PER LA CASA, PER L INDUSTRIA/FÜR DEN HAUSHALT, FÜR DIE INDUSTRIE

Ähnliche Dokumente
9000 NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W

Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate

WASSERDICHTE WASSERBEHÄLTER VASCHE PER ACQUE A TENUTA STAGNA

Rohre und Kabelschutzrohre Tubi e tubi protezione cavi

Classic. eurekabox.it

744 QUINTA SPOT S Ceiling-Suspension-Wall.indd /09/

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

2 40 Taglia - Size - Größe

Lampade da parete a incasso e da appoggio 100% Profilkönig. Flüelastrasse 12. CH-8048 Zürich.

Wasserkraft. Energia idraulica

ERSATZTEILE & CAMPING-ZUBEHÖR CATALOGO RICAMBI & ACCESSORI

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß

Semplificate il Vostro salotto.

FILTRO A SACCO IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL FILTER BAG HOUSING SACKFILTER AUS INOX-STAHL

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

Designed for Pro DSLR with attached standard lens, 2 extra lenses, flash, tablet and accessories.

dal 1917 PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE INSACCATRICI

SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI

Caffè al volo. New 2012

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

Levigatura Sanding Feinschleifen

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

BREITE PALETTE VON ANWENDUNGEN LE POTENZIALITÀ DI UTILIZZO I POTENZIALI CAMPI D APPLICAZIONE INDUSTRIELLE ANWENDUNGSBEREICHE

Wood Pool. Wood Pool 500. Wood Pool h 132


CASTIONE della Presolana

Centro direzionale - Firenze Project - GeniusLoci Architettura

Dal 1950 tradizione e innovazione. Seit 1950 Tradition und Innovation

R CROMATO CHROME. Chiusura Closing Schließen. 2 cm. 58: + 0,50 3 cm. 70: + 1,70 4 cm. 80: + 5,00 5 cm. 90: + 6,50

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Bio BIO ACC INOX. Bioetanolo Bioethanol Bioéthanol Bioethanol Bioetanol. Alluminio Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio

Code A CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Pool Spa Impianti sanitari

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Kapuzinerpark. Bruneck Brunico. Besser wohnen! Einzigartige Lage direkt am Kapuzinerpark Vivere meglio! In zona unica vicino l'area verde

COMPACT 115 LC SHORT NOSE. COMPACT 115 LC (automatic tool change) COMPACT 115 LC. COMPACT 115 LC (cambio utensile automatico) Potenza Power Leistung

catalogo INNESTI MECCANICI

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

Lampade per esterni. unexled.com

PRODUZIONE ARTICOLI CASALINGHI SPREMIPOMODORO TRITACARNE/SPREMIFRUTTA/TRITATUTTO

SERIE 200 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff

HSS Flachsenker, Kegelsenker

FALMENTA IT. 6-Zimmer-Ferien-Wohnhaus. an idyllischer Aussichtslage mit Rustico zum Ausbauen ... casa di vacanza con 6 locali

Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur

SÄULENSCHALUNGEN MAXIM-G7000-RSS-VARIABLO CASSEFORME PER PILASTRI

01716-cop. singola luglio :06 Pagina 1 BERNIO. ELETTROMECCANICA s.n.c.

SERIE 250 SISTEMA DI MANIGLIONI - GRIFFSYSTEM. Maniglione in verticale e orizzontale - Vertikaler und horizontaler Stützgriff

KLETTERSYSTEME SISTEMI DI RIPRESA

FILTER BOX CONTENITORI IN ACCIAIO PER CARTUCCE FILTRANTI

CSo afet m y and fort

Händetrockner & Seifenspender

Macchine caffè espresso da viaggio Un interessante idea regalo per gli amanti del caffè espresso

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Salatschleuder Centrifughe ES-100, ES-200

Polietilene (PE) Lastre. Lastre in polietilene

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

LINE CEILINGSUSPEN- SIONWALL. Adrian Peach LINE W90 CEILING & SUSPENSION & WALL

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Lampade per soffitto da appoggio

Technische Unterlagen Casa Prima

Individualhüftschaft. Stelo su misura

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago


1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

TECHNISCHE DATEN - DATI TECNICI Kennzeichnung CE laut - Marchio CE secondo UNI EN 1338 e EN 1339 Maße Höhe

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

R P. MRP - Speed reducer with IEC motor FRP - Speed reducer with IEC input

abluftrohrsysteme sistemi di areazione

SCHRUMPFFUTTER SHRINK FIT CHUCKS MANDRINS DE FRETTAGE MANDRINI A CALETTAMENTO

SERIE 200 SISTEMA DI SEDILI - SITZSYSTEM. Sedile ribaltabile - Duschklappsitz

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Macchine per caffé espresso

Ihr Ansprechpartner Ruth Stirati

PORTO CERESIO. Zimmer-Wohnung App. nel ultimo piano di 3 1/2 locali

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

LISTINO PREZZI PREISLISTE. - Macchine per caffè espresso - Accessori. - Espressomaschinen - Zubehör. Völlig hand-gemacht in Italien

il congiuntivo II x 2006

4 1/2-Zimmer-Attika mit 3 Balkonen

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

High-speed spindles for automatic tool changer

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

cottura catalogo italiano Deutsch

1 Art. BTDC90. 2 Art. DCL90. 3 Art. TL19070

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Philosophie. Herzlich willkommen

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

Body Oil Citrus LESS is MORE

MELIDE. Hotel del Lago mit 15 Zimmern Albergo del Lago con 15 camere. Fr '000. '000.--

letto/bed/bett 70cm 27,55in 80cm 31,5in 217cm 85,43in

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE

Transkript:

PER LA CASA, PER L INDUSTRIA/FÜR DEN HAUSHALT, FÜR DIE INDUSTRIE

2

3

rispettiamo Wir achten auf le nostre radici unsere Wurzeln la buona terra den guten Boden il lavoro duro die harte Arbeit 4

Nel cuore della pianura padana, culla di tradizoni secolari e amore per il buon cibo; laddove la terra è piu fertile e lambita dalle acque del grande Po, in quel di Luzzara nel 1964 nasceva Reber. Dopo aver mosso i primi passi nell ambito di lavorazioni meccaniche per conto terzi, i soci fondatori danno avvio alla produzione di piccoli elettrodomestici casalinghi, una produzione che nel corso del tempo si è ampliata e perfezionata e che oggi vanta una produzione di macchine anche per l inustria ed una gamma completa di prodotti. Im Herzen der Poebene, der Wiege von jahrhundertealten Traditionen sowie der Liebe zum guten Essen; dort, wo der Boden vom großen Fluss Po bespült wird und am fruchtbarsten ist, entstand Reber im Jahre 1964. Nach den ersten Schritten im Bereich der Metallbearbeitung für Dritte begannen die Gründungsgesellschafter mit der Herstellung von kleinen Haushaltsgeräten; im Lauf der Zeit wurde das Sortiment erweitert und vervollkommnet, so dass es heute auch die Maschinenherstellung für die Industrie und eine komplette Produktpalette umfasst. 5

amiamo Wir lieben i sapori genuini den naturrein Geschmack la qualità quotidiana die tägliche Qualität la cucina generosa die reichliche Küche 6

Elettrodomestici REBER: creati per mantenere inalterato il forte legame che esiste tra cucina e territorio. Ogni sapore, ogni aroma, ogni odore vengono non solo preservati ma riproposti intatti attraverso il tempo. Per riscoprire tutti i giorni quelle sensazioni che solo un prodotto conservato e lavorato nel rispetto per il cibo e la sua sincera genuinità puo offrire. Elektrohaushaltsgeräte REBER: geschafft, um die enge Verbindung zwischen Küche und Land unverändert zu bewahren. Jeder Geschmack, jedes Aroma, jeder Wohlgeruch werden nicht nur bewahrt, sondern auch unverändert durch die Zeit geboten. So werden jeden Tag diejenigen Empfi ndungen wieder entdeckt, die nur ein in Beachtung von der Naturreinheit des Essens aufbewahrtes und bearbeitetes Produkt bieten kann. 7

costruiamo Wir erzeugen prodotti di grande qualità Produkte hoher Qualität affidabili nel tempo die im Lauf der Zeit zuverlässig bleiben sicuri nel funzionamento und funktionssicher sind 8

Tritacarne, insaccatrici, grattugie, impastatrici, conservazione sottovuoto: tutti i prodotti Reber sono progettati e costruiti pensando prima di tutto a te. A chi lavora nelle piccole aziende, nelle imprese familiari, nella vendita al dettaglio e vuole offrire alla propria clientela prodotti di qualità eccellente. A chi sceglie di inserire nel proprio ambiente domestico attrezzature affidabili e allo stesso tempo facili da usare, per garantirsi tutti i giorni il meglio del sapore e della genuinità. Fleischwölfe, Wurstfüller, Reiben, Teigmaschinen, Vakuumverpackung: alle Reber-Produkte werden so entworfen und gebaut, dass sie deinen Wünschen entsprechen. Wer bei Kleinbetrieben, Familienunternehmen und im Kleinhandel arbeitet und seiner Kundschaft ausgezeichnete Produkte bieten will, fi ndet hier das, was er sucht. Wer im eigenen Haushalt zuverlässige und zugleich funktionssichere Geräte braucht, um jeden Tag das Beste des Geschmacks und der Naturreinheit genießen zu können, ist hier richtig. 9

12 Spremipomodoro Tomatenpressen indice inhaltsverzeichnis Tritacarne Fleischwölfe 20 10

30 Impastatrici Teigmaschinen 34 Torchi per pasta Pressen für Nudeln 38 Grattugie Reiben 26 Insaccatrici Wurstfüller 46 Conservazione Sottovuoto Vakuumverpackung 11

spremi pomodoro Elettrici & Manuali Tomatenpresse Elektrisch & Manuell 12

13

SPREMIPOMODORO ELETTRICO PER PASSATA DI POMODORO O MARMELLATE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore a tenuta stagna costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art. 9000 NP). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo (ingrananggi in Nylon 6.6 per art. 9008 N) a bagno d olio. L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo in ghisa trattata per uso alimentare con polveri epossidiche cotte in forno a 300 C. Elica in resina acetalica idonea al contatto con gli alimenti ed antifrizione. Perno di traino in acciaio e nylon 6.6. Cono fi ltro, sgocciolatoio, paraspruzzi e imbuto di grande capacità sono interamente costruiti in acciaio INOX AISI 304. TOMATENPRESSE FÜR TOMATENPÜREE UND MARMELADEN Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und dichtes Schalter- Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art.9000 NP). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9008 N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper aus Gusseisen für Nahrungsanwendung (d.h. behandelt mit bei 300 C gebackten Epoxidpulvern). Schraube aus lebensmitteltauglichem Antifriktion-Acetalharz. Zugzapfen aus Stahl und Nylon 6.6. Filterkegel, Tropfrinne, Spritzblech und Trichter ganz aus rostfreiem Stahl AISI 304. 9000 NP SPREMIPOMODORO N.5 9000 NP TOMATENPRESSE N. 5 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 73x35x42(h) 25 Kg. 150 380 Kg/h EAN: 8013152900090 14

9000 N SPREMIPOMODORO N.5 9000 N TOMATENPRESSE N. 5 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 600 W cm 70x35x42(h) 20 Kg. 150 350 Kg/h EAN: 8011529000070 9004 N SPREMIPOMODORO N.5 9004 N TOMATENPRESSE N. 5 500 W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 500 W cm 68x35x42(h) 17 Kg. 150 340 Kg/h EAN: 8013152900403 9008 N SPREMIPOMODORO N.3 9008 N TOMATENPRESSE N. 3 400 W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 400 W cm 50x23x32(h) 10 Kg. 70 140 Kg/h EAN: 8013152900809 15

9005 N SPREMIPOMODORO N.5 9005 N TOMATENPRESSE N. 5 500 W con banchetto/mit Bänkchen Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 500 W cm 80x70x98(h) - ripiano h cm 58 58 cm hohed Regal 30 Kg. 150 340 Kg/h EAN: 8013152900502 Disponibile anche con motore da 600 W (cod. 9006 N). Auch mit 600 W (Code 9006 N) Motor verfügbar. 8750 N BANCHETTO PER SPREMIPOMODORO-TRITACARNE 8750 N BÄNKCHEN FÜR TOMATENPRESSE-FLEISCHWOLF Pratico e solido piano di appoggio per l utilizzo degli apparecchi Reber all aperto o in ambienti privi di piano di appoggio. Misure del ripiano: 62x35 cm (h. 58) Praktische und feste Aufl ageebene zum Gebrauch von Reber-Geräten im freien oder in Räumen ohne Aufl ageebene. Abmessungen des Regals: 62x35 cm (Höhe 58) EAN: 8013152875008 16

ACCESSORI E RICAMBI/ZUBEHÖRE UND ERSATZTEILE N.3 N.5 CONO FILTRO INOX FILTERKEGEL AUS ROSTFREIEM STAHL IMBUTO TRICHTER SGOCCIOLATOIO TROPFRINNE PARASPRUZZI SPRITZBLECH Fori standard mm. 1,5 ca. Standardbohrungen ca. 1,5 mm 5503 N PLASTICA/KUNSTSTOFF 5104 A 5702 A - Fori stretti mm. 1,1 ca. Kleinbohrungen ca. 1,1 mm 5503 NP Fori larghi mm. 2,5 ca. Großbohrungen ca. 2,5 mm 5503 NG INOX/EDELSTAHL 5100 N 5700 A 5703 L Fori standard mm. 1,5 ca. Standardbohrungen ca. 1,5 mm 5303 N PLASTICA/KUNSTSTOFF 5003 A 5602 A - Fori stretti mm. 1,1 ca. Kleinbohrungen ca. 1,1 mm 5303 NP Fori larghi mm. 2,5 ca. Großbohrungen ca. 2,5 mm 5303 NG INOX/EDELSTAHL 5000 N 5600 N 5603 L OPTIONALS/EXTRAS Tutti gli spremipomodoro Reber possono montare, sullo stesso motore - un tritacarne - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - un torchio per pasta. - un impastatrice. Alle Reber-Tomatenpressen können auch mit einem Fleischwolf, einer Reibe (für Brot oder Käse), einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. TRITACARNE/FLEISCHWOLF GRATTUGIA/REIBE TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE/TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 8800 NP N.22 INOX - 8830 NP N.32 1200W - 600W - 8800 N N.22-8800 NC N.22 corto/kurz 500W - 8811 N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl - 8810 N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W - 8820 N N.5 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8900 N N.5 400W - 8910 N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8400 N N.5 400W - 8410 N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8300 N N.5 400W - 8310 N N.3 17

SPREMIPOMODORO MANUALE PER PASSATA DI POMODORO, MARMELLATE, SUCCHI DI FRUTTA Apparecchio manuale per la preparazione di salsa di pomodoro, marmellate, succhi di frutta. Corpo in ghisa trattata per uso alimentare con polveri epossidiche cotte in forno a 300 ; elica in materiale plastico per alimenti antifrizione. Imbuto e sgocciolatoio in plastica o in acciaio inox. MANUELLE TOMATENPRESSE FÜR TOMATENPÜREE, MARMELADEN, OBSTSÄFTE Manuelles Gerät zur Zubereitung von Tomatensauce, Marmeladen, Obstsäften. Körper aus Gusseisen für Nahrungsanwendung (d.h. behandelt mit bei 300 C gebackten Epoxidpulvern); Schraube aus lebensmitteltauglichem Antifriktionskunststoff. Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff oder aus rostfreiem Stahl. 8502 N SPREMIPOMODORO N.5 I.I.I. 8502 N TOMATENPRESSE N. 5 I.I.I. I.I.I. Corpo in ghisa, elica in resina acetalica/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in acciaio inox/trichter und Tropfrinne aus rostfreiem Stahl. Peso/Gewicht 5,8 Kg. cm 45x32x45(h) EAN: 801315285203 18

8603 N SPREMIPOMODORO N.3 I.I.I. 8603 N TOMATENPRESSE N. 3 I.I.I. I.I.I. Corpo in ghisa, elica in materiale plastico per alimenti/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in acciaio inox Trichter und Tropfrinne aus rostfreiem Stahl. Peso/Gewicht 2,5 Kg. cm 30x22x32(h) EAN: 8013152860301 8501N SPREMIPOMODORO N.5 P.L.P. 8501 N TOMATENPRESSE N. 5 P.L.P. P.L.P. Corpo in ghisa, elica in resina acetalica/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in plastica Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff Peso/Gewicht 4,6 Kg. cm 45x32x45(h) EAN: 8013152850104 8602 N SPREMIPOMODORO N.3 P.L.P. 8602 N TOMATENPRESSE N. 3 P.L.P. P.L.P. Corpo in ghisa, elica in materiale plastico per alimenti/körper aus Gusseisen, Schraube aus lebensmitteltauglichem Kunststoff Imbuto e sgocciolatoio in plastica Trichter und Tropfrinne aus Kunststoff Peso/Gewicht 2,2 Kg. cm 30x22x32(h) EAN: 8013152850104 19

Tritacarne & insaccatrici Fleischwölfe & Wurstfüller 20

21

TRITACARNE ELETTRICI Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art. 9503 NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art. 9502 N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo, Elica e Ghiera in ghisa stagnata per uso alimentare. I motori 600 W E 1200 W sono dotati di interruttore con inversione di marcia. Piastra e Coltello autoaffi lante di serie in acciaio temperato (in acciaio Inox per art. 9503 NP). ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und dichtes Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art. 9503 NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9502 N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper, Schraube und Ring aus verzinntem Gusseisen für Nahrungsanwendung. Die 600 W und 1200 W Motoren sind mit Rückwärtsgangschalter ausgestattet. Platte und selbstschleifendes Messer aus gehärtetem Stahl (aus rostfreiem Stahl in Art. 9503 NP) in der Serienausstattung. 9503 NP TRITACARNE N.22 ACCIAIO INOX 9503 NP ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.22 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 50x32x32(h) 25 Kg. 70 140 Kg/h EAN: 8013152950303 22

9504 N TRITACARNE N.32 9504 N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.32 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 60x32x32(h) 30 Kg. 100 160 Kg/h EAN: 8013152950415 9503 NC TRITACARNE N.22 mod. CORTO 9503 NC ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.22 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung 1200 W cm 50x32x32(h) 25 Kg. 70 140 Kg/h EAN: 8013152950316 9500 N TRITACARNE N.22 mod CLASSICO 9500 N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.22 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung 600 W cm 60x32x32(h) Peso/Gewicht 20 Kg. Produzione/Herstellung 70 120 Kg/h Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. EAN: 8013152950002 23

9500 NC TRITACARNE N.22 mod.corto 9500 NC ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.22 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung Permette un uscita più rapida del prodotto Er ermöglicht einen schnelleren Ausgang des Produkts EAN: 8013152950026 600 W cm 50x32x32(h) 20 Kg. 70 120 Kg/h 9501 N TRITACARNE N.12 9501 N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.12 500 W Potenza effettiva/effektive Leistung Peso/Gewicht Produzione/Herstellung Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. Imbuti insaccatori in dotazione di serie Wurstfüller-Trichter in Serienausstattung EAN: 8013152950101 500 W cm 52x27x32(h) 15 Kg. 50 90 Kg/h 9502 N TRITACARNE N.5 9502 N ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF N.5 400 W Potenza effettiva/effektive Leistung 400 W cm 40x20x25(h) Peso/Gewicht 9 Kg. Produzione/Herstellung 30 50 Kg/h Adatto anche per insaccare/auch für die Wurstfüllung geeignet. EAN: 8013152950200 24

ACCESSORI E RICAMBI/ZUBEHÖRE UND ERSATZTEILE I tritacarne Reber montano di serie una piastra (con fori mm.6 per gli art. 9502 N e 9501 N, mm.10 art. 9304 N, mm 8 per gli altri modelli); sono disponibili a richiesta piastre con fori da mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16-18 - 20 (solo fino a mm.16 per i tritacarne N.5). Per i tritacarne N.12, N.22 e N.32 sono disponibili le piastre e i coltelli in acciaio INOX. Sono anche disponibili gli imbuti per insaccati e le corone insaccatrici (per tenere in posizione l elica del tritacarne mentre si fanno gli insaccati salvo art. 9504 N). Die Fleischwölfe Reber sind in der Serienausführung mit einer Platte (mit Bohrungen von mm.6 in Art. 9502 N und 9501 N; mm. 10 in art. 9504 N; mm. 8 in den anderen Modellen) versehen; auf Wunsch können auch Platten mit Bohrungen von mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16-18 - 20 (nur bis mm.16 für Fleischwölfe Nr. 5) geliefert werden. Für Fleischwölfe Nr. 12, Nr.22 und Nr.32 sind Platten und Messer aus rostfreiem Stahl verfügbar. Wir liefern auch Trichter für Wurstwaren und Füllkränze (um die Fleischwolfschraube während der Füllung in der richtigen Stellung zu halten, außer Art. 9504 N). TC 5 TC 12 TC 22 TC 32 PIASTRE IN ACCIAIO AL CARBONIO PLATTEN AUS KOHLENSTOFFSTAHL COLTELLI IN ACCIAIO AL CARBONIO MESSER AUS KOHLENSTOFFSTAHL PIASTRE IN ACCIAIO INOX PLATTEN AUS ROSTFREIEM STAHL COLTELLI INOX MESSER AUS ROSTFREIEM STAHL IMBUTI INSACCATORI WURSTFÜLLER-TRICHTER CORONA INSACCATRICE FÜLLKRANZ Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16 4007 A 4006 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16-18 - 20 4312 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16-18 - 20 4714 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 4,5-6 - 8-10 - 12-14 - 16-18 - 20 4750 A 4311 A 4712 A 4752 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4,5-6-8-10-12-14-16-18-20 4352 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4,5-6-8-10-12-14-16-18-20 4715 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 3-4,5-6-8-10-12-14-16-18-20 4754 A 4351 A 4713 A 4756 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 15-20 - 25 4017 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 15-25 4306 A Misure fori disponibili mm. Verfügbare Bohrabmessungen mm. 15-20 - 25 4726 A 4018 A 4313 A 4725 A OPTIONALS/EXTRAS Tutti i tritacarne Reber possono montare, sullo stesso motore - uno spremipomodoro - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - un torchio per pasta. - un impastatrice. Alle Reber-Fleischwölfe können auch mit einer Tomatenpresse, einer Reibe (für Brot oder Käse), einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO TOMATENPRESSE GRATTUGIA/REIBE TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 8700 N N.5 1200W - 600W - 500W - 8400 N N.5 1200W - 600W - 500W - 8400 N N.5 1200W - 600W - 500W - 8300 N N.5 400W - 8710 N N.3 400W - 8410 N N.3 400W - 8410 N N.3 400W - 8310 N N.3 25

INSACCATRICI Reber produce una vasta gamma di Insaccatrici di grande robustezza con struttura portante in acciaio verniciato o in acciaio inox, dotate di ingranaggi in metallo di riduzione e moltiplicazione della velocita del pistone per agevolare e velocizzare le operazioni di insaccatura (lenta) ed estrazione del pistone a fi ne lavoro (veloce). Tubo in acciaio Inox AISI 304, cremagliera in acciaio a barra quadra ( barra fi lettata per art. 8952 N e 8962 N) per una maggiore superfi cie di presa di forza, supporto per il pistone in nylon 6.6, coperchio pistone e guarnizione in materiale plastico per alimenti. Le serie di prodotti denominate Professionale e Verticale/Orizzontale, hanno gli ingranaggi di moltiplica e demoltiplica chiusi in una scatola in acciaio inox per proteggerli dalla polvere e da eventuali residui di prodotto. Reber ha sviluppato una linea innovativa di Insaccatrici Verticali che possono essere utilizzate anche in Orizzontale. Le Insaccatrici Reber sono corredate da una serie di quattro imbuti insaccatori di varie dimensioni per tutti i tipi di insaccati. WURSTFÜLLER Reber erzeugt eine breite Palette an sehr soliden Wurstfüllern mit Tragwerk aus lackiertem oder rostfreiem Stahl, mit Zahnradgetriebe zur Beschränkung und Übersetzung der Kolbengeschwindigkeit, um die Wurstfüllung (langsam) und das Abziehen des Kolbens nach dem Arbeitsende (schnell) zu erleichtern und zu beschleunigen. Rohr aus rostfreiem Stahl AISI 304, Zahnstange aus Stahl mit viereckiger Stange (Gewindestange in Art. 8952 N und 8962 N) zur Oberfl ächenerweiterung der Zapfwelle, Kolbenhalter aus Nylon 6.6, Kolbendeckel und Dichtung aus lebensmitteltauglichem Kunststoff. Bei den professionell und vertikal/horizontal genanten Produktserien sind die Getriebe zur Geschwindigkeitsbeschränkung und -Übersetzung in einem Gehäuse aus rostfreiem Stahl enthalten, um sie vor dem Staub und vor eventuellen Produktresten zu schützen. Reber hat eine innovative Linie von vertikalen Wurstfüllern entwickelt, die auch horizontal verwendet werden können. Die Reber-Wurstfüller sind mit einer Serie von vier Wurstfüller-Trichter unterschiedlicher Größe für alle Wurstsorten ausgestattet. Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Tutte le Insaccatrici Reber sono fornite dello speciale sfiato d aria anteriore (Brevetto Reber) che consente lo sfiato dell aria senza l utilizzo di valvole sul pistone. Alle Reber-Wurstfüller sind mit dem speziellen vorderen Entlüftungsloch (Reber-Patent) versehen, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. 26

8952 N INSACCATRICE 1 VELOCITÀ KG.3 8952 N WURSTFÜLLER MIT 1 GESCHWINDIGKEIT KG. 3 8950 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.5 8952 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 5 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeit Peso/Gewicht lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg.10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.60x22x22 Kg.12 EAN: 8013152895211 EAN: 8013152895013 8951 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.8 8951 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 8 8953 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.10 8953 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.70x22x22 Kg.15 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 10 2 cm.75x28x28 Kg.22 EAN: 8013152895112 EAN: 8013152895310 8954 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.12 8954 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 12 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt.12 2 cm.85x28x28 Kg.25 EAN: 8013152895419 27

INSACCATRICI INOX WURSTFÜLLER AUS ROSTFREIEM STAHL 8962 N INSACCATRICE 1 VELOCITÀ KG.3 8962 N WURSTFÜLLER MIT 1 GESCHWINDIGKEIT KG. 3 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeit Peso/Gewicht EAN: 8013152896218 lt. 3 1 cm.45x22x22 Kg.10 8960 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.5 8960 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 5 8961 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.8 8961 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 8 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.60x22x22 Kg.12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.70x22x22 Kg.15 EAN: 8013152896010 EAN: 8013152896119 8963 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.10 8963 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 10 8964 N INSACCATRICE 2 VELOCITÀ KG.12 8964 N WURSTFÜLLER MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN KG. 12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 10 2 cm.75x28x28 Kg.22 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt.12 2 cm.85x28x28 Kg.25 EAN: 8013152896317 EAN: 8013152896416 28

INSACCATRICI INOX PROFESSIONALI A 2 VELOCITÀ PROFESSIONELLE WURSTFÜLLER AUS ROSTFREIEM STAHL MIT ZWEI GESCHWINDIGKEITEN 8970 N - KG.5 8970 N - KG.5 8971 N - KG.8 8971 N - KG.8 8973 N - KG.10 8973 N - KG.10 8974 N - KG.12 8974 N - KG.12 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm. 60x22x22 Kg.13 lt. 6,8 2 cm. 70x22x22 Kg.16 lt. 10 2 cm. 75x28x28 Kg.23 lt. 12 2 cm. 85x28x28 Kg.26 EAN: 8013152897116 EAN: 8013152897314 EAN: 8013152897413 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. INSACCATRICI A 2 VELOCITÀ AD USO ORIZZONTALE E VERTICALE WURSTFÜLLER ZUM HORIZONTALEN UND VERTIKALEN GEBRAUCH MIT ZWEI GESCHWINDIGKEITEN 8970 V INSACCATRICE KG.5 8970 V WURSTFÜLLER KG. 5 8971 V INSACCATRICE KG.8 8971 V WURSTFÜLLER KG. 8 8973 V INSACCATRICE KG.10 8973 V WURSTFÜLLER KG. 10 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 5 2 cm.34x34x71 Kg.15 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 6,8 2 cm.34x34x81 Kg.18 Capacità/Kapazität Velocità/Geschwindigkeiten Peso/Gewicht lt. 10 2 cm.38x38x90 Kg.26 EAN: 8013152897024 EAN: 8013152897123 EAN: 8013152897321 Sfiato d aria anteriore senza l utilizzo di valvole sul pistone. Vorden Entlüftungsloch, das die Entlüftung ohne den Gebrauch von Kolbenventilen ermöglicht. 29

Impastatrici & torchi per pasta Teigmaschinen & Pressen für Nudeln 30

n 31

IMPASTARICI Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art. 9503 NP e 9504 N). Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art. 9502 N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Supporto impastatrice in pressofusione di lega di alluminio; coppia conica di riduzione in acciaio. Albero impastatore in microfusione di acciaio inox AISI 316. Recipiente impastatrice e coperchio in policarbonato semitrasparente ad alta resistenza, smontabile per una facile pulizia (lavabile in lavastoviglie). Interruttore di sicurezza per impedire il funzionamento dell albero impastatore a coperchio aperto. Adatta per tutti i tipi di impasti: pasta, pane, pizza, dolci. TEIGMASCHINEN Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art. 9503 NP und 9504 N). Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9502N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Fuß aus druckgegossener Alulegierung, Kegelraduntersetzungsgetriebe aus Stahl; Teigwelle aus genaugegossenem Edelstahl AISI 316. Behälter und Deckel aus hochfestem halbdurchsichtigem Polykarbonat, für eine einfache Reinigung (auch im Geschirrspüler) demontierbar. Sicherheitsschalter, der den Betrieb der Teigwelle bei offenem Deckel ausschließt. Für alle Teige geeignet: Nudeln, Brot, Pizza, Kuchen. 1,6 Kg IN 3 MINUTI 1,6 KG. TEIG IN 3 MINUTEN 9200 NP IMPASTATRICE 9200 NP TEIGMASCHINE 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 1200 W cm 57x25x33(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: 8013152920012 32

9200 N IMPASTATRICE 9200 N TEIGMASCHINE 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 600 W cm 55x25x32(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: 8013152920005 9204 N IMPASTATRICE 9204 N TEIGMASCHINE 500 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 500 W cm 53x25x32(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: 8013152920401 9208 N IMPASTATRICE 9208 N TEIGMASCHINE 400 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 400 W cm 47x25x30(h) Kg. 1,6 di impasto in 3-4 min. 1,6 Kg. Teig in 3-4 Minuten EAN: 8013152920807 33

TORCHI PER PASTA Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art. 9503 NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art. 9040 N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo in alluminio alimentare; elica e trafi le in resina acetalica ad alta resistenza per uso alimentare. In dotazione 10 trafi le per spaghetti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, pasta alla chitarra, passatelli. PRESSEN FÜR NUDELN Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art. 9503 NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9040 N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Aluminium-Körper, Schraube und Zieheisen aus hochfestem Acetalharz. Beide Materialien sind für den Ernährungsgebrauch geeignet. Das Gerät wird mit 10 Zieheisen für verschiedene Nudelsorten geliefert (Spaghetti, Röhrchennudeln, Bandnudeln, Makkaroni, usw.). 1,2/1,5 Kg IN 10 MINUTI 1,2/1,5 KG TEIG IN 10 MINUTEN 9070 N TORCHIO PER PASTA 9070 N PRESSE FÜR NUDELN 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 1200 W cm 46x25x29(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: 8013152907006 34

9060 N TORCHIO PER PASTA 9060 N PRESSE FÜR NUDELN 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 600 W 46x25x26(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: 8013152906009 9050 N TORCHIO PER PASTA 9050 N PRESSE FÜR NUDELN 500 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 500 W cm 42x25x24(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: 8013152905002 9040 N TORCHIO PER PASTA 9040 N PRESSE FÜR NUDELN 400 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Produzione/Herstellung 400 W cm 37x18x22(h) 1,2/1,5 Kg di pasta in 10 min. 1,2/1,5 Kg Teig in 10 Minuten EAN: 8013152905002 35

PIASTRE IN DOTAZIONE MIT PLATTEN AUSGESTATTET 1- Passatelli, Pici 2- Pappardelle 3- Spaghettini 6- Maccheroni (lisci e rigati) 7- Tagliatelline 8- Tagliatelle medie 36

OPTIONALS/EXTRAS Impastatrici e torchi per pasta Reber possono montare, sullo stesso motore: - un tritacarne - una grattugia (per grattugiare pane e formaggio) - uno spremipomodoro Alle Reber Teigmaschinen und Pressen für Nudeln können auch mit einem Fleischwolf, einer Reibe (für Brot oder Käse) oder einer Tomatenpresse gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO/TOMATENPRESSE GRATTUGIA/REIBE TRITACARNE/FLEISCHWOLF Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 8700 N N.5 400W - 8710 N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8900 N N.5 400W - 8910 N N.3 Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 8800 NP N.22 INOX - 8830 NP N.32 1200W - 600W - 8800 N N.22-8800 NC N.22 corto/kurz 500W - 8811 N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl - 8810 N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W - 8820 N N.5 TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN 4- Spaghetti 5- Maccheroncini (lisci e rigati) Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8400 N N.5 400W - 8410 N N.3 IMPASTRATICE TEIGMASCHINE 9- Bucatini 10- Spaghetti alla chitarra Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 600W - 500W - 8300 N N.5 400W - 8310 N N.3 37

38 Grattugie Reiben

39

GRATTUGIE ELETTRICHE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore, costruite in materiale plastico (copriventola in acciaio per art. 9503 NP e 9504 N). Classe di protezione IPX5. Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo a bagno d olio (ingranaggi in nylon 6.6 per art. 9502 N). L olio utilizzato è di tipo Long Life ed è idoneo al contatto accidentale con gli alimenti; non necessita di rabbocchi o sostituzione. Corpo e maniglia grattugia in alluminio alimentare, rullo in acciaio stagnato e cassetto raccoglitore in materiale plastico alimentare. ELEKTRISCHE REIBEN Kühlungsfl ügel, Flügelhaube und Induktions-Elektromotoren, Dauerbetrieb. Schalter-Kondensatorgehäuse aus Kunststoff (Flügelhaube aus rostfreiem Stahl in Art. 9503 NP und 9504 N). Schutzklasse IPX5. Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe aus Metall (Getriebe aus Nylon 6.6 in Art. 9502 N). Das verwendete Öl ist vom Typ Long Life und geeignet für den zufälligen Kontakt mit Lebensmitteln; es braucht keine Nachfüllung und keinen Austausch. Körper und Griff der Reibe aus lebensmittelechtem Aluminium, Rolle aus verzinntem Stahl und Sammelbox aus lebensmitteltauglichem Kunststoff. 9010 N GRATTUGIA N.5 9010 N REIBE N. 5 1200 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro (versione UL/CSA con sola marcia avanti)/motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang (Ausführung UL/CSA nur mit Vorwärtsgang) Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht EAN: 8013152901028 1200 W Ø 64 x 112 mm 60x32x42(h) - 22 Kg. 9010 N GRATTUGIA N.5 9010 N REIBE N. 5 600 W Motore con interruttore di marcia avanti-marcia indietro Motor mit Betriebsschalter Vorwärts-Rückwärtsgang Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht EAN: 8013152901004 600 W Ø 64 x 112 mm 60x32x42(h) - 19 Kg. 40

9020 N GRATTUGIA N.5 9020 N REIBE N. 5 500 W Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht 500 W Ø 64 x 112 mm 57x32x42(h) - 15 Kg. EAN: 8013152902001 9030 N GRATTUGIA N.3 9030 N REIBE N. 3 400 W Potenza effettiva/effektive Leistung Dimensioni Rullo/Rollenabmessungen Dimensioni - Peso/Abmessungen - Gewicht 400 W Ø 47 x 81 mm 47x30x36(h) - 10 Kg. EAN: 8013152903008 OPTIONALS/EXTRAS Tutte le grattugie Reber possono montare, sullo stesso motore: - uno spremipomodoro - un tritacarne - una torchio per pasta - un impastatrice Alle Reber-Reiben können auch mit einer Tomatenpresse, einem Fleischwolf, einer Presse für Nudeln oder einer Teigmaschine gekuppelt werden, unter Anwendung des selben Motors. SPREMIPOMODORO TOMATENPRESSE TRITACARNE/FLEISCHWOLF TORCHIO PER PASTA PRESSE FÜR NUDELN IMPASTRATICE TEIGMASCHINE Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor Per motoriduttore Für Getriebemotor 1200W - 8700 N N.5 400W - 8710 N N.3 1200W - 8800 NP N.22 INOX - 8830 NP N.32 1200W - 600W - 8800 N N.22-8800 NC N.22 corto/kurz 1200W - 600W - 500W - 8400 N N.5 400W - 8410 N N.3 1200W - 600W - 500W - 8300 N N.5 400W - 8310 N N.3 500W - 8811 N N.12 piatto inox/fläche aus rostfreiem Stahl - 8810 N N.12 piatto plastica/fläche aus Kunststoff 400W - 8820 N N.5 41

FIDO - ELETTROGRATTUGIA TECNOLOGIA PROFESSIONALE Adatta per grattugiare formaggi a pasta dura o semidura, pane, cioccolato, frutta secca. Funzionamento in continuo. Tasto di accensione di sicurezza. Accessori lavabili in lavastoviglie. FIDO - ELEKTRISCHE REIBE PROFESSIONELLE TECHNOLOGIE Für Reibung von Hart- oder Mittelhartkäse, Brot, Schokolade und getrocknetem Obst geeignet. Dauerbetrieb. Sicherheits- Einschaltknopf. Geschirrspülerfeste Zubehöre. 1 2 1 Tasto accensione di sicurezza. 2 Contenitore estraibile di grande capienza. 3 Rullo dentato in acciaio. 4 Sistema di pressione salvadita. 1 Sicherheits-Einschaltknopf. 2 Herausnehmbar Behälter großer Kapazität. 3 Zahnzylinder aus Stahl. 4 Fingerschutz-Drucksystem. 3 4 42

9250 NS GRATTUGIA FIDO SILVER 9250 NS REIBE FIDO SILBER 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Vernice metallizzata/metallischer Farbaufstrich Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN: 8013152925017 9250 NG GRATTUGIA FIDO GIALLA 9250 NG REIBE FIDO GELB 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN: 8013152925024 9250 NV GRATTUGIA FIDO VERDE 9250 NV REIBE FIDO GRÜN 140 W Potenza massima ass./max. aufgenommene Leistung Funzionamento in continuo/dauerbetrieb Vano avvolgicavo/kabelraum Dimensioni rullo/rollen abmessungen 140 W Ø 47x81 mm EAN: 8013152925031 43

SISTEMA PROFESSIONALE INTEGRATO Il sistema Professinale Integrato di Reber consente l utilizzo di differenti accessori sullo stesso gruppo motore. Un interruttore di sicurezza è installato di serie sul gruppo motore. Gli accessori si installano facilmente senza dover smontare nè l accessorio nè il motore. Piena compatibilità con gli altri accessori della gamma Reber. PROFESSIONELLES, INTEGRIERTES SYSTEM Das professionelle, integrierte Reber-System ermöglicht den Gebrauch von verschiedenen Zubehören auf demselben Motorsatz. Der Motorsatz ist mit einem Sicherheitsschalter serienausgestattet. Die Zubehöre sind leicht installierbar, ohne das Zubehör oder den Motor demontieren zu müssen. Vollkommene Kompatibilität mit den anderen Zubehören der Reber-Palette. Un accessorio di qualità professionale per ogni utilizzo. Ein professionelles Qualitätszubehör für jeden Gebrauch. GRATTUGIA: Corpo in alluminio, rullo dentato in acciaio stagnato, cassetto raccoglitore in materiale plastico per alimenti. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Testato con Parmigiano di 18 mesi, adatto anche per grattugiare pane e frutta secca. REIBE : Aluminium-Körper, Zahnzylinder aus verzinntem Stahl, Sammelbox aus lebensmitteltauglichem Kunststoff. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Mit achtzehnmonatigem Parmesan getestet, auch für Reibung von Brot und getrocknetem Obst geeignet. SPREMIPOMODORO: Corpo in ghisa verniciata a forno, Elica in resina acetalica ad alta resistenza idonea al contatto con gli alimenti, Imbuto, Sgocciolatoio, Paraspruzzi e Filtro in acciaio inox aisi 304. Sono disponibili Filtri con fori di differenti diametri. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Adatto anche per la produzione di marmellate e succhi di frutta. TOMATENPRESSE : Körper aus ofenlackiertem Gusseisen, Schraube aus hochfestem Acetalharz lebensmitteltauglichem Kunststoff, Trichter, Tropfrinne, Spritzblech und Filter aus rostfreiem Stahl AISI 304. Es sind Filter mit Bohrungen unterschiedlicher Durchmesser verfügbar. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Auch für die Herstellung von Marmeladen und Obstsäften geeignet. 44

TRITACARNE: Corpo in Ghisa Stagnata o Alluminio idoneo al contatto con gli alimenti, Elica in Ghisa stagnata, Piatto in acciaio Inox aisi 304 o in Materiale plastico idoneo al contatto con gli alimenti, e fornito di serie con un coltello ed una piastra in acciaio temperato. Sono disponibili piastre con fori di differenti diametri e Imbuti insaccatori Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. FLEISCHWOLF : Körper aus verzinntem Gusseisen oder Aluminium für Nahrungsanwendung, Schraube aus verzinntem Gusseisen, Fläche aus rostfreiem Stahl AISI 304 oder aus lebensmitteltauglichem Kunststoff, Messer und Platte aus gehärtetem Stahl in der Serienausstattung. Es sind Platten mit Bohrungen unterschiedlicher Durchmesser und Wurstfüller-Trichter verfügbar. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. IMPASTATRICE: Supporto impastatrice in pressofusione di lega di alluminio; coppia conica di riduzione in acciaio. Albero impastatore in microfusione di acciaio inox AISI 316. Recipiente impastatrice e coperchio in policarbonato semitrasparente ad alta resistenza, smontabile per una facile pulizia (lavabile in lavastoviglie). Interruttore di sicurezza per impedire il funzionamento dell albero impastatore a coperchio aperto. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. Adatta per tutti i tipi di impasti: pasta, pane, pizza, dolci. TEIGMASCHINE: Fuß aus druckgegossener Alulegierung; Kegelraduntersetzungsgetriebe aus Stahl. Teigwelle aus genaugegossenem Edelstahl AISI 316. Behälter und Deckel aus hochfestem halbdurchsichtigem Polykarbonat, für eine einfache Reinigung (auch im Geschirrspüler) demontierbar. Sicherheitsschalter, der den Betrieb der Teigwelle bei offenem Deckel ausschließt. Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. Für alle Teige geeignet: Nudeln, Brot, Pizza, Kuchen. TORCHIO PER PASTA: Corpo in alluminio alimentare; elica e trafile in resina acetalica ad alta resistenza per uso alimentare. In dotazione 10 trafile per spaghetti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, pasta alla chitarra, passatelli. Riduttore assiale ad ingranaggi a bagno d olio lunga durata ed idoneo al contatto con gli alimenti. PRESSE FÜR NUDELN : Aluminium-Körper, Schraube und Zieheisen aus hochfestem Acetalharz. Beide Materialien sind für den Ernährungsgebrauch geeignet. Das Gerät wird mit 10 Zieheisen für verschiedene Nudelsorten geliefert (Spaghetti, Röhrchennudeln, Bandnudeln, Makkaroni, usw.). Langlebiges, lebensmitteltaugliches Ölbad-Axialuntersetzungsgetriebe. 45

Sistema Sottovuoto il gusto di conservare i sapori Vakuumsystem die Lust am Bewahren des Geschmacks 46

47

APPARECCHI PER SOTTOVUOTO SALVASPESA LED visualizzazione livello di vuoto. Barra saldante cm. 32 (per sacchetti cm.30). Funzionamento continuo. Vano avvolgicavo. Presa d aria per attacco contenitori. Potenza massima assorbita: 250 W. Livello massimo di vuoto: -830 mbar. Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Inclusi nella confezione: 20 sacchetti cm. 20x30 (6722 A) Funzionamento in continuo senza attesa per il raffreddamento Dauerbetrieb ohne Wartezeit bis Kühlung VAKUUMVERPACKER LEBENSMIT- TELBEWAHRER Leuchtdiode zur Anzeige des Vakuumniveaus. Schweißbalken 32 cm. (für Beutel 30 cm.) Dauerbetrieb. Kabelraum. Lufteinlass für Behälteranschluss. Max. aufgenommene Leistung: 250 W. Max. Vakuumniveau: -830 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. In der Verpackung inbegriffen: 20 Beutel 20x30 cm. (6722 A) 9340 N SALVASPESA 9340 N SALVASPESA 250 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Valvola manuale apertura coperchio Handventil zur Öffnung des Deckels Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN: 8013152934002 48

9342 N SALVASPESA AUTOMATICA 9342 N SALVASPESA AUTOMATICA 250 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Valvola manuale apertura coperchio/handventil zur Öffnung des Deckels Colore/Farbe EAN: 80131529342 9342 NS Silver/Silber - 9342 NT Satin/Satin 9342 NB Blu-Silver/Blau-Silber 9342 NR Rosso-satin/Rot-Satin 00 Blau 24 Rot 62 Silber 86 Satin 9346 NF SALVASPESA PLUS 9346 NF SALVASPESA PLUS 250 W FULL OPTIONAL Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale Automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Elettrovalvola apertura automatica coperchio/elektroventil zur automatischen Öffnung des Deckels Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN: 801315293620 Apparecchio in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30; 2 rotoli cm. 20x600; 2 rotoli cm. 30x600; 1 contenitore 20x13 Gerät in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. 2 Rollen 20x600 cm. 2 Rollen 30x600 cm. 1 Behälter 20x13 9348 NF SALVASPESA PLUS SILVER 9348 NF SALVASPESA PLUS SILVER 250 W FULL OPTIONAL Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Elettrovalvola apertura automatica coperchio/elektroventil zur automatischen Öffnung des Deckels Colore/Farbe Silver/Silber EAN: 801315293828 Apparecchio in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30; 2 rotoli cm. 20x600; 2 rotoli cm. 30x600; 1 contenitore 20x13 Gerät in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. 2 Rollen 20x600 cm. 2 Rollen 30x600 cm. 1 Behälter 20x13 49

APPARECCHI PER SOTTOVUOTO FAMILY Vuotometro professionale. Barra saldante cm.32 (per sacchetti cm.30). Manopole bloccacoperchio. Funzionamento continuo. Elettrovalvola apertura coperchio. Vano avvolgicavo. Presa d aria per attacco contenitori. Potenza massima assorbita: 300 W. Livello massimo di vuoto: -830 mbar. Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Inclusi nella confezione: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 (6722 A) VAKUUMVERPACKER FAMILY Professionelles Vakuummeter. Dauerbetrieb. Kabelraum. Lufteinlass für Behälteranschluss. Max. Vakuumniveau: -830 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. In der Verpackung inbegriffen: Schweißbalken 32 cm. (für Beutel 30 cm.) Knöpfe zur Blockierung des Deckels. Elektroventil zur Öffnung des Deckels Max. aufgenommene Leistung: 300 W. Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel 20x30 cm. (6722 A) 9700 N FAMILY 9700 N FAMILY 300 W Funzionamento manuale con arresto automatico della saldatura- Manuelle Arbeitsweise mit automatischem Stopp des Schweißverfahrens Colore/Farbe Bianco/Weiß EAN: 8013152970017 50

9701 N DE LUXE 9701 N DE LUXE 300 W Funzionamento automatico con possibilità di passaggio alla modalità manuale/automatische Arbeitsweise mit Möglichkeit der Umschaltung zur manuellen Arbeitsweise Tempo di saldatura programmabile/einstellbare Schweißzeit Colore/Farbe Silver/Silber EAN: 8013152970116 9700 NF FAMILY FULL OPTIONAL 9700 NF FAMILY FULL OPTIONAL 300 W FULL OPTIONAL Apparecchio FAMILY in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 20 sacchetti cm. 22x65 20 sacchetti cm. 30x80 2 coperchi universali (6712 A - 6711 A) Gerät FAMILY in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel cm. 20x30 20 Beutel cm. 22x65 20 Beutel cm. 30x80 2 Universaldeckel (6712 A - 6711 A) EAN: 8013152970024 9701 NF DE LUXE FULL OPTIONAL 9701 NF DE LUXE FULL OPTIONAL 300 W FULL OPTIONAL Apparecchio DE LUXE in confezione regalo con inclusi: Attacco per contenitori (6727 A) 20 sacchetti cm. 20x30 20 sacchetti cm. 22x65 20 sacchetti cm. 30x80 2 coperchi universali (6712 A - 6711 A) Gerät DE LUXE in Geschenkverpackung inklusiv: Behälteranschluss (6727 A) 20 Beutel cm. 20x30 20 Beutel cm. 22x65 20 Beutel cm. 30x80 2 Universaldeckel (6712 A - 6711 A) EAN: 8013152970123 51

APPARECCHI PER SOTTOVUOTO PROFESSIONAL Carcassa in acciaio. Pompa professionale. Vuotometro professionale. Funzionamento automatico. Tempo di saldatura regolabile. Presa d aria per attacco contenitori. VAKUUMVERPACKER PROFESSIONAL Stahlgehäuse. Professionelle Pumpe. Professionelles Vakuummeter. Automatische Arbeitsweise. Einstellbare Schweißzeit. Lufteinlass für Behälteranschluss. 9706 N DE LUXE INOX 9706 N DE LUXE INOX 300 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -830 mbar 10 lt./min cm 32 EAN: 8013152970611 52

9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL 9707 N DE LUXE INOX PROFESSIONAL 320 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 320W -900 mbar 18 lt./min cm 32 EAN: 8013152970710 9708 N PROFESSIONAL 30 9708 N PROFESSIONAL 30 300 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -900 mbar 18 lt./min cm 32 EAN: 8013152970802 9704 N PROFESSIONAL 40 9704 N PROFESSIONAL 40 300 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 300W -900 mbar 30 lt./min cm 40 EAN: 8013152970406 9705 N PROFESSIONAL 55 9705 N PROFESSIONAL 55 400 W Potenza/Leistung Livello massimo di vuoto/max. Vakuumniveau Capacità di aspirazione/saugvermögen Barra saldante/schweißbalken 400W -900 mbar 54 lt./min cm 55 EAN: 8013152970505 53

APPARECCHI PER SOTTOVUOTO JUNIOR Apparecchi per sottovuoto con coperchi e contenitori. Funzionamento manuale Vuotometro professionale Kit per l applicazione a parete Potenza massima assorbita: 85 W Livello massimo di vuoto: -800 mbar Capacità di aspirazione: 10 lt./min. Dotazione: 2 coperchi universali (6712 A - 6711 A) VAKUUMVERPACKER JUNIOR Vakuumverpacker mit Deckeln und Behältern. Manuelle Arbeitsweise. Professionelles Vakuummeter. Kit zur Wandanwendung. Max. aufgenommene Leistung: 85 W. Max. Vakuumniveau: -800 mbar. Saugvermögen: 10 Liter/Min. Ausstattung: 2 Universaldeckel (6712 A 6711 A) 9702 N BIANCO 9702 N WEIß EAN: 8013152970215 9702 NG GIALLO 9702 NG GELB EAN: 8013152970222 9702 NA AZZURRO 9702 NA HELLBLAU 9702 NM SILVER 9702 NM SILBER EAN: 8013152970239 EAN: 8013152970246 54

SACCHETTI GOFFRATI PER SOTTOVUOTO I sacchetti per sottovuoto devono essere resistenti, impermeabili all aria e idonei al contatto con gli alimenti. I sacchetti a triplo strato REBER rispondono a tutti questi requisiti: l interno in polietilene è idoneo al contatto con l alimento contenuto; lo strato centrale in poliammide garantisce la tenuta alla penetrazione dell aria; lo strato esterno, ancora in polietilene, rende il sacchetto più resistente alla perforazione o lacerazione, sicuro in caso di contatto con altri alimenti e, impedendo la penetrazione dell umidità, riduce la formazione di brina e cristalli di ghiaccio in congelatore. Le speciali impronte (sistema brevettato) sulla superfi cie favoriscono la fuoriuscita dell aria e la creazione di un vero sottovuoto. GAUFRIERTE BEUTEL ZUR VAKUUMVERPACKUNG Die Vakuumbeutel müssen fest, luftdicht und lebensmittelecht sein. Die dreischichtigen Beutel REBER entsprechen all diesen Anforderungen: das Innere aus Polyethylen ist für den Kontakt mit den enthaltenen Lebensmitteln geeignet; die mittlere Schicht aus Polyamid garantiert die Luftdichte; die äußere Schicht aus Polyethylen macht den Beutel reißfester und lochsicherer, auch im Fall vom Kontakt mit anderen Lebensmitteln, und reduziert die Bildung von Reif und Eiskristallen im Froster, indem sie die Feuchtigkeitseindringung verhindert. Die Beutel REBER sind außerdem aus einem speziellen UV-Filter realisiert, das den Inhalt vor dem Sonnenlicht schützt. Die Sondergaufrierungen (patentiertes System) auf der Oberfl äche tragen zum Luftausgang und somit zur Erzeugung eines echten Vakuums bei. SACCHETTI: 100 PEZZI/BEUTEL: 100 STÜCK 6745 N 6723 N Busta 100 sacchetti cm. 15x25 Tüte à 100 Beutel 15x25 cm. EAN: 8013152674205 Busta 100 sacchetti cm. 20x30 Tüte à 100 Beutel 20x30 cm. EAN: 8013152672300 6735 N Busta 100 sacchetti cm. 30x40 Tüte à 100 Beutel 30x40 cm. EAN: 8013152673505 6728 N Busta 100 sacchetti cm. 15x40 Tüte à 100 Beutel 15x40 cm. Polietilene PE/Polyethylen PE EAN: 8013152672805 SACCHETTI: 20 PEZZI/BEUTEL: 20 STÜCK Poliammide PA/Polyamid PA 6722 N Busta 20 sacchetti cm. 20x30 Tüte à 20 Beutel 20x30 cm. EAN: 8013152672201 Polietilene PE/Polyethylen PE Filtro ANTI-UV/UV-Filter 6748 N Busta 20 sacchetti cm. 22x65 Tüte à 20 Beutel 22x65 cm. EAN: 8013152674809 6749 N Busta 20 sacchetti cm. 30x80 Tüte à 20 Beutel 30x80 cm. EAN: 8013152674908 SACCHETTI: ROTOLI/BEUTEL: ROLLEN 6726 N Scatola 2 rotoli cm. 20x600 Packung à 2 Rollen 20x600 cm. EAN: 8013152672614 6725 N Scatola 2 rotoli cm. 30x600 Packung à 2 Rollen 30x600 cm. EAN: 8013152672515 55

ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ZUBEHÖRE FÜR VAKUUMVERPACKUNG VASI IN VETRO GLÄSER CONTENITORI E CAMPANE BASE ROTONDA BEHÄLTER UND GLOCKEN MIT RUNDEM FUß 6717 A 6715 A 6714 A Confezione 6 vasi in vetro da 1Lt. Packung 6 Gläser zu 1 Liter EAN: 4006501363039 Confezione 6 vasi in vetro da 3/4 Lt. Packung 6 Gläser zu 3/4 Liter EAN: 4006501362032 Confezione 6 vasi in vetro da 1/2 Lt. Packung 6 Gläser zu 1/2 Liter 6703 A 6702 A 6730 A Contenitore litri 2 con coperchio Ø cm. 22 Behälter 2 Liter mit Deckel Ø 22 cm. EAN: 8013152670306 Contenitore litri 4 con coperchio Ø cm. 22 Behälter 4 Liter mit Deckel Ø 22 cm. EAN: 8013152670207 Campana per dolci e formaggi h. cm. 60 Glocke für Kuchen und Käse 60 cm. Höhe EAN: 8013152673000 6706 A EAN: 4006501361035 Confezione 12 coperchietti per vasi in vetro Packung 12 Deckelchen für Gläser EAN: 4006501364005 6729A Campana per dolci e formaggi h. cm. 120 Glocke für Kuchen und Käse 120 cm. Höhe EAN: 8013152672904 6705 A 6713 A Confezione 12 ghiere per vasi in vetro leifheit Packung 12 Ringe für Leifheitgläser EAN: 4006501364012 Levacoperchi per vasi in vetro Deckelöffner für Gläser EAN: 8013152671303 CONTENITORI E CAMPANE BASE RETTANGOLARE BEHÄLTER UND GLOCKEN MIT RECHTECKIGEM FUß 6750A Contenitore rettangolare cm. 20x25 Rechteckiger Behälter 20x25 cm. EAN: 8013152675004 ATTACCHI PER VASI IN VETRO E CONTENITORI NORMALI GLASANSCHLÜSSE UND NORMALE BEHÄLTER 6727 A 6707A 6704 A Attacco piccolo per contenitori Reber Kleiner Reber-Behälteranschluss EAN: 8013152672706 Attacco grande per vasi in vetro Großer Glasanschluss EAN: 8013152670702 Attacco grande per vasi in vetro tipo Junior/Salvaspesa Großer Glasanschluss Typ Junior/Lebensmittelbewahrer EAN: 8013152670702 6751A 6752A 6752A Contenitore rettangolare cm. 20x25 2 scomparti Rechteckiger Behälter 20x25 cm, 2 Fächer EAN: 8013152675103 Contenitore rettangolare cm. 20x25 3 scomparti Rechteckiger Behälter 20x25 cm, 3 Fächer EAN: 8013152675202 In policarbonato con coperchio per sottovuoto e coperchio salvafreschezza. Aus Polykarbonat mit Deckel für Vakuumverpackung und wiederverschließbarem Deckel Contenitore rettangolare cm. 20x13 Rechteckiger Behälter 20x13 cm EAN: 8013152675202 In policarbonato con coperchio per sottovuoto e coperchio salvafreschezza. Aus Polykarbonat mit Deckel für Vakuumverpackung und wiederverschließbarem Deckel 56

ACCESSORI PER SOTTOVUOTO ZUBEHÖRE FÜR VAKUUMVERPACKUNG COPERCHI UNIVERSALI ROTONDI RUNDE UNIVERSALDECKEL 6712 A Coperchio universale Ø 4-9 cm. Universaldeckel Ø 4-9 cm. EAN: 8013152671204 6711 A 6709 A 6708 A 6710 A Coperchio universale Ø 4-12 cm. Universaldeckel Ø 4-12 cm. EAN: 8013152671105 Coperchio universale Ø 12-16 cm. Universaldeckel Ø 12-16 cm. EAN: 8013152670900 Coperchio universale Ø 16-20 cm. Universaldeckel Ø 16-20 cm. EAN: 8013152670801 Coperchio per pentole e contenitori Ø 22 cm. Deckel für Töpfe und Behälter Ø 22 cm. EAN: 8013152671006 COPERCHI UNIVERSALI RETTANGOLARI RECHTECKIGE UNIVERSALDECKEL 6716 A 6718 A Coperchio universale 16x16-20x20 cm. Universaldeckel 16x16 20x20 cm. EAN: 8013152671303 Coperchio universale 20x25 cm. Universaldeckel 20x25 cm. EAN: 8013152671808 6720 A Coperchio universale 20x13 cm. Universaldeckel 20x13 cm. EAN: 8013152672003 6719 A Confezione 2 tappi per bottiglie (per vino fermo) Packung 2 Flaschenstöpsel (für Stillwein) EAN: 4006501258649 57