1. ERGÄNZUNG (1 st ADDENDUM) BLT-Aktzahl: 001/09 (BLT-reference number): 001/09 BLT-Protokollnuer: 001/10 (BLT-approval number): 001/10 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl: 138/05 (BLT-reference number): 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-approval number): 040/06 Transporter Reform MULI T6, T7 und T8 ( Transporters Reform MULI T6, T7 and T8) Anmelder (Registration): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: +43 7416 52175 0, Fax: +43 7416 52175 45 E-Mail: blt@josephinum.at, http://blt.josephinum.at
Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 ERGÄNZUNG ÄNDERUNG (ADDENDUM AMENDMENT)... 1 1.1 Unterschiede zwischen den Fahrzeugen (Differences between the vehicles)... 1 1.2 Motordaten Reform MULI T6, T7 und T8 (Engine data Reform MULI T6, T7 and T8)... 2 1.3 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval)... 3 1.4 Konformitätserklärung (Declaration of conformity)... 3 2 BEURTEILUNG (JUDGEMENT)... 4 3 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS)... 5 3.1 Reform MULI T8 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T8 Rear power take-off 600)... 5 3.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque)... 5 3.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)... 7 3.3 Prüfbericht Reform MULI T8 und T9 (Test report Reform MULI T8 und T9)... 9 ANGEWANDTE NORMEN (APPLIED STANDARDS) [1] K ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 vom 1. Jänner 2007: Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien (ISO/IEC 17025:2005); konsolidierte Fassung (ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 from 1 January 2007: General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (ISO/IEC 17025:2005); consolidated version) [2] P CODE 2 February 2009: OECD STANDARD CODE for the official testing of agricultural and forestry tractor performance (CODE 2 February 2009: OECD STANDARD CODE for the official testing of agricultural and forestry tractor performance) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 1 von (of) 9 1 ERGÄNZUNG ÄNDERUNG (ADDENDUM AMENDMENT) Auf Grund der Verwendung eines neuen Motors bei dem Transporter Reform MULI T8, Typ 215.098.XXX und der Erweiterung mit den Handelsbezeichnungen MULI T7 und MULI T6 auf Grund unterschiedlicher Achsen gegenüber dem MULI T8, wurde der Prüfbericht BLT- Aktzahl: 138/05 mit der BLT-Protokollnuer: 040/06 ergänzt. (Based on using a new engine at the transporter Reform MULI T8, Type 215.098.XXX and the extension with the coercial descriptions MULI T7 and MULI T6 due to different axles in comparison to the MULI T8, the test report BLT-reference number: 138/05 with the BLT-approval number: 040/06 was amended.) 1.1 Unterschiede zwischen den Fahrzeugen (Differences between the vehicles) Der MULI T8 neu unterscheidet sich vom MULI T8 alt nur durch einen neuen Motor. (MULI T8 new differs from MULI T8 old only in a new engine.) Fahrzeug (Vehicle) Motor (Engine) MULI T8 alt (MULI T8 old) VM, Typ 77B/13 (VM, Type 77B/13) MULI T8 neu (MULI T8 new) VM, Typ 83C/3 (VM, Type 83C/3) Der MULI T6 und der MULI T7 entsprechen im Aufbau (Motor, Rahmen und Getriebe) dem MULI T8 neu. Sie unterscheiden sich nur durch verschiedene Achsen. (With regard to construction (motor, frame and gear box) MULI T6 and MULI T7 comply with MULI T8 new. They only differ in heterogeneous axles.) Fahrzeug (Vehicle) MULI T8 alt und neu (MULI T8 old and new) Achsen (Axles) hydropneumatisch gefederte Vorder- und Hinterachse oder hydropneumatisch gefederte Vorderachse und starre Hinterachse (hydropneumatic suspension at front and rear axle or hydropneumatic suspension at front axle and unsprung axle at rear) MULI T7 (MULI T7) mechanisch gefederte Vorderachse und starre Hinterachse (mechanical suspension at front axle and unsprung axle at rear) MULI T6 (MULI T6) starre Vorderachse und starre Hinterachse (unsprung axle at front and rear) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 2 von (of) 9 1.2 Motordaten Reform MULI T6, T7 und T8 (Engine data Reform MULI T6, T7 and T8) Hersteller: (Manufacturer: VM Motori S.p.A. VM Motori S.p.A.) Typ: 83C/3 (Type: 83C/3) Art des Motors: (Engine specification: Zylinder/Kühlung: (Cylinder/cooling system: Tankinhalt: (Capacity of fuel tank: Viertakt-Turbo-Dieselmotor Four stroke-turbo-diesel engine) 4-Zylinder / wassergekühlt 4 cylinder / water cooled) 82 Liter 82 litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 V) Motorleistung: (nach 97/68/EG) (Engine Power: (according to 97/68/EC)) Parameter (Parameter) Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Wert (Value) 59,8 2600 274 1800 24,8 20,3 16,9 Quelle: TÜV Kraftfahrt GmbH, DE 24932 Flensburg; Bericht Nuer: 07-00352-CP-GBM-00 (Source: TÜV Kraftfahrt GmbH, DE 24932 Flensburg; report number: 07-00352-CP-GBM-00) 283 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 3 von (of) 9 Zapfwellenleistung: Heckzapfwelle 600 (Power take-off power: Rear power take-off 600) Parameter (Parameter) Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximale Leistung (Maximum power) Drehzahl bei maximaler Leistung (Engine speed at maximum power) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 52,2 2600 52,8 2730 252 1000 31,4 20,0 16,6 318 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) 1.3 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) EG-Typgenehmigung gemäß Richtlinie 2003/37/EG für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen (EC Type-approval according to the directive 2003/37/EC of agricultural or forestry tractors) Zulassungsnuer (Approval number) Reform MULI T6 Reform MULI T7 Reform MULI T8 e 12 *2003/37*0023-05 (e 12 *2003/37*0023-05) 1.4 Konformitätserklärung (Declaration of conformity) als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (as agricultural or forestry tractor) nicht erforderlich (unnecessary) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 4 von (of) 9 2 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der ergänzenden Prüfergebnisse wird bestätigt, dass die (Based on the addended testing results it is approved, that the Transporter Reform MULI T6, MULI T7 und MULI T8 Transporter Reform MULI T6, MULI T7 and MULI T8 der Firma of the company Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Transportern erfüllen und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets all requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of transporters and on application the machine can be awarded with the FJ-BLT test mark.) Der Leiter der Abteilung Verfahrenstechnik: (The head of the department process engineering:) Für den Bericht und die Versuche: (For the report and the tests:) Dipl.-Ing. Franz Handler e.h. ADir. Ing. Josef Wippl e.h. Der Leiter für Forschung und Innovation: (The director for research and innovation:) Hofrat Dipl.-Ing. Dr. Johann Schrottmaier e.h. Wieselburg, am 19.01.2010 Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 5 von (of) 9 3 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) 3.1 Reform MULI T8 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T8 Rear power take-off 600) 3.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 6 von (of) 9 (Power take-off power and torque) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 7 von (of) 9 3.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 8 von (of) 9 (Fuel consumption) Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
Seite (Page) 9 von (of) 9 3.3 Prüfbericht Reform MULI T8 und T9 (Test report Reform MULI T8 und T9) Grundbericht: (Basic report:) BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 Transporter (Transporters) Reform MULI T6, T7 und (and) T8 BLT-Aktzahl (BLT-reference number): 001/09
BLT-Aktzahl: 138/05 BLT-Protokollnuer: 040/06 (BLT-reference number): 138/05 (BLT-approval number): 040/06 PRÜFBERICHT (TEST REPORT) Transporter Reform MULI T8 und T9 (Transporter Reform MULI T8 and T9) Anmelder (Registration): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH Haidestraße 40 AT 4600 Wels AT 3250 Wieselburg, Rottenhauser Straße 1 Tel.: +43 7416 52175 0, Fax: +43 7416 52175 45 E-Mail: blt@josephinum.at, http://blt.josephinum.at
Seite (Page) I INHALTSVERZEICHNIS (INDEX OF CONTENTS) Seite (Page) 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION)...1 1.1 Spezifikation (Specification)...1 1.2 Motor (Engine)...1 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting)...1 1.4 Aufbau (Construction)...1 1.5 Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and cab)...2 1.6 Kupplung (Clutch)...2 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive)...2 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock)...2 1.9 Bremsen (Brakes)...2 1.10 Lenkung (Steering)...3 1.11 Zapfwelle (Power take-off)...3 1.12 Federung (Suspension)...3 1.13 Hydraulikanlage (Hydraulic system)...3 1.14 Bereifung (Tyres)...4 1.15 Arbeitsgeräte (Implements)...5 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments)...5 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS)...6 2.1 Massen Dimensionen (Masses Dimensions)...6 2.1.1 Massen (Masses)...6 2.1.2 Grundfahrzeug (Basic vehicle)...7 2.1.3 Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper)...9 2.1.4 Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon)...10 2.1.5 Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader)...11 2.1.6 Grundfahrzeug mit Güllefass (Basic vehicle with liquid manure tanker)...12 2.1.7 Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity)...13 2.2 Zapfwelle (Power take-off)...14 2.2.1 Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed)...14 2.2.2 Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed)...14 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds)...15 2.3.1 Version 30 km/h (Version 30 km/h)...15 2.3.2 Version 40 km/h (Version 40 km/h)...16 2.4 Betriebsbremse (Service brake)...17 2.5 Feststellbremse (Parking brake)...17 2.6 Fahrersitz (Drivers seat)...17 2.7 Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame))...18 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external))...18 2.8.1 Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary)...18 2.8.2 Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion)...18 2.9 Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal))...19 2.10 Hydraulikanlage (Hydraulic system)...20 2.11 Motordaten (Engine data)...20 2.11.1 Reform MULI T8 (Reform MULI T8)...20 2.11.2 Reform MULI T9 (Reform MULI T9)...21 2.12 Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test)...23 2.12.1 Einsatzzeiten (Operating times)...23 2.12.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)...23
Seite (Page) II 2.12.3 Transportmengen (Transport loads)...24 2.12.4 Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements)...24 2.12.5 Motor (Engine)...24 2.12.6 Kupplung (Clutch)...25 2.12.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive)...25 2.12.8 Lenkung (Steering)...25 2.12.9 Bremsen (Brakes)...25 2.12.10 Bedienungselemente (Control elements)...25 2.12.11 Hangeinsatz (Working on a slope)...25 2.12.12 Bodenfreiheit (Ground clearance)...26 2.12.13 Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements)...26 2.12.14 Reparaturen (Repairs)...26 2.12.15 Sonstige Mängel (Other deficiencies)...26 2.12.16 Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook)...26 2.13 Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement)...27 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval)...27 2.15 Konformitätserklärung (Declaration of conformity)...27 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS)...28 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT)...29 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS)...30 5.1 Reform MULI T8 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T8 Rear power take-off 600)...30 5.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque)...30 5.1.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)...32 5.2 Reform MULI T9 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T9 Rear power take-off 600)...34 5.2.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque)...34 5.2.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption)...36 5.3 Steuerkreise für die Arbeitshydraulik (Control circuits for operating hydraulics)...38
Seite (Page) III ANGEWANDTE NORMEN (APPLIED STANDARDS) [1] K ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 vom 1. Jänner 2007: Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien (ISO/IEC 17025:2005); konsolidierte Fassung (ÖVE/ÖNORM EN ISO/IEC 17025 from 1 January 2007: General requirements for the competence of testing and calibration laboratories (ISO/IEC 17025:2005); consolidated version) [2] P CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance (CODE 2 March 2005: OECD STANDARD CODE for the official testing of tractor performance) P ISO 789-6:1982 09 01/A1: 1996 06 15 Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity/amendment 1 (ISO 789-6:1982 09 01/A1: 1996 06 15 Agricultural tractors Test procedures Part 6: Centre of gravity/amendment 1 ) [3] K, P RICHTLINIE 2003/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 26. Mai 2003 über die Typgenehmigung für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen, ihre Anhänger und die von ihnen gezogenen auswechselbaren Maschinen sowie für Systeme, Bauteile und selbstständige technische Einheiten dieser Fahrzeuge und zur Aufhebung der Richtlinie 74/150/EWG (DIRECTIVE 2003/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 26 May 2003 on type-approval of agricultural or forestry tractors, their trailers and interchangeable towed machinery, together with their systems, components and separate technical units and repealing Directive 74/150/EEC) K, P RICHTLINIE DES RATES 76/432/EWG vom 6. April 1976 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bremsanlagen von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 76/432/EEC of 6 April 1976 on the approximation of the laws of the Member States relating to the braking devices of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 78/764/EWG vom 25. Juli 1978 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Führersitz von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 78/764/EEC of 25 July 1978 on the approximation of the laws of the Member States relating to the drivers seat on wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 79/622/EWG vom 25. Juni 1979 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Umsturzschutzvorrichtungen für landund forstwirtschaftliche Zugmaschinen auf Rädern (statische Prüfungen) (COUNCIL DIRECTIVE 79/622/EEC of 25 June 1979 on the approximation of the laws of the Member States relating to the roll-over protection structures of wheeled agricultural or forestry tractors (static testing)) K, P RICHTLINIE DES RATES 74/151/EWG vom 4. März 1974 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über bestite Bestandteile und Merkmale von landoder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 74/151/EEC of 4 March 1974 on the approximation of the laws of the Member States relating to certain parts and characteristics of wheeled agricultural or forestry tractors) K, P RICHTLINIE DES RATES 77/311/EWG vom 29. März 1977 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über den Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von land- oder forstwirtschaftlichen Zugmaschinen auf Rädern (COUNCIL DIRECTIVE 77/311/EEC of 29 March 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to the driver-perceived noise level of wheeled agricultural or forestry tractors)
Seite (Page) IV [4] K RICHTLINIE 98/37/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTES UND DES RATES vom 22. Juni 1998 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen (DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 22 June 1998 on the approximation of the laws of the Member States relating to machinery) K ÖNORM EN ISO 12100-1 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO 12100-1:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-1 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003) ) K ÖNORM EN ISO 12100-2 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO 12100-2:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-2 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO 12100-2:2003) ) K ÖNORM EN 294 vom 1. April 1993: Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) K ÖNORM EN 349 vom 1. August 1993: Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) K ÖNORM EN 811 vom 1. Jänner 1997: Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1 January 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) K ÖNORM EN 982 vom 1. Juli 1996: Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) [5] P ÖNORM L 5233: 2007 08 01 Landwirtschaftliche Fahrzeuge und selbstfahrende Maschinen für den Einsatz im Bergland Feststelleinrichtung Prüfmethoden (ÖNORM L 5233: 2007 08 01 Agricultural vehicles and self propelled machines used in mountainous regions Parking brake Test methods ) [6] P ÖNORM EN 13080: 2003 02 01 Landmaschinen Stalldungsstreuer Umweltschutz - Anforderungen und Prüfmethoden (ÖNORM EN 13080: 2003 02 01 Agricultural machinery Manure spreaders Environmental protection Requirements and test methods ) K... Kriteriennorm (Criteria standard) P... Prüfnorm (Testing standard) Normen in Fettschrift sind im Akkreditierungsumfang enthalten. (Standards in bold face are part of the accreditation system)
Seite (Page) 1 von (of) 39 1 BESCHREIBUNG (DESCRIPTION) 1.1 Spezifikation (Specification) Die Transporter Reform MULI T8 und T9 sind allradbetriebene, hangspezifische Transportfahrzeuge, die vorwiegend für landwirtschaftliche Transportarbeiten bestit sind. Sie können frontund heckseitig mit einer Anhängevorrichtung ausgestattet werden und sind dadurch auch zum Ziehen von Arbeitsgeräten und anderen Lasten geeignet. Der Radstand beträgt je nach Länge des Zentralrohres 2725 oder 3100. (The transporter Reform MULI T8 and T9 are four-wheel driven, slope specific transport vehicles, mainly designed for agricultural transport work. They can be equipped with a coupling device at front and rear and therefore suitable for pulling implements and other load. The wheel base is 2725 or 3100 depending on length of central tube.) 1.2 Motor (Engine) Reform MULI T8: Wassergekühlter Vierzylinder Turbo-Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 77B/13 Reform MULI T9: Wassergekühlter Vierzylinder Turbo-Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 56C/8 (Reform MULI T8: Liquid-cooled 4 cylinder turbo-diesel engine, make VM, type 77B/13 Reform MULI T9: Liquid-cooled 4 cylinder turbo-diesel engine, make VM, type 56C/8) 1.3 Elektrische Anlage und Beleuchtung (Electrical system and lighting) System 12 V, Drehstromlichtmaschine MULI T8 85 A, Drehstromlichtmaschine MULI T9 105 A, Batterie 100 Ah, 2 Scheinwerfer mit Stand-, Abblend- und Fernlicht vorne, 2 Dachscheinwerfer mit Stand-, Abblend- und Fernlicht vorne, je 2 Blinkerleuchten vorne, am Dach nach vorne und seitlich, Begrenzungsleuchten vorne und am Dach nach vorne, 1 Dachscheinwerfer nach hinten, Lichtbalken hinten mit Brems-, Schluss-, Blinkerleuchten und Rückstrahler beidseitig sowie einer Kennzeichenbeleuchtung links und Rückfahrscheinwerfer. (System 12 V, three-phase generator MULI T8 85 A, three-phase generator MULI T9 105 A, battery 100 Ah, 2 headlights with parking light, low beam and high beam at front, 2 roof-mounted lights with parking light, low beam and high beam at front, 2 indicator lights at front, roof-mounted each at front and lateral, sidelight at front and roof-mounted to front, 1 roof-mounted light to rear, lightbar at rear with brake lights, tail lights, indicator lights and reflectors on both sides as well as a number plate light at left side and reversing light.) 1.4 Aufbau (Construction) Motor, Schalt- und Vorderachsgetriebe mit Rahmen und die beiden Achsschwingen der Vorderachse sind zu einer Einheit verschraubt (vorderer Getriebeblock). Diese Einheit ist mit dem Zentralrohr, dem Hinterachsgetriebe und der Hinterachse drehbar verbunden. Auf der Hinterachse und dem Zentralrohr ist der Trägerrahmen für die Aufbaugeräte montiert. Auf der Vorderachse und dem vorderen Teil des Zentralrohres ist ebenfalls ein Trägerrahmen aufgeschraubt. Auf diesem Trägerrahmen ist der Kastenprofilrahmen der Fahrerkabine guigelagert aufgebaut. (Engine, gearbox, front axle gear with frame and both axle wings of the front axle are bolted as one unit (front gear block). This unit is connected pivoted to the central tube, the rear axle gear and the rear axle. The carrier frame for the implements is mounted at the rear axle and the central tube. A further carrier frame is also mounted at the front axle and the front part of the central tube. On this carrier frame the profile frame of the cab is mounted rubber-supported.)
Seite (Page) 2 von (of) 39 1.5 Umsturzschutz und Fahrerkabine (Roll-over protection structure and cab) Komfortkabine mit zwei längs- und höhenverstellbaren Komfortsitzen und neigungsverstellbaren Rückenlehnen, lärmdäende Innenverkleidung, Innenbeleuchtung, 2 Sonnenblenden, 1 Innenrückspiegel, 2 Außenrückspiegel, 2 Scheibenwischer mit elektrischer Scheibenwaschanlage, Rückwand mit ausstellbarer Heckscheibe, gewölbte und getönte Frontscheibe, Heizung und Defrosteranlage, zwei Vollglastüren mit getönten Schiebefenstern sowie Armaturenbrett mit Bedienungs- und Anzeigeelementen. (Comfort cab with two lengthways- and vertically adjustable deluxe seats with angle adjustable back rests, noise-abating interior cladding, interior lighting, 2 sun shades, 1 interior rear-view mirror, 2 external mirrors, 2 windscreen wipers with electrical screen washing system, backwall with hingable rear window, curved and tinted windscreen, heater and heated windscreen, two full glass doors with tinted sliding windows, control panel with operating controls and indicators.) 1.6 Kupplung (Clutch) Zweischeiben-Trockenkupplung für unabhängigen Fahr- und Zapfwellenantrieb (Two disc dry clutch for independent travel drive and power take-off drive) 1.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Wendegetriebe in zwei Gruppen mit vorwählbarem Splitting für die Vorwärtsgänge (16 Vorwärtsund 8 Rückwärtsgänge) oder Wendegetriebe in zwei Gruppen und einer zusätzlichen Kriechganggruppe nur vorwärts mit vorwählbarem Splitting für alle Vorwärtsgänge (24 Vorwärts- und 8 Rückwärtsgänge). Das Schaltgetriebe (Gänge) und das Wendegetriebe (Vorwärts Rückwärts) sind synchronisiert. (Reversing gear in two groups with pre-selectable splitting for forward gears (16 forward and 8 reverse gears) or reversing gear in two groups and an additional increment travel group only forward with pre-selectable splitting for all forward gears (24 forward and 8 reverse gears). Gearbox (gears) and the reversing gear (forward reverse) are synchronised.) 1.8 Achsantrieb und Differentialsperren (Axle drive and differential lock) Der Radantrieb erfolgt über Portalachsen. Das Fahrzeug besitzt einen permanenten Allradantrieb mit sperrbarem Längsdifferential. Die beiden Achsen sind ebenfalls mit einer Differentialsperre ausgestattet. Die Sperren können unter Last über Handhebel vorgewählt werden, bei entsprechender Stellung der Zahnräder wird die Sperre dann über vorgespannte Federn selbsttätig eingelegt. (Wheel drive is done by portal axles. The vehicle has a permanent four-wheel drive with lockable central differential. Both axles are also equipped with a differential lock. The locks can be pre-selected under load by hand lever, at accordant position of gear wheels the lock is engaged automatically by pre-stressed springs.) 1.9 Bremsen (Brakes) Betriebsbremse: Hydraulische Zweikreis-Vierradbremse mit hydraulischem Bremskraftverstärker, vorne und hinten Scheibenbremsen Feststellbremse: Kardanscheibenbremse (Service brake: Hydraulic dual-circuit four-wheel servo-brake with hydraulic brake energiser, disc brakes at front and rear Parking brake: Cardan disc brake)
Seite (Page) 3 von (of) 39 1.10 Lenkung (Steering) Das Fahrzeug wird über eine hydrostatische Achsschenkellenkung linksseitig gelenkt. (The vehicle is steered left-handed by a hydrostatic knuckle pin steering.) 1.11 Zapfwelle (Power take-off) Die heckseitigen Aufbaugeräte können über eine lastschaltbare, vom Fahrantrieb unabhängige Normzapfwelle (Profil nach ISO 500-1-3/8 Zoll) angetrieben werden. Die Drehrichtung der Zapfwelle auf den Zapfwellenstuel gesehen ist rechts. (The rear implements can be driven by a standard power take-off, independent from travel drive and switchable under load (profile ISO 500-1-3/8 inch). The sense of rotation of the power take-off towards power take-off shaft end is clockwise.) 1.12 Federung (Suspension) Elektronisch gesteuerte Federung mit Niveauregulierung auf Wunsch mit Federsperre Vorderachse: Einzelradaufhängung mit Federungszylinder, Hydrospeicher und elastischen Anschlagpuffern Hinterachse: Variante 1 ungefedert Variante 2 wie Vorderachse (Electronically controlled suspension with level adjustment with optional spring lock Front axle: Rear axle: Independent suspension with suspension cylinder, hydro-store and elastic spring buffers Variant 1 unsprung Variant 2 like front axle) 1.13 Hydraulikanlage (Hydraulic system) Bosch/Hydac Hydraulikanlage mit Elektroventilen, Ölpumpe mit einer maximalen Fördermenge von 42 Liter pro Minute (T8) oder 40 Liter pro Minute (T9), Systemdruck 210 bar, Hydraulikölmenge 26 Liter, Basisblock mit einem einfach wirkendem ungeregelten und einem doppelt wirkendem geregelten Ventil hinten, ausbaufähig um maximal drei weitere geregelte oder ungeregelte Steuerkreise je nach Einsatz in der Landwirtschaft oder im Kounalbereich (siehe Anhang 5.3) (Bosch/Hydac hydraulics with electric valves, oil pump with a maximum delivery of 42 litres per minute (T8) or 40 litres per minute (T9), system pressure 210 bar, hydraulic oil quantity 26 litres, base block with a single-acting and a double-acting valve at rear, expendable with at maximum three regulated or unregulated control circuits depending on use in agriculture or municipal area (see appendix 5.3))
Seite (Page) 4 von (of) 39 1.14 Bereifung (Tyres) Varianten: Einfachbereifung vorne und hinten 285/80-R16 Einfachbereifung vorne und hinten 15.0/55-17 Einfachbereifung vorne und hinten 425/55-R17 Einfachbereifung vorne und hinten 35 x 12.5 R16.5 LT Einfachbereifung vorne und hinten 295/75-R16 Einfachbereifung vorne und hinten 15.5/55-R18 Doppelbereifung vorne 285/80-R16 und 7.00-18 mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 285/80-R16 und 7.50-18 mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 285/80-R16 und 285/80-R16 mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 15.0/55-17 und 7.50-18 mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 425/55-R17und 7.50-18 mit Schnellverschluss Doppelbereifung hinten 425/55-R17und 285/80-R16 mit Schnellverschluss (Variants: Single tyres at front and rear 285/80-R16 Single tyres at front and rear 15.0/55-17 Single tyres at front and rear 425/55-R17 Single tyres at front and rear 35 x 12.5 R16.5 LT Single tyres at front and rear 295/75-R16 Single tyres at front and rear 15.5/55-R18 Double tyres at front 285/80-R16 und 7.00-18 with quick release Double tyres at rear 285/80-R16 und 7.50-18 with quick release Double tyres at rear 285/80-R16 und 285/80-R16 with quick release Double tyres at rear 15.0/55-17 und 7.50-18 with quick release Double tyres at rear 425/55-R17und 7.50-18 with quick release Double tyres at rear 425/55-R17und 285/80-R16 with quick release) Bild 1: Reform MULI T8 - Bedienungselemente (Figure 1: Reform MULI T8 Control elements )
Seite (Page) 5 von (of) 39 1.15 Arbeitsgeräte (Implements) Kratzboden mit hydraulischem Antrieb kombinierbar mit Ladewagen und Miststreuer Ladewagen mit Vielschnitteinrichtung Miststreuer mit stehenden Walzen Universal Dreiseitenkipper Schneepflug Frontscheibenmähwerk Dreipunkt Heckhubwerk (Scraper floor with hydraulic drive combinable with load wagon and dung spreader Load wagon with multi-cut device Dung spreader with four standing rollers Universal side and rear dump body Snow-plough Front disc mower Three-point rear lifting gear) 1.16 Wunsch- und Zusatzausrüstungen (Optional and auxiliary equipments) Differentialsperre vorne, Federsperre für gefederte Achsen Kriechgangetriebe, Frontzapfwelle 540/1000, seitlicher Nebenantrieb für spezielle Arbeitsgeräte Frontanbaurahmen, Geräteanbauplatte, Dreipunkt Fronthubwerk Geräteentlastung für Fronthubwerk Zusatzbereifungen (siehe Punkt 1.14) Radio und Lautsprecher Rückenlehne hoch, Stoff-Schonbezug, Dreipunktgurt Auspuff hochgezogen Zusätzliche Innenauskleidung, Lärmdäpaket Bremspedal-Arretierung für die Betriebsbremse Tachometer Nebelschlussleuchte Frontscheibe heizbar, Aussenspiegel heizbar Warnleuchten oder optisches Warnsystem Dachbeleuchtung und Arbeitsscheinwerfer hinten Dachbelüftung, Dachluke Kraftstofffilter heizbar Steckdose 7-polig, Leuchtenträger 2-teilig Kotflügel hinten am Hauptrahmen Unterfahrschutz hinten Anhängevorrichtungen (Front differential lock, spring lock for sprung axles Increment travel gear, front power take-off 540/1000, lateral auxiliary drive for special implements Front coupling frame, quick coupling plate, three-point front lifting gear Implement weight compensation for front lifting gear Auxiliary tyres (see item 1.14) Radio and loudspeakers High back rest, fabric slipcover, three-point belt Exhaust pipe upwards Additional interior cladding, noise reduction Service brake lock Tachometer Fog lamp Heatable wind screen, heatable exterior mirror Warning lights or visual warning system Roof lights and rear work lights Roof-air, roof hatch Heatable fuel filter 7-wire socket Split lamp carrier, mudguard rear at main frame Underrun protection device at rear Coupling devices)
Seite (Page) 6 von (of) 39 2 PRÜFUNG UND ERGEBNISSE (TESTING AND RESULTS) Der Transporter Reform MULI T8 stand in folgender Ausführung in Prüfung: Grundmaschine mit Vierzylinder Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 77B/13 und Komfortkabine (The transporter Reform MULI T8 was tested in the following version: Basic vehicle with four cylinder diesel engine, make VM, Type 77B/13 and comfort driver s cab) Arbeitsgeräte: (Implements: Zusatzausrüstungen: (Auxiliary equipment: Kipper Ladewagen Miststreuer Güllefass Tipper Self loading wagon Manure spreader Liquid manure tanker) Zusatzbereifung hinten, Dimension AS 7.50-18 Rear auxiliary tyres, dimension AS 7.50-18) Hersteller (Manufacturer): Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, 4600 Wels Typ (Type): 215.098.001 Fahrzeug Ident.-Nr. (Vehicle identification number): 215098BDB50012 Motor-Nuer (Engine number): *77B33472* 2.1 Massen Dimensionen (Masses Dimensions) 2.1.1 Massen (Masses) Zulässige Gesamtmasse (Permissible maximum mass) Parameter (Parameter) Grundfahrzeug ohne Fahrer und mit vollem Kraftstofftank (Basic vehicle without driver and with full tank) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Zusatzbereifung mit Flanschen und Schnellverschlüssen (Auxiliary tyre with flanges and quick release fasteners) Wert (Value) 4000 4600 7500 2230 630 2860 102 Einheit (Unit) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg)
Seite (Page) 7 von (of) 39 Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Kipper (Tipper) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Ladewagen (Self loading wagon) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Miststreuer (Manure spreader) Parameter (Parameter) Grundfahrzeug mit Güllefass (Basic vehicle with liquid manure tanker) Güllefass (Liquid manure tanker) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Total (Total) Wert (Value) 2430 1170 3600 740 2220 1850 4070 1210 2270 1560 3830 970 2300 1290 3590 730 Einheit (Unit) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) kg (kg) 2.1.2 Grundfahrzeug (Basic vehicle) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) Radstand (Wheelbase) Spurbreite mit Einfachbereifung (Track width with single tyres) Parameter (Parameter) Einfachbereifung (Single tyres) Zusatzbereifung (Auxiliary tyres) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Wert (Value) 5000 2160 2500 2275 3100 2160 2040 Einheit (Unit) () () () () () () ()
Seite (Page) 8 von (of) 39 Spurbreite mit Zusatzbereifung (Track width with auxiliary tyres) Bodenfreiheit (Ground clearance) Spurkreisradius (Radius of turning circle) Wendekreisradius (Radius of turning area) Parameter (Parameter) Längsdifferential nicht gesperrt (central differential unlocked) Längsdifferential gesperrt (central differential locked) Längsdifferential nicht gesperrt (central differential unlocked) Längsdifferential gesperrt (central differential locked) Zugmaul: Höhe über Boden (Tow hitch: Height above ground) Anhängevorrichtung: Höhe über Boden (Trailer hitch: Height above ground) Lenkradumdrehungen (Steering wheel turns) Verdrehbarkeit Vorderachse Hinterachse (Angle of twist front axle rear axle) Kapazität des Kraftstofftanks (Capacity of fuel tank) Dimension der Bereifung (Dimension of tyres) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) vorne (front) hinten (rear) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Vorderachse (Front axle) Hinterachse (Rear axle) Wert (Value) ----- 2500 312 360 6,8 6,6 7,3 7,2 7,1 6,9 7,6 7,4 595 ----- 2,9 2,9 Einheit (Unit) () () () () m (m) m (m) m (m) m (m) m (m) m (m) m (m) m (m) () () Umdrehungen (revolutions) Umdrehungen (revolutions) kein Anschlag (no stop) 82 425/55-R17 Liter (litre)
Seite (Page) 9 von (of) 39 2.1.3 Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Kipper (Tipper) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Parameter (Parameter) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial number) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Innenabmessungen der Ladefläche (Inboard dimensions of the loading area) Volumen des Kippers (Volume of the tipper) Abstand Hinterachse - Ladeflächenende (Distance rear axle end of the loading area) Kippwinkel der Ladefläche (Tilting angle of the loading area) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) GEBA ----- 03451 Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) vorne (front) hinten (rear) Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Bordwand) (Height (tailboard)) rückwärts (backward) seitlich (laterally) Wert (Value) 5260 2160 2275 1070 1070 2894 1765 500 2,6 780 40 47 24 57 Einheit (Unit) () () () () () () () () m 3 (m 3 ) () Grad (degree) Grad (degree) Grad (degree) Grad (degree)
Seite (Page) 10 von (of) 39 2.1.4 Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Ladewagen (Self loading wagon) Parameter (Parameter) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial number) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Innenabmessungen der Ladefläche (Inboard dimensions of the loading area) Volumen des Ladewagens (Volume of the self loading wagon) Anordnung des Ladeaggregates (Location of the pickup) Anzahl Schneidmesser (Number of knives) Abstand zwischen den Schneidmessern (Distance between the knives) Kratzboden - maximale Vorschubgeschwindigkeit (Scrapper floor - maximum rate of feed) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) Wert (Value) Reform-Werke Bauer & Co. GmbH 215.310 215310CZZ50016 Länge (Length) Breite (Width) kleinste Höhe (Minimum height) größte Höhe (Maximum height) vorne (front) hinten (rear) Länge (Length) Breite (Width) Minimum (Minimum) Maximum (Maximum) vorwärts (forward) rückwärts (reverse) Einheit (Unit) 6340 () 2160 () 2275 () 2890 () 1025 () 1025 () 3550 () 1600 () 7,9 m 3 (m 3 ) 11,6 m 3 (m 3 ) heckseitig (rear side) 6 Stück (piece) 4 x 200 1 x 260 6,9 7,4 24 18 () m/min (m/min) m/min (m/min) Grad (degree) Grad (degree)
Seite (Page) 11 von (of) 39 2.1.5 Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Miststreuer (Manure spreader) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Parameter (Parameter) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial number) Höhe der Ladefläche über Boden (Height above ground of the loading area) Innenabmessungen der Ladefläche (Inboard dimensions of the loading area) Durchgangshöhe des Streuaggregates (Pass line height of the spreader mechanism) Volumen des Streuers berechnet mit Durchgangshöhe (Volume of the spreader calculated with pass line height) Streuaggregat (Spreader mechanism) Wert (Value) Reform-Werke Bauer & Co. GmbH 215.310 215310CZZ50016 Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) vorne (front) hinten (rear) Länge (Length) Breite (Width) Anzahl Rotoren (Number of rotors) Durchmesser der Rotoren (Diameters of the rotors) Drehzahl der Rotoren bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (Rotation speed of the rotors at power take-off speed 540 1/min) Umfangsgeschwindigkeit der Rotoren bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (Peripheral speed of the rotors at power take-off speed 540 1/min) Kratzboden - maximale Vorschubgeschwindigkeit (Scrapper floor - maximum rate of feed) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) vorwärts (forward) rückwärts (reverse) Einheit (Unit) 5840 () 2160 () 2275 () 1025 () 1025 () 3550 () 1600 () 770 () 4,4 m 3 (m 3 ) heckseitig montiertes Streuwerk (rear side mounted spreader) 4 Stück (piece) 450 () 831 1/min (1/min) 19,6 6,9 7,4 24 25 m/s (m/s) m/min (m/min) m/min (m/min) Grad (degree) Grad (degree)
Seite (Page) 12 von (of) 39 2.1.6 Grundfahrzeug mit Güllefass (Basic vehicle with liquid manure tanker) Güllefass (Liquid manure tanker) Parameter (Parameter) Hersteller (Manufacturer) Typ (Type) Seriennuer (Serial number) Grundfahrzeug mit Güllefass (Basic vehicle with liquid manure tanker) Höhe über Boden (Fassunterkante) (Height above ground (bottom line of the tanker)) Wert (Value) Reform-Werke Bauer & Co. GmbH VA25RV 47843 Länge (Length) Breite (Width) Höhe (Height) vorne (front) hinten (rear) Volumen des Güllefasses (Volume of the liquid manure tanker) Höhe über Boden (Unterkante des Verteileranschlusses) (Height above ground (bottom line of the distributor)) Höhe über Boden (Unterkante des Füllstutzenanschlusses) (Height above ground (bottom line of the filling connector)) Verteilerschieber (Distributor gate walve) Füllstutzenschieber (Filling tube gate valve) Überhangwinkel vorne (Approach angle) Überhangwinkel hinten (Departure angle) Einheit (Unit) 6400 () 2160 () 2275 () 780 () 780 () 2,5 m 3 (m 3 ) 590 () 820 () hydraulisch gesteuert (hydraulically operated) mechanisch betätigt (mechanically operated) 24 Grad (degree) 22 Grad (degree)
Seite (Page) 13 von (of) 39 2.1.7 Lage des Masseschwerpunktes (Location of centre of gravity) ermittelt mit vollem Tank; Gerät ausgehoben, ohne Fahrer (calculated with full tank, lifted implement, without driver) Grundfahrzeug (Basic vehicle) Grundfahrzeug mit Kipper (Basic vehicle with tipper) Grundfahrzeug mit Ladewagen (Basic vehicle with self loading wagon) Grundfahrzeug mit Miststreuer (Basic vehicle with manure spreader) Parameter (Parameter) Grundfahrzeug mit Güllefass (Basic vehicle with liquid manure tanker) Wert (Value) x 2420 y -5 z 740 x 2090 y -3 z 790 x 1690 y -6 z 840 x 1830 y -7 z 800 x 1990 y -7 z 810 Einheit (Unit) () () () () () () () () () () () () () () () Zeichenerklärung (Legend): x y z Entfernung nach vor von der senkrechten Ebene durch die Achse der Antriebsräder (Distance in forward direction from the vertical plane containing the axis of the rear wheels) Entfernung von der senkrechten Mittelebene in Längsrichtung (plus = rechts und minus = links von der Mittelebene in Fahrtrichtung gesehen) (Distance from the median longitudinal plane of the vehicle (plus = right and minus = left from the median longitudinal plane of the vehicle)) Höhe über Boden (Height above ground)
Seite (Page) 14 von (of) 39 2.2 Zapfwelle (Power take-off) 2.2.1 Motorzapfwelle (Power take-off proportional to engine speed) Zapfwelle vorne 1 ) (Front P.T.O.) 1 ) Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) 540 1000 600 Drehrichtung (gesehen in Fahrtrichtung vorwärts) (Direction of rotation (viewed in forward direction )) Parameter (Parameter) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 540 1/min (Engine speed at power take-off speed 540 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 1000 1/min (Engine speed at power take-off speed 1000 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Motordrehzahl bei Zapfwellendrehzahl 600 1/min (Engine speed at power take-off speed 600 1/min) Zapfwellendrehzahl bei Motordrehzahl 2600 1/min (Power take-off speed at engine speed 2600 1/min) Zapfwelle vorne (Front P.T.O.) Zapfwelle hinten (Rear P.T.O.) Wert (Value) 2465 570 2578 1009 2518 620 Einheit (Unit) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) 1/min (1/min) rechts (clockwise) rechts (clockwise) 1 ) Wunschausrüstung ( 1 ) Optional equipment) 2.2.2 Wegzapfwelle (Power take-off proportional to ground speed) Wegzapfwelle: (Power take-off proportional to ground speed: keine no)
Seite (Page) 15 von (of) 39 2.3 Fahrgeschwindigkeiten (Travel speeds) 2.3.1 Version 30 km/h (Version 30 km/h) Parameter (Parameter) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) Einheit (Unit) 1 ZW 0,3 --- 1 0,4 --- 2 ZW 0,5 --- 2 0,7 --- Gruppe K: Kriechgänge (Category K: Crawling speeds) 3 ZW 0,8 --- 3 1 --- Gruppe L: Langsam (Category L: Low) Gruppe S: Schnell (Category S: High) 4 ZW 1,2 --- 4 1,4 --- 1 ZW 2,1 --- 1 2,6 1,6 2 ZW 3,8 --- 2 4,7 2,9 3 ZW 6,1 --- 3 7,5 4,6 4 ZW 8,5 --- 4 10,4 6,4 1 ZW 6,5 --- 1 8,0 4,9 2 ZW 11,7 --- 2 14,4 8,8 3 ZW 18,5 --- 3 22,8 14,0 4 ZW 25,9 --- 4 31,9 19,5 km/h (km/h) Bezugsgrößen (Reference values): Motordrehzahl (Engine speed) Dynamischer Rollradius bei 2,0 bar Betriebsdruck (Dynamic running radius at 2.0 bar tyre pressure) 2600 430 1/min (1/min) ()
Seite (Page) 16 von (of) 39 2.3.2 Version 40 km/h (Version 40 km/h) Parameter (Parameter) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) Einheit (Unit) 1 ZW 0,4 --- 1 0,5 --- 2 ZW 0,7 --- 2 0,8 --- Gruppe K: Kriechgänge (Category K: Crawling speeds) 3 ZW 1,1 --- 3 1,3 --- Gruppe L: Langsam (Category L: Low) Gruppe S: Schnell (Category S: High) 4 ZW 1,5 --- 4 1,9 --- 1 ZW 2,7 --- 1 3,4 2,1 2 ZW 4,9 --- 2 6,1 3,7 3 ZW 7,8 --- 3 9,6 5,9 4 ZW 10,9 --- 4 13,4 8,2 1 ZW 8,4 --- 1 10,3 6,3 2 ZW 15,0 --- 2 18,5 11,3 3 ZW 23,8 --- 3 29,3 17,9 4 ZW 33,3 --- 4 41,0 25,1 km/h (km/h) Bezugsgrößen (Reference values): Motordrehzahl (Engine speed) Dynamischer Rollradius bei 2,0 bar Betriebsdruck (Dynamic running radius at 2.0 bar tyre pressure) 2600 430 1/min (1/min) ()
Seite (Page) 17 von (of) 39 2.4 Betriebsbremse (Service brake) Wirkung der Betriebsbremse nach 76/432/EWG, Anhang II (Effectiveness of the service brake according to Council Directive 76/432/EEC, Annex II) Parameter (Parameter) Gemessene Höchstgeschwindigkeit (Measured maximum speed) Maximal zulässiger Anhalteweg mit zulässiger Gesamtmasse (Maximum stopping distance; with permissible maximum mass) Gemessener Anhalteweg (Measured stopping distance) Gemessene Pedalkraft (Measured pedal force) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 048/05-76/432/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 048/05-76/432/EEC) Wert (Value) 42,5 22,0 18,5 220 Einheit (Unit) km/h (km/h) m (m) m (m) N (N) 2.5 Feststellbremse (Parking brake) Wirkung der Feststellbremse nach ÖNORM L 5233 (Effectiveness of the parking brake according to ÖNORM L 5233) Parameter (Parameter) Maximal zulässige Handkraft (Maximum permissible hand force) Erforderliche Mindestzugkraft (Necessary minimum tractive force) Vorwärts (Forward) Rückwärts (Reverse) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) gemessene Handkraft (Measured hand force) gemessene Zugkraft (Measured tractive force) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 400 27,2 391 30,3 400 31,8 Einheit (Unit) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) N (N) kn (kn) 2.6 Fahrersitz (Drivers seat) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 78/764/EWG für den Führersitz, der den Bau- und Prüfvorschriften der Anhänge I und II entspricht. (Type-approval according to the Council Directive 78/764/EEC for the driver s seat which satisfies the construction and testing requirements laid down in Annexes I and II.) Hersteller (Manufacturer) GRAMMER Typ (Type) DS85H/90 Zulassungsnuer (Approval number) E1 100511 Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 039/05-2003/37/EG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 039/05-2003/37/EC)
Seite (Page) 18 von (of) 39 2.7 Umsturzschutz (Sicherheitsrahmen) (Roll-over protection structure (safety frame)) Bauartgenehmigung gemäß Richtlinie 79/622/EWG (Type-approval according to the Council Directive 79/622/EEC) Hersteller (Manufacturer) Brieda, I 30026 Portogruaro Typ (Type) 215.420.358 Zulassungsnuer (Approval number) S e12 0021 Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 029/05-79/622/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 029/05-79/622/EEC) 2.8 Geräuschpegel (außen) (Sound levels (external)) 2.8.1 Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Typ des Schallpegelmessers: (Type of the sound-level meter: Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: BRÜEL & KJAER PULSE BRÜEL & KJAER PULSE) Beton Concrete) Motordrehzahl (Engine speed) Standgeräusch (Noise of the vehicle stationary) Parameter (Parameter) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 049/05-74/151/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 049/05-74/151/EEC) Wert (Value) 2739 81 Einheit (Unit) 1/min (1/min) db(a) (db(a)) 2.8.2 Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Messung gemäß Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI (Measurement according to the Council Directive 74/151/EEC, Annex VI) Typ des Schallpegelmessers: BRÜEL & KJAER 2231 (Type of the sound-level meter: BRÜEL & KJAER 2231) Art der Versuchsstrecke: (Character of the test track: Beton Concrete) Parameter (Parameter) Gemessene Höchstgeschwindigkeit des Prüffahrzeuges (Measured maximum speed of the test vehicle) Prüfgeschwindigkeit (75 % Höchstgeschwindigkeit) (Test speed (Three-quarters of the maximum speed)) Fahrgeräusch (Noise of the vehicle in motion) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 049/05-74/151/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 049/05-74/151/EEC) Wert (Value) 42,8 32,1 82 Einheit (Unit) km/h (km/h) km/h (km/h) db(a) (db(a))
Seite (Page) 19 von (of) 39 2.9 Geräuschpegel (innen) (Sound levels (internal)) Messung gemäß Richtlinie 77/311/EWG, Anhang II (Measurement according to the Council Directive 77/311/EEC, Annex II) Verschließbare Öffnungen offen (Openings open) Verschließbare Öffnungen zu (Openings closed) Parameter (Parameter) links (left) rechts (right) links (left) rechts (right) Quelle: BLT Wieselburg, Technischer Bericht Aktzahl: 050/05-77/311/EWG (Source: BLT Wieselburg, Technical report reference number: 050/05-77/311/EEC) Wert (Value) 85 85 86 84 Einheit (Unit) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) db(a) (db(a)) Bild 1: Reform MULI T8 Praxiseinsatz mit Miststreuer (Figure 2: Reform MULI T8 Practice use with manure spreader)
Seite (Page) 20 von (of) 39 2.10 Hydraulikanlage (Hydraulic system) Hydraulikanlage (Hydraulic system) Parameter (Parameter) Systemdruck (Einstellung des Überdruckventiles) (System pressure (Relief valve pressure setting)) Wert (Value) 210 Maximale Fördermenge der Hydraulikpumpe Reform MULI T8 42 (Pump delivery rate at minimum pressure) Reform MULI T9 40 Hydrauliköl Menge (Hydraulic oil charge) 26 Einheit (Unit) bar (bar) Liter/min (litre/min) Liter (litre) Quelle: Firmenangabe (Source: Manufacturers description) 2.11 Motordaten (Engine data) 2.11.1 Reform MULI T8 (Reform MULI T8): Hersteller: VM Motori S.p.A. (Manufacturer: VM Motori S.p.A.) Typ: 77B/13 (Type: 77B/13) Art des Motors: Viertakt-Turbo-Dieselmotor (Engine specification: Four stroke turbo-diesel engine) Zylinder / Kühlung: 4 Zylinder / wassergekühlt (Cylinder / cooling system: 4 cylinder / water cooled) Tankinhalt: 82 Liter (Capacity of fuel tank: 82 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 Volt) Motorleistung: (nach ECE R24) (Engine Power: (according to ECE R24)) Parameter (Parameter) Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: TÜV-Bericht Nr. 351-0129-03-FBTN (Source: TÜV-report No. 351-0129-03-FBTN) Wert (Value) 59,2 2601 265 1682 21,6 16,8 14,1 238 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh)
Seite (Page) 21 von (of) 39 Zapfwellenleistung: Heckzapfwelle - 600 (Power take-off power: Rear power take-off - 600) Parameter (Parameter) Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 56,6 2600 256 1900 23,2 17,4 14,4 255 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) 2.11.2 Reform MULI T9 (Reform MULI T9): Hersteller: VM Motori S.p.A. (Manufacturer: VM Motori S.p.A.) Typ: 56C/8 (Type: 56C/8) Art des Motors: Viertakt-Turbo-Dieselmotor (Engine specification: Four stroke turbo-diesel engine) Zylinder / Kühlung: 4 Zylinder / wassergekühlt (Cylinder / cooling system: 4 cylinder / water cooled) Tankinhalt: 82 Liter (Capacity of fuel tank: 82 Litre) Elektrische Anlage: System 12 Volt (Electrical system: System 12 Volt)
Seite (Page) 22 von (of) 39 Motorleistung: (nach 97/68/EG) (Engine Power: (according to 97/68/EC)) Parameter (Parameter) Nennleistung Leistung bei Nenndrehzahl (Rated power - power at rated engine speed) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Maximum torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: TÜV-Bericht Nr. 05-00088-CP-GBM-01 (Source: TÜV-report No. 05-00088-CP-GBM-01) Wert (Value) 72,0 2600 270 1350 2,1 24,0 20,2 280 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh) Zapfwellenleistung: Heckzapfwelle - 600 (Power take-off power: Rear power take-off - 600) Parameter (Parameter) Nennleistung an der Zapfwelle (P.T.O. rated power) Nenndrehzahl (Rated engine speed) Maximales Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent) (Maximum equivalent crankshaft torque) Drehzahl bei maximalem Drehmoment (Engine speed at maximum torque) Drehmomentanstieg (Torque rise) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Kraftstoffverbrauch bei Nennleistung (Fuel consumption at rated power) Spezifischer Kraftstoffverbrauch (Specific fuel consumption) Quelle: Messung an der BLT Wieselburg (Source: Measurement at the BLT Wieselburg) Wert (Value) 65,1 2600 262 1300 9,5 22,3 18,5 284 Einheit (Unit) kw (kw) 1/min (1/min) Nm (Nm) 1/min (1/min) % (%) l/h (l/h) kg/h (kg/h) g/kwh (g/kwh)
Seite (Page) 23 von (of) 39 2.12 Ergebnisse aus der praktischen Prüfung (Results of the field test) Der Transporter Reform MULI T8 stand insgesamt 373,5 Betriebsstunden im Einsatz. Die praktische Prüfung wurde mit folgenden Arbeitsgeräten durchgeführt: (Altogether the transporter Reform MULI T8 was in use 373.5 operating hours. The field test was carried out using the following implements:) Arbeitsgeräte: (Implements: Kipper, Ladewagen, Miststreuer, Güllefass Tipper, self loading wagon, manure spreader, liquid manure tanker) Zusatzausrüstungen: Zusatzbereifung hinten, Dimension AS 7.5-18 (Auxiliary equipment: Rear auxiliary tyres, dimension AS 7.5-18) 2.12.1 Einsatzzeiten (Operating times) Parameter (Parameter) Kipper (Tipper) Ladewagen (Grünfuttertransport) (Self loading wagon (transportation of forage)) Ladewagen (Heutransport) (Self loading wagon (transportation of hay)) Miststreuer (Manure spreader) Güllefass (Liquid manure tanker) Technische Prüfung inklusive Motorprüfstand (Technical test including engine test rig) Leerfahrten und Sonstiges (Empty rides and miscellaneous) Sue (Sum) Stunden [h] (Hours [h]) Anteil [%] (Proportion [%]) 111,4 29,9 28,4 7,6 28,8 7,7 119,6 32,0 28,9 7,7 17,5 4,7 38,9 10,4 373,5 100 2.12.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Parameter (Parameter) Kraftstoffverbrauch gesamt (Total fuel consumption) Durchschnittlicher Kraftstoffverbrauch (Average fuel consumption) Wert (Value) 1980 5,3 Einheit (Unit) l (l) l/h (l/h)
Seite (Page) 24 von (of) 39 2.12.3 Transportmengen (Transport loads) Parameter (Parameter) Anzahl Fuhren (Number of loads) Durchschnittliche Lademasse [kg] (Average load [kg]) Sue Transportmasse (Total load [t]) Kipper (Tipper) Ladewagen (Grünfuttertransport) (Self loading wagon (transportation of forage)) Ladewagen (Heutransport) (Self loading wagon (transportation of hay)) Miststreuer (Manure spreader) 97 500 48,5 43 1200 51,6 131 800 104,8 364 1700 618,8 Güllefass (Liquid manure tanker) 119 2400 285,6 Sue (Sum) 1109 2.12.4 Rüstzeiten für den Geräteanbau und Geräteabbau (Changeover times for coupling and uncoupling of implements) Kipper (Tipper) Ladewagen (Self loading wagon) Miststreuer (manure spreader) Parameter (Parameter) Anbau/Abbau (Coupling/uncoupling) Anbau: 5-7 min (Coupling: 5-7 min) Abbau: 4-6 min (Uncoupling: 4-6 min) 2.12.5 Motor (Engine) Die Motorleistung war in allen Fällen ausreichend. Der Motor ist auf Grund seines hohen Drehmomentes im unteren Drehzahlbereich sehr gut für diesen Fahrzeugtyp geeignet. Motorölwechsel und Servicearbeiten wurden progragemäß durchgeführt. Während der gesamten Versuchszeit wurden 0,5 Liter Motoröl nachgefüllt. (The engine output was sufficient in any case. Because of the high torque at low speed range, the engine is particularly suitable for this type of vehicle. Engine oil change and service work was carried out according to program. 0.5 litre of engine oil was refilled during complete test time.)
Seite (Page) 25 von (of) 39 2.12.6 Kupplung (Clutch) Die Kupplung funktionierte während der gesamten Versuchszeit einwandfrei. (During complete test time the clutch worked perfect.) 2.12.7 Getriebe und Fahrantrieb (Gear box and wheel drive) Das Wendegetriebe (Splittinggetriebe mit 24 Vorwärts- und 8 Rückwärtsgängen) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Der Allradantrieb ist permanent, wobei das Längsdifferential über einen Handhebel vorwählbar gesperrt werden kann. Die Differentialsperren vorne und hinten werden über Handhebel betätigt, sie sind während der Fahrt vorwählbar und leicht zu bedienen. (The reversing gear (splitting gear with 24 forward- and 8 reverse gears) covers the required speed range well. Synchronisation worked perfect. The four-wheel drive is permanent, whereas the central differential can be locked preselectably by a hand lever. The differential locks at front and rear are operated by hand lever, can be preselected during travel and are easy to operate.) 2.12.8 Lenkung (Steering) Das Fahrzeug ist durch die hydrostatische Achsschenkellenkung leicht zu lenken. (The vehicle is steered easily by the hydrostatic knuckle pin steering.) 2.12.9 Bremsen (Brakes) Betriebs- und Feststellbremse erfüllten ihre Aufgabe im Praxiseinsatz einwandfrei. (Service- and parking brake fulfilled their task faultlessly at practice use.) 2.12.10 Bedienungselemente (Control elements) Alle Bedienungselemente wie Schalthebel, Kontrollleuchten und Anzeigen sind übersichtlich angebracht. Der Bedienungskomfort ist gut, die Schaltelemente sind leicht bedienbar. Die Fahrzeugfederung bringt eine wesentliche Verbesserung des Fahrkomforts und muss am Hang nicht abgeschaltet werden. (Complete controls like switch-lever, signal lights and displays are clearly arranged. Good operation conveniences, controls are easy to operate. The suspension of the vehicle improves substantially the travel comfort and can be kept activated at the slope.) 2.12.11 Hangeinsatz (Working on a slope) Steigleistung und Hangstabilität waren gut. Bei entsprechender Doppelbereifung hinten und bei trockenem, griffigem Boden kann auf Grünland in Schichtenlinie 45-50 % und in Falllinie bis zu 60 % Steigung gefahren werden. Diese Einsatzgrenzen können jedoch nur durch geübte Fahrer mit genauer Geländekenntnis erreicht werden. (Slope travelling ability and slope stability were good. At appropriate double tyres at rear and at dry ground with maximum grip it can be driven on meadowland in traverse lines 45-50 % and in fall line up to 60 % slope. These operation limits can only be reached by proficient drivers with exact knowledge of terrain.)
Seite (Page) 26 von (of) 39 2.12.12 Bodenfreiheit (Ground clearance) Die Bodenfreiheit mit 312 unter der Vorderachse und 360 unter der Hinterachse (mit Frontlenkung) ermöglicht eine problemlose Schwadaufnahme. (The ground clearance with 312 below front axle and 360 below rear axle (with front steering) enables trouble-free loading of swathes.) 2.12.13 Funktion Maschine Arbeitsgeräte (Function basic vehicle - implements) Die Ladekapazitäten der Aufbaugeräte sind gut gewählt. Im Regelfall kann die höchstzulässige Gesamtmasse nicht überschritten werden. (The loading capacities of the implements are well selected. As a rule the maximum permissible overall weight cannot be exceeded.) Der Ladewagen ist ein leistungsstarkes Aufbaugerät; Ladeleistung und Aufnahmequalität sind gut. Die Zinken des Förderapparates sind versetzt angeordnet, sodass die Belastung, speziell wenn die Messer eingebaut sind, möglichst gleichmäßig verteilt wird. (The self loading wagon is a powerful implement; loading capacity and loading quality are good. The prongs of the conveying system are staggered, so that load is distributed as evenly as possible, especially at mounted knives.) Der Miststreueraufbau wurde hinsichtlich der Verteilgenauigkeit nach der ÖNORM EN 13080 getestet. Die Verteilgenauigkeit ist gut, die in der Norm geforderten Werte wurden bei allen Versuchen erfüllt. (The dung spreader body was tested regarding spreading accuracy according ÖNORM EN 13080. Spreading accuracy is good, the values required by the standard were fulfilled at all tests.) 2.12.14 Reparaturen (Repairs) Die Hydrauliköltankaufhängung ist nach 175 Betriebsstunden gebrochen und musste erneuert werden. (Hydraulic oil tank suspension broke after 175 service hours and had to be renewed.) 2.12.15 Sonstige Mängel (Other deficiencies) keine (none) 2.12.16 Wartung und Betriebsanleitung (Maintenance and instruction handbook) Die Wartungs- und Betriebsanleitung ist übersichtlich und verständlich aufgebaut. Die vom Betreiber durchzuführenden Wartungsarbeiten sind genau beschrieben und einfach durchführbar. (The maintenance and instruction handbook is clearly arranged and reasoned understandable. The maintenance work to be carried out by the operator is accurately described and easy to do.)
Seite (Page) 27 von (of) 39 2.13 Sicherheitstechnische Beurteilung (Safety judgement) Zur Beurteilung wurde von der Sicherheitsberatung der Sozialversicherungsanstalt der Bauern und dem Unfallverhütungsdienst der Allgemeinen Unfallversicherungsanstalt eine sicherheitstechnische Stellungnahme eingeholt. (A safety statement was obtained from the safety consultation of the social insurance institution of the farmers and the accident prevention service of the general accident insurance institution.) Für die Überprüfung wurden folgende sicherheitstechnische Regelwerke herangezogen: (For the check up following safety regulations were consulted:) ÖNORM EN ISO 12100-1 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie (ISO 12100-1:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-1 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 1: Basic terminology, methodology (ISO 12100-1:2003) ) ÖNORM EN ISO 12100-2 vom 1. März 2004: Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe, allgemeine Gestaltungsleitsätze; Teil 2: Technische Leitsätze (ISO 12100-2:2003) (ÖNORM EN ISO 12100-2 of 1 March 2004: Safety of machinery Basic concepts, general principles for design Part 2: Technical principles (ISO 12100-2:2003) ) ÖNORM EN 294 vom 1. April 1993: Sicherheit von Maschinen; Sicherheitsabstände gegen Erreichen von Gefahrstellen mit den oberen Gliedmaßen (ÖNORM EN 294 of 1 April 1993: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs ) ÖNORM EN 349 vom 1. August 1993: Sicherheit von Maschinen; Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ÖNORM EN 349 of 1 August 1993: Safety of machinery Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body ) ÖNORM EN 811 vom 1. Jänner 1997: Sicherheit von Maschinen Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefahrenstellen mit den unteren Gliedmaßen (ÖNORM EN 811 of 1 January 1997: Safety of machinery Safety distances to prevent danger zones being reached by lower limbs ) ÖNORM EN 982 vom 1. Juli 1996: Sicherheit von Maschinen Sicherheitstechnische Anforderungen an fluidtechnische Anlagen und deren Bauteile Hydraulik (ÖNORM EN 982 of 1 July 1996: Safety of machinery Safety requirements for fluid power systems and their components Hydraulics ) 2.14 EG-Typgenehmigung (EC Type-approval) EG-Typgenehmigung gemäß Richtlinie 2003/37/EG für land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschinen (EC Type-approval according to the directive 2003/37/EC of agricultural or forestry tractors) Zulassungsnuer (Approval number) Reform MULI T8 (Reform MULI T8) Reform MULI T9 (Reform MULI T9) e 12 *2003/37*0023*02 (e 12 *2003/37*0023*02) e 12 *2003/37*0023*03 (e 12 *2003/37*0023*03) 2.15 Konformitätserklärung (Declaration of conformity) als land- oder forstwirtschaftliche Zugmaschine (as agricultural or forestry tractor) nicht erforderlich (unnecessary)
Seite (Page) 28 von (of) 39 3 ZUSAMMENFASSUNG DER ERGEBNISSE (SUMMARY OF THE RESULTS) Die Transporter Reform MULI T8 und T9 sind allradbetriebene, hangspezifische Transportfahrzeuge, die vorwiegend für landwirtschaftliche Transportarbeiten bestit sind. Sie können frontund heckseitig mit einer Anhängevorrichtung ausgestattet werden und sind dadurch auch zum Ziehen von Arbeitsgeräten und anderen Lasten geeignet. Der Radstand beträgt je nach Länge des Zentralrohres 2725 oder 3100. (The transporter Reform MULI T8 and T9 are four-wheel driven, slope specific transport vehicles, mainly designed for agricultural transport work. They can be equipped with a coupling device at front and rear and therefore suitable for pulling implements and other load. The wheel base is 2725 or 3100 depending on length of central tube.) Das Testfahrzeug Reform MULI T8 war mit einem wassergekühlten Vierzylinder Turbo- Dieselmotor, Fabrikat VM, Typ 77B/13 ausgerüstet. Die Motorleistung war in allen Fällen ausreichend. Der Motor ist auf Grund seines hohen Drehmomentes im unteren Drehzahlbereich sehr gut für diesen Fahrzeugtyp geeignet. (The testing vehicle Reform MULI T8 was equipped with a liquid-cooled four-stroke turbo-diesel engine, make VM, type 77B/13. The engine output was sufficient in any case. Because of the high torque at low speed range, the engine is particularly suitable for this type of vehicle.) Das Wendegetriebe (Splittinggetriebe mit 24 Vorwärts- und 8 Rückwärtsgängen) deckt den benötigten Geschwindigkeitsbereich gut ab. Die Synchronisation funktionierte einwandfrei. Der Allradantrieb ist permanent, wobei das Längsdifferential über einen Handhebel vorwählbar gesperrt werden kann. Die Differentialsperren vorne und hinten werden über Handhebel betätigt, sie sind während der Fahrt vorwählbar und leicht zu bedienen. (The reversing gear (splitting gear with 24 forward- and 8 reverse gears) covers the required speed range well. Synchronisation worked perfect. The four-wheel drive is permanent, whereas the central differential can be locked preselectably by a hand lever. The differential locks at front and rear are operated by hand lever, can be preselected during travel and are easy to operate.) Steigleistung und Hangstabilität waren gut. Bei entsprechender Doppelbereifung hinten und bei trockenem, griffigem Boden kann auf Grünland in Schichtenlinie 45-50 % und in Falllinie bis zu 60 % Steigung gefahren werden. Diese Einsatzgrenzen können jedoch nur durch geübte Fahrer mit genauer Geländekenntnis erreicht werden. (Slope travelling ability and slope stability were good. At appropriate double tyres at rear and at dry ground with maximum grip it can be driven on meadowland in traverse lines 45-50 % and in fall line up to 60 % slope. These operation limits can only be reached by proficient drivers with exact knowledge of terrain. Die Ladekapazitäten der Aufbaugeräte sind gut gewählt. Im Regelfall kann die höchstzulässige Gesamtmasse nicht überschritten werden. (The loading capacities of the implements are well selected. As a rule the maximum permissible overall weight cannot be exceeded.) Der Ladewagen ist ein leistungsstarkes Aufbaugerät; Ladeleistung und Aufnahmequalität sind gut. Die Zinken des Förderapparates sind versetzt angeordnet, sodass die Belastung, speziell wenn die Messer eingebaut sind, möglichst gleichmäßig verteilt wird. (The self loading wagon is a powerful implement; loading capacity and loading quality are good. The prongs of the conveying system are staggered, so that load is distributed as evenly as possible, especially at mounted knives.) Der Miststreueraufbau wurde hinsichtlich der Verteilgenauigkeit nach der ÖNORM EN 13080 getestet. Die Verteilgenauigkeit ist gut, die in der Norm geforderten Werte wurden bei allen Versuchen erfüllt. (The dung spreader body was tested regarding spreading accuracy according ÖNORM EN 13080. Spreading accuracy is good, the values required by the standard were fulfilled at all tests.)
Seite (Page) 29 von (of) 39 4 BEURTEILUNG (JUDGEMENT) Auf Grund der Prüfergebnisse wird bestätigt, dass die (Based on the testing results it is approved, that the Transporter Reform MULI T8 und Reform MULI T9 Transporter Reform MULI T8 and Reform MULI T9 der Firma of the company Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels Reform-Werke Bauer & Co. GmbH, AT 4600 Wels die Anforderungen der FJ-BLT-Prüfrichtlinien für die Gebrauchswertprüfung von Transportern erfüllen und auf Antrag ein Prüfzeichen der FJ-BLT Wieselburg vergeben werden darf. meets all requirements of the FJ-BLT standards for testing the practical value of transporters and on application the machines can be awarded with the FJ-BLT test mark.) Der Leiter der Abteilung Verfahrenstechnik: (The head of the department process engineering) Für den Bericht und die Versuche: (For the report and the tests) Dipl.-Ing. Franz Handler e.h. Ing. Josef Wippl e.h. Der Leiter für Forschung und Innovation: (The director for research and innovation) Hofrat Dipl.-Ing. Dr. Johann Schrottmaier e.h. Wieselburg, 19.02.2008
Seite (Page) 30 von (of) 39 5 ANHANG / DIAGRAMME (ANNEX / CHARTS) 5.1 Reform MULI T8 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T8 Rear power take-off 600) 5.1.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 56,6 kw Fabrikat: Reform MULI T8 Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 215.098.001 Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 256 Nm Nr: 215098BDB50012 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1900 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 14,4 kg/h Fabrikat: VM Motori Kraftstoffverbrauch: 17,4 l/h Typ: 77B/13 Drehmomentanstieg: 23,2 % Nr: *77B33472* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 255 g/kwh 80,0 Zapfwellenleistung 70,0 60,0 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] 400 Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment 350 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2006-896 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 1015 Datum der Versuchsdurchführung: 27.11.2006 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833
Seite (Page) 31 von (of) 39 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 56.6 kw Make: Reform MULI T8 Rated engine speed: 2600 1/min Type: 215.098.001 Max. equiv. crankshaft torque: 256 Nm No: 215098BDB50012 Engine speed at maximum torque: 1900 1/min Engine: Fuel consumption: 14.4 kg/h Make: VM Motori Fuel consumption: 17.4 l/h Type: 77B/13 Torque rise: 23.2 % No: *77B33472* Specific fuel consumption: 255 g/kwh 80.0 Power take-off power 70.0 60.0 50.0 40.0 30.0 20.0 10.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] 400 Equivalent crankshaft torque 350 300 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2006-896 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 1015 Date of carrying out the test: 27.11.2006 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.833
Seite (Page) 32 von (of) 39 5.1.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 56,6 kw Fabrikat: Reform MULI T8 Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 215.098.001 Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 256 Nm Nr: 215098BDB50012 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1900 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 14,4 kg/h Fabrikat: VM Motori Kraftstoffverbrauch: 17,4 l/h Typ: 77B/13 Drehmomentanstieg: 23,2 % Nr: *77B33472* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 255 g/kwh 24,0 Kraftstoffverbrauch 21,0 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] l/h kg/h 600 Spezifischer Kraftstoffverbrauch 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2006-896 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 1015 Datum der Versuchsdurchführung: 27.11.2006 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833
Seite (Page) 33 von (of) 39 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 56.6 kw Make: Reform MULI T8 Rated engine speed: 2600 1/min Type: 215.098.001 Max. equiv. crankshaft torque: 256 Nm No: 215098BDB50012 Engine speed at maximum torque: 1900 1/min Engine: Fuel consumption: 14.4 kg/h Make: VM Motori Fuel consumption: 17.4 l/h Type: 77B/13 Torque rise: 23.2 % No: *77B33472* Specific fuel consumption: 255 g/kwh 24.0 Fuel consumption 21.0 18.0 15.0 12.0 9.0 6.0 3.0 0.0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] l/h kg/h 600 Specific Fuel consumption 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2006-896 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 1015 Date of carrying out the test: 27.11.2006 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0.833
Seite (Page) 34 von (of) 39 5.2 Reform MULI T9 Heckzapfwelle 600 (Reform MULI T9 Rear power take-off 600) 5.2.1 Zapfwellenleistung und Drehmoment (Power take-off power and torque) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 65,1 kw Fabrikat: Reform MULI T9 Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 215.098.002 Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 262 Nm Nr: 215098PR050001 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1300 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 18,5 kg/h Fabrikat: VM Motori Kraftstoffverbrauch: 22,3 l/h Typ: 56C/8 Drehmomentanstieg: 9,5 % Nr: *01P02872* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 284 g/kwh 80,0 Zapfwellenleistung 70,0 60,0 Leistung [kw] 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] 400 Äquivalentes Kurbelwellendrehmoment 350 300 Drehmoment [Nm] 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2007-904 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 1001 Datum der Versuchsdurchführung: 10.10.2007 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833
Seite (Page) 35 von (of) 39 (Power take-off power and torque) Vehicle: P.T.O. rated power: 65,1 kw Make: Reform MULI T9 Rated engine speed: 2600 1/min Type: 215.098.002 Max. equiv. crankshaft torque: 262 Nm No: 215098PR050001 Engine speed at maximum torque: 1300 1/min Engine: Fuel consumption: 18,5 kg/h Make: VM Motori Fuel consumption: 22,3 l/h Type: 56C/8 Torque rise: 9,5 % No: *01P02872* Specific fuel consumption: 284 g/kwh 80,0 Power take-off power 70,0 60,0 Power [kw] 50,0 40,0 30,0 20,0 10,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] 400 Equivalent crankshaft torque 350 300 Torque [Nm] 250 200 150 100 50 0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2007-904 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 1001 Date of carrying out the test: 10.10.2007 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0,833
Seite (Page) 36 von (of) 39 5.2.2 Kraftstoffverbrauch (Fuel consumption) Fahrzeug: Nennleistung an der Zapfwelle: 65,1 kw Fabrikat: Reform MULI T9 Nenndrehzahl: 2600 1/min Typ: 215.098.002 Max. Drehmoment (Kurbelwellenäquivalent): 262 Nm Nr: 215098PR050001 Drehzahl bei maximalem Drehmoment: 1300 1/min Motor: Kraftstoffverbrauch: 18,5 kg/h Fabrikat: VM Motori Kraftstoffverbrauch: 22,3 l/h Typ: 56C/8 Drehmomentanstieg: 9,5 % Nr: *01P02872* Spezifischer Kraftstoffverbrauch: 284 g/kwh 24,0 Kraftstoffverbrauch 21,0 Verbrauch [kg/h] [l/h] 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] l/h kg/h 600 Spezifischer Kraftstoffverbrauch Spezifischer Verbrauch [g/kwh] 550 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Motordrehzahl [1/min] BLT-Wieselburg/Verfahrenstechnik: Wippl Versuchs-Nr.: 780-2007-904 Versuchsdurchführung: Schaufler, Zierfuß Luftdruck [mbar]: 1001 Datum der Versuchsdurchführung: 10.10.2007 Dichte Kraftstoff [kg/l] bei 15 C: 0,833
Seite (Page) 37 von (of) 39 (Fuel consumption) Vehicle: P.T.O. rated power: 65,1 kw Make: Reform MULI T9 Rated engine speed: 2600 1/min Type: 215.098.002 Max. equiv. crankshaft torque: 262 Nm No: 215098PR050001 Engine speed at maximum torque: 1300 1/min Engine: Fuel consumption: 18,5 kg/h Make: VM Motori Fuel consumption: 22,3 l/h Type: 56C/8 Torque rise: 9,5 % No: *01P02872* Specific fuel consumption: 284 g/kwh 24,0 Fuel consumption 21,0 Consumption [kg/h] [l/h] 18,0 15,0 12,0 9,0 6,0 3,0 0,0 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] l/h kg/h 600 Specific Fuel consumption 550 Specific consumption [g/kwh] 500 450 400 350 300 250 200 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 Engine speed [1/min] BLT-Wieselburg/process engineering: Wippl Test-No: 780-2007-904 Carrying out the test: Schaufler, Zierfuß Atmospheric pressure [mbar] 1001 Date of carrying out the test: 10.10.2007 Fuel density [kg/l] at 15 C: 0,833
Seite (Page) 38 von (of) 39 5.3 Steuerkreise für die Arbeitshydraulik (Control circuits for operating hydraulics)
Seite (Page) 39 von (of) 39
Prüfbericht anerkannt von (Test report recognized by) Organisation (Organization): Nr. (No.) HBLFA Francisco Josephinum BLT Biomass Logistics Technology (Rottenhauser Straße 1, AT 3250 Wieselburg, ÖSTERREICH) Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft e. V. (Eschborner Landstraße 122, DE 60489 DEUTSCHLAND) Frankfurt 040/06 am Main, Forschungsanstalt Agroscope Reckenholz-Tänikon ART (CH 8356 Ettenhausen, SCHWEIZ) A 5758 A 01.08 Mit dem Zweck, die Zusaenarbeit unter den Prüfstellen zu fördern, um die Aktivitäten zu optimieren und den Landwirten, Händlern und Herstellern ein besseres Service zu bieten. (With the purpose to promote the cooperation among testing stations in order to optimize the activities and to give a better service to farmers, dealers and manufacturers.) Rottenhauser Straße 1 AT 3250 Wieselburg Austria / Österreich Tel.: +43-7416-52175-0 Fax: +43-7416-52175-45 E-Mail: blt@josephinum.at Internet: http://blt.josephinum.at Die in diesem Prüfbericht angegebenen Prüfergebnisse beziehen sich ausschließlich auf den unter dem Kapitel BESCHREIBUNG angegebenen Prüfgegenstand. (The test results of this test report relates exclusively to the test object, what is described in the section DESCRIPTION.) Der Prüfbericht darf außer in schriftlich genehmigten Ausnahmefällen nur wörtlich und ungekürzt veröffentlicht werden. (The test report must be published only literally and unabridged apart from exceptions authorized in writing.) Im Zweifelsfall gilt nur die deutschsprachige Version. (In case of doubt only the German-speaking version is accepted.)
Prüfberic cht anerkan nnt von (Teest report reco ognized by) Organisatio on (Organizattion): Nr. (No.) HBLF FA Francisco o Josephinum m BLT Biomass Logistics L Te echnology (Rotte enhauser Strraße 1, AT 3250 3 Wieselb burg, ÖSTER RREICH) 001/10 Deutssche Landwirtschafts-Ge esellschaft e. V. (Esch hborner Land dstraße 122, DE 60489 Frankfurt F am Main, DEUT TSCHLAND) A 5923 Forscchungsanstalt Agroscope e Reckenholz z-tänikon AR RT (CH 8356 8 Ettenha ausen, SCHW WEIZ) A 01.10 Mit de em Zweck, diie Zusae enarbeit unter den Prüfste ellen zu fördern, um die Aktivitä äten zu optiimieren und den Landwirten, Händle ern und Herrstellern ein besseres Service zu z bieten. (With the th purpose to o promote the e cooperation among testing g stations in order o to optimize th he activities an nd to give a be etter service to o farmers, dea alers and man nufacturers.) auser Straße e1 Rottenha AT 325 0 Wieselbu urg Austria / Österreicch 52175-0 Tel.: +43-7416-5 x: +43-7416-5 52175-45 Fax E-M Mail: blt@jose ephinum.at Internet: http://blt.josephinum m.at Die in diesem d Prüffbericht ang gegebenen Prüfergebni P isse beziehe en sich auss schließlich auf a den unter dem Kapite el BESCHREIBUNG an ngegebenen n Prüfgegen nstand. (Th he test resultts of this testt report exclusively refer to o the test objject sp pecified in th he section DE ESCRIPTION N.) Der Prüffbericht darff außer in schriftlich genehmigte g en Ausnahm mefällen nur wörrtlich und un ngekürzt veröffentlicht werden. (The test report r must be b published only literally and unabridg ged apart fro om exceptions s authorized in writing.) Im Zweife elsfall gilt nu ur die deuts schsprachig ge Version ( case of do (In oubt only the German-spe eaking version n is accepted d)