COPIA - ABSCHRIFT COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Deliberazione Beschluss della giunta comunale NR. des Gemeindeausschusses 172 SEDUTA DEL - SITZUNG VOM ORE - UHR 17/04/2014 08:15 Previo esaurimento delle formalità prescritte dalla vigente Legge Regionale sull'ordinamento dei Comuni, vennero per oggi convocati, nella solita sala riunioni, i componenti di questa giunta comunale. Presenti: Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über die Gemeindeordnung festgesetzten Formvorschriften wurden für heute, im üblichen Sitzungssaal, die Mitglieder dieses Gemeindeausschusses einberufen. Anwesend sind: Assenti Abwesend Assenti Abwesend giustific. entschuld. ingiust. unentsch. dott.ssa/dr. Liliana DI FEDE sindaca Bürgermeisterin Bruno CESCHINI vicesindaco Vize-Bürgermeister Dino GAGLIARDINI assessore Gemeindereferent geom. Giovanni SEPPI assessore Gemeindereferent Dario VOLANI assessore Gemeindereferent arch. Giorgio ZANVETTOR assessore Gemeindereferent Assiste il segretario generale Den Beistand leistet der Generalsekretär Constatato che il numero degli intervenuti è sufficiente per la legalità dell'adunanza, Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt dott.ssa/dr. Liliana DI FEDE nella qualità di sindaca ne assume la presidenza e dichiara aperta la seduta. La giunta comunale passa alla trattazione del seguente O G G E T T O GESTIONE DELLA SCUOLA MATERNA IN LINGUA TEDESCA DI SAN GIACOMO DI LAIVES: PROROGA DELLA CONVENZIONE TRA IL COMUNE DI LAIVES E IL "DEUTSCHER KINDERGARTENVEREIN ST. JAKOB - GRUTZEN". in der Eigenschaft als Bürgermeisterin den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Gemeindeausschuss behandelt folgenden G E G E N S T A N D FÜHRUNG DES DEUTSCHSPRACHIGEN KINDERGARTES ST. JAKOB BEI LEIFERS: VERLÄNGERUNG DER KONVENTION ZWISCHEN DER GEMEINDE LEIFERS UND DEM DEUTSCHEN KINDERGARTENVEREIN ST. JAKOB - GRUTZEN. X Commissariato del Governo Regierungskommissariat immediatamente eseguibile unverzüglich vollstreckbar
SERVIZI ALLA PERSONA E MARKETING TERRITORIALE - POLITICHE GIOVANILI, SCUOLA, FAMIGLIA, SPORT DIENSTLEISTUNGEN FÜR BÜRGER UND TERRITORIALES MARKETING - JUGEND, SCHULE, FAMILIE UND SPORT OGGETTO GESTIONE DELLA SCUOLA MATERNA IN LINGUA TEDESCA DI SAN GIACOMO DI LAIVES: PROROGA DELLA CONVENZIONE TRA IL COMUNE DI LAIVES E IL "DEUTSCHER KINDERGARTENVEREIN ST. JAKOB - GRUTZEN". GEGENSTAND FÜHRUNG DES DEUTSCHSPRACHIGEN KINDERGARTES ST. JAKOB BEI LEIFERS: VERLÄNGERUNG DER KONVENTION ZWISCHEN DER GEMEINDE LEIFERS UND DEM DEUTSCHEN KINDERGARTENVEREIN ST. JAKOB - GRUTZEN. Relatore: Dario VOLANI Berichterstatter: Dario VOLANI Con deliberazione della giunta comunale n. 447 del 07.11.2006 si approvava la nuova convenzione per la gestione della scuola dell'infanzia provinciale in lingua tedesca di San Giacomo di Laives tra il Comune di Laives e il Deutscher Kindergartenverein St. Jakob - Grutzen, quale titolare del diritto di proprietà della struttura identificata dalla p.ed. 1171 C.C. Laives, sede della scuola dell'infanzia provinciale privata in lingua tedesca sita in via Wagner 7 a San Giacomo di Laives; la suddetta convenzione ha una durata di anni 6 con scadenza il 29.06.2013, rinnovabile per due periodi ciascuno di anni 3 (tre); ritenuto necessario garantire la continuità di gestione e di funzionamento alla scuola dell'infanzia provinciale in lingua tedesca di Laives; con lettera di data 13.08.2013, prot. n. 30588 del 14.08.2013, il Deutscher Kindergartenverein St. Jakob Grutzen si è reso disponibile alla proroga di suddetta convenzione per la gestione della scuola dell'infanzia provinciale in lingua tedesca di San Giacomo di Laives, sita a San Giacomo di Laives in via Wagner 7; ai sensi della L.P. 16.07.2008, n. 5 e della L.P. 16.10.1992, n. 37, modificata dalla L.P. 20.12.2012, n.22, in materia di ordinamento delle scuole materne, i Comuni sono tenuti a sostenere i costi relativi alla gestione delle scuole materne provinciali e private; Mit Gemeindeausschussbeschluss Nr. 446 vom 07.11.2006 wurde die neue Konvention für die Führung des deutschsprachigen Kindergartens Leifers zwischen der Gemeinde Leifers und dem Deutschen Kindergartenverein St. Jakob Grutzen, mit Sitz in der Wagnerstraße 7 in St. Jakob bei Leifers abgeschlossen, welche Eigentümerin der Struktur, gekennzeichnet durch die Bp. 1171 in K.G. Leifers, ist und den deutschsprachigen Kindergarten in der Wagnerstraße 7 in St. Jakob bei Leifers beherbergt; genannte Konvention wurde für eine Dauer von 6 Jahren mit Fälligkeit am 29.06.2013, verlängerbar für zwei Zeiträume von jeweils 3 (drei) Jahren, abgeschlossen; es wird für notwendig erachtet, die Führung und den Betrieb des deutschsprachigen Kindergartens weiterhin zu gewährleisten; mit Schreiben vom 13.08.2013, Prot. Nr. 30588 vom 14.08.2013, hat sich der Deutsche Kindergartenverein St. Jakob Grutzen zur Verlängerung der Konvention zur Führung des deutschsprachigen Kindergartens von St. Jakob bei Leifers, mit Sitz in St. Jakob bei Leifers, Wagnerstraβe Nr. 7, einverstanden erklärt; gemäβ den Bestimmungen des L.G. Nr. 5 vom 16.07.2008 und des L.G. Nr. 37 vom 16.10 1992, abgeändert vom L.G. Nr. 22 vom 20.12.2012 werden auf dem Gebiet der Rechtsordnung des Kindergartenwesens die Gemeinden dazu angehalten, die Kosten bezüglich der Führung der Landeskindergärten sowie der privaten Kindergärten zu übernehmen; giunta comunale - Gemeindeausschuss pag.-seite: 2/5 bozza di delibera - Beschlussentwurf Nr. BS21/18/03/2014
con riferimento alle nuove norme in materia di patrimonio scolastico, contenute nella L.P. 20.12.2012, n. 22, art. 19, in base alle quali la gestione di una scuola dell'infanzia provinciale da parte di un altro soggetto giuridico presuppone la stipulazione di un accordo con il comune competente; si intende prorogare fino al 30.06.2014 l'attuale convenzione al fine di poter predisporre una nuova convenzione con il prossimo anno educativo 2014/2015 per la gestione della scuola dell'infanzia provinciale in lingua tedesca di San Giacomo di Laives con il Deutscher Kindergartenverein St. Jakob Grutzen ; visti i pareri obbligatori favorevoli ai sensi dell'art. 56 della L.R. 04.01.1993, n. 1, come modificato con art. 16, comma 6, della L.R. 23.10.1998, n. 10; gemäβ den Bestimmungen des L.G. Nr. 22, Art. 19 vom 20.12.2012 in Bezug auf die neuen Bestimmungen über die Vermögensgüter im Schulbereich, welche vorsieht, dass im Falle der Führung eines Landeskindergartens von Seiten einer anderen juridischen Person, mit der zuständigen Gemeinde ein Abkommen abgeschlossen werden muss; es wird vorgeschlagen, die laufende Konvention bis zum 30.06.2014 zu verlängern, um dann eine neue Konvention zur Führung des deutschen Landeskindergartens ab dem nächsten Erziehungsjahr 2014/2015 mit der Genossenschaft Deutscher Kindergartenverein St. Jakob - Grutzen, abschließen zu können; nach Einsichtnahme in die zustimmenden Pflichtgutachten gemäß Art. 56 des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, abgeändert mit Art. 16, 6. Absatz des R.G. vom 23.10.1998, Nr. 10; visto lo statuto comunale vigente; nach Einsichtnahme in die geltende Gemeindesatzung; vista la L.R. 04.01.1993, n. 1; nach Einsichtnahme in das R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1; LA GIUNTA COMUNALE UNANIMEMENTE DELIBERA 1. di prorogare fino al 30.06.2014 la convenzione relativa alla gestione della scuola dell'infanzia provinciale in lingua tedesca di San Giacomo tra il Comune di Laives e il Deutscher Kindergartenverein St. Jakob - Grutzen ; 2. di lasciare invariate tutte le altre disposizioni di cui all'atto n. 1713/rep. sottoscritto in data 29.06.2007; 3. di dare atto che, ai sensi dell art. 54, comma 3/bis, della L.R. 04.01.1993, n. 1, entro il periodo di pubblicazione ogni cittadino può presentare alla giunta comunale opposizione a tutte le deliberazioni; entro 60 giorni dall esecutività del presente atto può essere presentato ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa - Sezione Autonoma di Bolzano; 4. di dare atto che la presente deliberazione ai sensi dell'art. 15 del D.L. 13.05.1991, n. 152, convertito in Legge 12.07.1991, n. 203, viene inviata al Commissariato del Governo per la Provincia di Bolzano. BESCHLIESST DER GEMEINDEAUSSCHUSS EINSTIMMIG 1. die zwischen der Gemeinde Leifers und dem Deutschen Kindergartenverein St. Jakob - Grutzen abgeschlossene Konvention zur Führung des deutschsprachigen Kindergartens von St. Jakob, bis zum 30.06.2014 zu verlängern, 2. alle anderen Bestimmungen in dem am 29.06.2007 unterzeichneten Akt Nr. 1713/U.V. bleiben unverändert; 3. kundzutun, dass im Sinne des Art. 54, Absatz 3/bis, des R.G. vom 04.01.1993, Nr. 1, jeder Bürger gegen alle Beschlüsse innerhalb des Zeitraumes ihrer Veröffentlichung, Einspruch beim Gemeindeausschuss erheben kann; innerhalb von 60 Tagen ab Vollstreckbarkeit dieses Aktes kann beim Regionalen Verwaltungsgerichtshof - Autonome Sektion Bozen, Rekurs eingereicht werden; 4. kundzutun, dass gegenwärtiger Beschluss im Sinne des Art. 15 des G.D. Nr. 152 vom 13.05.1991, umgewandelt in Gesetz Nr. 203 vom 12.07.1991, dem Regierungskommissariat für die Provinz Bozen, übermittelt wird. * * * * * * * * * * giunta comunale - Gemeindeausschuss pag.-seite: 3/5 bozza di delibera - Beschlussentwurf Nr. BS21/18/03/2014
Letto, confermato e sottoscritto. LA SINDACA DIE BÜRGERMEISTERIN f.to-gez. dott.ssa/dr. Liliana DI FEDE Si attesta la copertura finanziaria dell'impegno di spesa (art. 17, 27 comma, della L.R. 23.10.1998, n. 10). Gelesen, genehmigt und gefertigt. IL SEGRETARIO GENERALE DER GENERALSEKRETÄR f.to-gez. Die finanzielle Deckung der Ausgabenverpflichtung wird bestätigt (Art. 17, 27. Absatz des R.G. Nr. 10 vom 23.10.1998). IL RESPONSABILE DEL SERVIZIO FINANZIARIO - DER VERANTWORTLICHE DES FINANZDIENSTES f.to-gez. dott./dr. Stefano TONELLI REFERTO DI PUBBLICAZIONE Io sottoscritto segretario generale certifico che copia della presente deliberazione viene pubblicata il giorno VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT Ich unterfertigter Generalsekretär bestätige, dass Abschrift des gegenständlichen Beschlusses am 22/04/2014 sul sito internet comunale all albo pretorio digitale, ove rimarrà esposta per 10 (dieci) giorni consecutivi. an der digitalen Amtstafel auf der Internetseite der Gemeinde veröffentlicht wird, wo sie für 10 (zehn) aufeinanderfolgende Tage verbleibt. IL SEGRETARIO GENERALE DER GENERALSEKRETÄR f.to-gez. Per la copia conforme all'originale, rilasciata in carta libera per uso amministrativo. Für die Übereinstimmung der Abschrift mit der Urschrift, auf stempelfreiem Papier für Verwaltungszwecke ausgestellt. IL SEGRETARIO GENERALE - DER GENERALSEKRETÄR CERTIFICATO DI ESECUTIVITA' Si certifica che la presente deliberazione è stata pubblicata per 10 (dieci) giorni consecutivi nelle forme di legge sul sito internet comunale all albo pretorio digitale senza che siano state presentate opposizioni, per cui la stessa è divenuta esecutiva ai sensi dell'art. 54 della L.R. 04.01.1993, n. 1, il giorno VOLLSTRECKBARKEITSBESCHEINIGUNG Es wird bescheinigt, dass gegenständlicher Beschluss in Übereinstimmung mit den Gesetzesnormen an der digitalen Amtstafel auf der Internetseite der Gemeinde für 10 (zehn) aufeinanderfolgende Tage veröffentlicht wurde, ohne dass Einsprüche erhoben wurden; somit ist derselbe im Sinne des Art. 54 des R.G. Nr. 1 vom 04.01.1993, am 03/05/2014 vollstreckbar geworden. IL SEGRETARIO GENERALE - DER GENERALSEKRETÄR