-Bereich

PROJEKT MIGRATION & BILDUNG

Sächsisches Sozialanerkennungsgesetz

Datenschutzconsulting.info. Verfahrensbeschreibung, Verfahrensverzeichnisse und das Jedermannsrecht

Angewandte Linguistik IUED Institut für Übersetzen und Dolmetschen Behörden- und Gerichtsdolmetschen

Institut für Fremdsprachen Hochschule Karlsruhe Technik und Wirtschaft Modulbeschreibungen

Andacht für junge Erwachsene in aller Welt

Bekanntmachung Nr. 6 über die Durchführung der allgemeinen Wahlen in der Sozialversicherung im Jahre 2005

FRAGEBOGEN INTEGRATIONSPANEL

Landtag von Baden-Württemberg Drucksache 13 / Mitteilung. 13. Wahlperiode der Landesregierung

Gentechnik-Vollzugsbehörden der Länder (Überwachungs- und Genehmigungsbehörden) Stand:


2 100 % Bildungsplan Handreichungen. Pflichtunterricht 3-4 Englisch % Lehrplan ab 3. Schuljahr 100 %

Merkblatt über die staatliche Prüfung für Übersetzer/innen und Dolmetscher/innen

Dienstleistungsangebote ZAV Incoming und EURES Deutschland

Zugangsvoraussetzungen für Studierende der Erziehungswissenschaft zur/zum Kinder- und Jugendpsychotherapeutin/-therapeuten (KJP)

Antrag auf Feststellung der besonderen Eignung für den Master-Studiengang Betriebswirtschaftslehre

Erbschaftsteuer. Gleich lautende Erlasse der obersten Finanzbehörden der Länder vom 21. November Ermittlung der Lohnsummen in Umwandlungsfällen

einesonderungderschülernachdenbesitzverhältnissenderelternnichtgefördertwird.diegenehmigungistzuversagen,wenndiewirtschaftlicheund

Betriebsrente - das müssen Sie wissen

Bildung und Teilhabe. Informationen für Familien in Leichter Sprache. Bekommen Sie Geld vom Sozial-Amt? Dann ist diese Info wichtig für Sie:

Name der Organisation (off. rechtl. Bezeichnung) Straße PLZ/Ort Branche Projektverantwortlicher Funktion/Bereich * Telefon

Erhebungsbogen Barrierefreiheit

DAS REFERENDARIAT IM ÜBERBLICK

Berichtsbogen zur Volkshochschul-Statistik - Eingabe mit Excel

Beste Arbeitgeber in der ITK. Für IT-Abteilungen mit mindestens 50 Mitarbeitern in Unternehmen mit mindestens 250 Mitarbeitern

Transkript:

Baden- Meldetermin: Württemberg 15. März Bayern Regierungspräsidium Karlsruhe Referat 76 Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher Hebelstraße 2 76133 Karlsruhe Mitarbeiterin: Frau Annette Gebhardt Telefon: 0721 926 4267 E-Mail: annette.gebhardt@rpk.bwl.de Internet: www.rp-karlsruhe.de > Abteilungen > Abteilung 7 > Referat 76 Vorsitzende des Prüfungsausschusses: Frau Karin Emmenecker-Fink Telefon: 0721 926 4235 Fax: 0721 933 40270 E-Mail: karin.emmenecker-fink@rpk.bwl.de Bayerisches Staatsministerium für Unterricht und Kultus Staatliche Prüfungsstelle für Übersetzer und Dolmetscher 80327 München Telefon: 089 2186 2742 Fax: 089 2186 3742 Mitarbeiterin: Frau Juliane Stubenrauch-Böhme E-Mail: Juliane.Stubenrauch-Boehme@stmuk.bayern.de Internet: www.km.bayern.de > Ministerium > Schule und Ausbildung > Staatl. Prüfung zum Übersetzer und Dolmetscher Vorsitzender des Prüfungsausschusses: Referent Herr Günter Liebl Hindi Punjabi Urdu Arabisch* Dänisch* Chinesisch* Finnisch* Kroatisch* Persisch* Türkisch* Niederländisch* Schriftliche Prüfungen: im Mai im Oktober Ü: 300,00 D: 250,00 Ü/D: 350,00 GW: 200,00 FsE: 200,00 Meldefrist: 01.Oktober 15. Januar Schriftliche Prüfungen: im Mai Mündliche Prüfung: ab Juli Ü: 350,00 +150,00 für 2. FG Ü/D: ab 430,00 +250,00 für 2. FG * wird nicht in jedem Jahr geprüft (vgl. 2 Abs. 1 Satz 2 ÜDPO) Landgericht des jeweiligen Wohnsitzes oder der beruflichen Niederlassung Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 1

Berlin Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer Berlin Bernhard-Weiß-Straße 6 10178 Berlin Sachbearbeiterin: Frau Heidi Schießer Telefon: 030 90227 5266 Fax: 030 90227 6102 E-Mail: Heidi.Schiesser@senbjw.berlin.de Internet: www.berlin.de/sen/bjw/presse/archiv/20111024.1400.361422.h tml Leiterin des Prüfungsamtes für Übersetzer: Frau Elisabeth Bachmann-Nix Telefon: 030 90227 5440 Fax: 030 90227 6102 E-Mail: elisabeth.bachmann-nix@senbjw.berlin.de Arabisch Bulgarisch Neugriechisch Polnisch Portugiesisch Slowakisch Tschechisch Türkisch Ungarisch Zurzeit werden nur Übersetzerprüfungen durchgeführt. Meldetermin / Bewerbungsfrist: 01. Juli 31. August Schriftliche Prüfungen: Klausuren: Oktober/November Hausarbeiten: im Frühjahr Im Frühjahr und Sommer Ü: 300,00 BA: 50,00 Landgericht Bremen Erwachsenenschule Bremen Staatliches Prüfungsamt für Übersetzer und Dolmetscher Doventorscontrescarpe 172 A 28195 Bremen Sachbearbeiter: Yildirim Kiy Telefon: 0421 361 5813 Fax: 0421-36117080 E-Mail: 301@bildung.bremen.de Internet: www.erwachsenenschule.de Referent: Herr Henner Lübkemann Telefon: 0421 3613653 Meldetermin: 01. September Schriftliche Prüfungen: Hausarbeiten: im Dezember Klausuren: Januar Februar März April Ü: 331,00 D: 331,00 BA: 37,00 Der Senator für Justiz Landgericht Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 2

Hamburg Behörde für Inneres und Sport Amt für Innere Verwaltung und Planung Allgemeine Grundsatz- und Rechtsangelegenheiten / Vereidigung von Dolmetschern und Übersetzern A242 Johanniswall 4 20095 Hamburg Sachbearbeiterin: Frau Monika Pehlivanoglu Telefon: 040 428 39 3818 (Mo Fr von 9-12 Uhr) Fax: 040 428 39 3809 E-Mail: Monika.Pehlivanoglu@bis.hamburg.de E-mail: dolmetscher@bis.hamburg.de Internet: www.hamburg.de/dolmetscher Referentin: Frau Schmidt-Hoffmann Telefon: 040 42839 4179 E-Mail: Cornelia.Schmidt-Hoffmann@bis.hamburg.de Grundsätzlich Prüfung aller Sprachen. Voraussetzung für die Durchführung des Eignungsfeststellungsverfahrens: Mind. 3 Bewerber mit 1. Wohnsitz in Hamburg oder in den anliegenden Landkreisen (sog. Metropolregion, vgl. 1 HmbDolmVO) sofern noch nicht in einem anderen Bundesland vereidigt, öffentlich bestellt oder ermächtigt. Keine festen Prüfungs- und Meldetermine - Drei Verfahren: 1. Eignungsfeststellungsverfahren gem. 5 HmbDolmVO: Antragsgebühr 40-100, zusätzlich D/Ü 668 D 344 Ü 540 2. verkürztes Eignungsfeststellungsverfahren gem. 8 HmbDolmVO: Antragsgebühr 50-200, zusätzlich D/Ü 280 oder 368 D 216 Ü 216 3. Anerkennungsverfahren gem. 12 HmbDolmVO : Antragsgebühr 100 500 Behörde für Inneres und Sport Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 3

Hessen Landesschulamt Besondere Staatliche Prüfungen Staatliche Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher Rheinstraße 95 64295 Darmstadt Mitarbeiterin: Frau Annette Haus Telefon: 06151 3682 550 Fax 06151 3682 551 E-Mail: annette.haus@lsa.hessen.de Internet: www.lsa.hessen.de > Lehrerbildung und Personalentwicklung > Internationales > Staatliche Prüfungen > Sprachprüfungen Dezernentin: Frau Gerdi Schröder Telefon: 06151 3682 552 E-Mail: gerdi.schroeder@lsa.hessen.de Albanisch Arabisch Armenisch Bosnisch Chinesisch Dari Georgisch Hebräisch Indonesisch Japanisch Koreanisch Kurmanci Kroatisch Lettisch Litauisch Mazedonisch Neugriechisch Paschto Persisch Polnisch Portugiesisch Rumänisch Slowakisch Slowenisch Serbisch Sorani Thai Tschechisch Türkisch Ukrainisch Meldetermine: 15. November / 15. Mai Schriftliche Prüfungen: Hausarbeiten: Anfang Dezember / Anfang Juni Klausuren: März / September Mai Juni / November Dezember Prüfungsgebühren: Ü: 385,00 D: 305,00 BA: 50,00 (wird verrechnet mit der Prüfungsgebühr) Anerkennung anderer Prüfungen (GW): 125,00 Bei einer zu geringen Anzahl an Meldungen in einer Sprache (weniger als 3) kann der Prüfungsbeginn verschoben werden. Landgerichte Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 4

Hessen Landesschulamt Besondere Staatliche Prüfungen Überprüfungsverfahren Schriftliche und mündliche Prüfungen: Landgerichte Staatliche Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher seltener in der Regel 1mal jährlich, Rheinstraße 95 Sprachen: kein feststehender Meldetermin 64295 Darmstadt Mitarbeiterin: Frau Annette Haus Telefon: 06151 3682 550 Fax 06151 3682 551 E-Mail: annette.haus@lsa.hessen.de Mitarbeiterin: Frau Elke Menges-Vogel (Gebärdensprachprüfungen) Bildtelefon: 06151 3682 555 E-Mail: elke.menges@lsa.hessen.de Internet: www.lsa.hessen.de > Lehrerbildung und Personalentwicklung > Internationales > Staatliche Prüfungen > Sprachprüfungen Dezernentin: Frau Gerdi Schröder Telefon: 06151 3682 552 E-Mail: gerdi.schroeder@lsa.hessen.de In allen seltenen Sprachen, für die es in der BRD keine Staatliche Prüfung gibt, kann ein Überprüfungsverfahren durchgeführt werden. DGS-Dolmetscher Dolmetscher für Internationale Gebärden Prüfungsgebühren: 225,00 BA: 50,00 (wird verrechnet mit der Prüfungsgebühr) Anerkennung anderer Prüfungen (GW): 125,00 Das Überprüfungsverfahren dient der Feststellung der fachlichen und sprachlichen Eignung. Die Bescheinigung des ÜV verliert ihre Gültigkeit, sobald in der BRD eine Staatliche Prüfung für die jeweilige Sprache eingerichtet wird. Meldetermine: 15. Mai / 15. November Schriftliche Prüfungen: Januar März / August September Das ÜV wird nicht von allen Landgerichten in der BRD anerkannt. Dolmetscher für Gebärdensprache eines anderen Landes Dolmetscher für Schriftdeutsch Dolmetschpraktische Prüfungen: Mai Juni / November Dezember Prüfungsgebühren: 475,00 BA: 50,00 (wird verrechnet mit der Prüfungsgebühr) Anerkennung anderer Prüfungen (GW): 125,00 Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 5

Hessen Landesschulamt Besondere Staatliche Prüfungen Untertitler für Meldetermin: Staatliche Prüfungen für Übersetzer und Dolmetscher deutsche Sprache 15. September / 15. März Rheinstraße 95 64295 Darmstadt Mitarbeiterin: Frau Annette Haus Telefon: 06151 3682 550 Fax 06151 3682 551 E-Mail: annette.haus@lsa.hessen.de Internet: www.lsa.hessen.de > Lehrerbildung und Personalentwicklung > Internationales > Staatliche Prüfungen > Sprachprüfungen Dezernentin: Frau Gerdi Schröder Telefon: 06151 3682 552 E-Mail: gerdi.schroeder@lsa.hessen.de Schriftliche und mündliche Prüfungen: November / Juni Prüfungsgebühren: 800,00 BA: 50,00 (wird verrechnet mit der Prüfungsgebühr) Mecklenburg- Vorpommern Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur Institut für Qualitätsentwicklung Prüfungsamt für Dolmetscher und Übersetzer im Lehrerprüfungsamt Mecklenburg-Vorpommern Möllner Straße 12 18109 Rostock Sachbearbeiter: Herr Hans-Heinrich Pohl Telefon: 0381 498 59 52 Fax: 0381 498 59 55 E-Mail: h.pohl@iq.bm.mv-regierung.de Internet: www.bildung-mv.de/de/lpa Vorsitzende des Prüfungsausschusses: Frau Petra Delf Telefon: 0381 498 5950 E-Mail: p.delf@iq.bm.mv-regierung.de Dänisch Finnisch Polnisch Schwedisch Ukrainisch Meldefrist: 15. August 15. September Schriftliche Prüfungen Klausuren: Februar Mai Juni D: 292,00 Ü: 400,00 Ü/D: 490,00 BA: 40,00 Oberlandesgericht Rostock Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 6

Rheinland- Pfalz Ministerium für Bildung, Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur, Landesprüfungsamt für die Lehrämter an Schulen Mittlere Bleiche 61 55116 Mainz Sachbearbeiterin: Frau Andrea Kuhl Telefon: 06131 1645 34 Fax: 06131 1645 79 (Landesprüfungsamt) E-Mail: Andrea.Kuhl@mbwwk.rlp.de Internet: www.mbwwk.rlp.de > Bildung > Schuldienst und Lehrerberuf Leitende Beauftragte: Frau Gisela Daldrop Telefon: 06131 16 45 28 E-Mail: gisela.daldrop@mbwwk.rlp.de Arabisch Chinesisch Finnisch Japanisch Neugriechisch Niederländisch Zurzeit keine Prüfungsmeldung möglich Saarland Prüfungsamt für Übersetzer und Dolmetscher beim Ministerium für Bildung Hohenzollernstraße 60 66117 Saarbrücken Sachbearbeiterin: Frau Petra Müller Telefon: 0681 927 1416 Fax: 0681 927 1411 E-Mail: p.mueller@bildung.saarland.de Internet: www.saarland.de > Themenportale > Bildungsserver > Lehrerausbildung > Prüfungsamt Türkisch Meldetermin: 01. Oktober Schriftliche Prüfungen Klausuren: Februar - März Mai - Juni D: 270,00 Ü: 286,00 Ü/D: 332,00 Prüfungsvorsitzende: Frau Charlotte Marchal-Ruppenthal Telefon: 0681 92714 0 E-Mail: C.Marchal-Ruppenthal@bildung.saarland.de Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 7

Sachsen Sächsische Bildungsagentur Regionalstelle Leipzig Referat 42, Dolmetscherprüfungen Nonnenstraße 17 A 04229 Leipzig Sachbearbeiterin: Frau Elke Schmitz Telefon: 0341 4945 943 Fax: 0341 4945 958 E-Mail: elke.schmitz@sbal.smk.sachsen.de Internet: www.sachsen-macht-schule.de/schule/8100.htm Postfach für allgemeine Anfragen und Informationen: dolmetscher-uebersetzer@sbal.smk.sachsen.de Referentin: Frau Christine Engelbrecht Mintschev Telefon: 0341 4945 945 E-Mail: christine.engelbrecht-mintschev@sbal.smk.sachsen.de Sächsisches Staatsministerium für Kultus Carolaplatz 1 01097 Dresden Frau Sigrid Berndt Telefon: 0351 564 2924 Fax: 0351 564 2888 E-Mail: sigrid.berndt@smk.sachsen.de Amharisch Arabisch Bosnisch Bulgarisch Chinesisch Kroatisch Mongolisch Polnisch Rumänisch Serbisch Tschechisch Ukrainisch Ungarisch Vietnamesisch Meldetermin: 31.Mai Schriftliche Prüfungen: Im Juli oder August Von September bis Dezember Ü: 300,00 +90,00 für 2. FG D: 300,00 +90,00 für 2. FG BA: 55,00 GW: 50,00 400,00 Oberlandesgericht Dresden Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 8

Sachsen- Anhalt Kultusministerium des Landes Sachsen-Anhalt Referat 36 Erwachsenenbildung, Weiterbildung, Lebenslanges Lernen, Dolmetscher und Übersetzer Turmschanzenstraße 32 39114 Magdeburg Nur Durchführung von Feststellungsverfahren der fachlichen Eignung Landgericht der beruflichen Niederlassung bzw. Hauptwohnung; Sachbearbeiterin: Frau Claudia Franz Telefon: 0391 567 3793 Fax Abt. 3: 0391 567 3776 E-Mail: claudia.franz@mk.sachsen-anhalt.de Internet: www.bildung.sachsen-anhalt.de > Bildung + Wissenschaft Referatsleiter: Herr Bodo Zeymer Telefon: 0391 567 3769 E-Mail: bodo.zeymer@mk.sachsen-anhalt.de Bei Niederlassung bzw. Hauptwohnung außerhalb des Landes: Landgericht Halle Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 9

KMK Sekretariat der Kultusministerkonferenz Referat Berufliche Bildung, Weiterbildung und Sport Postfach 110342 Taubenstraße 10 10117 Berlin Referentin: Frau Cornelia Danz Telefon: 030 25418 465 Fax: 030 25418 450 E-Mail: cornelia.danz@kmk.org Internet: www.kmk.org Sachbearbeiterin: Frau Margit Hinterkeuser Graurheindorfer Straße 157 53117 Bonn Telefon: 0228 501 684 Fax: 0228 501 777 E-Mail: margit.hinterkeuser@kmk.org berufsbildung@kmk.org Internet: www.kmk.org Abkürzungen: Ü: Übersetzer D: Dolmetscher BA: Bearbeitungsgebühr GW: Gleichwertigkeitsfeststellung FG: Fachgebiet FsE: Feststellung der sprachlichen Eignung 10