Betriebsanleitung Mode d emploi

Ähnliche Dokumente
Exemple de configuration

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Tel.: +43 (0) 1/

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

w ww.hama.de H ama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/ hama@hama.de

Scheibenheizung. Chauffe-vitres

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme


Test Abschlusstest 62

Bedankt voor het downloaden van deze handleiding.

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung

GRAUPNER ULTRA DUO PLUS 50 CHARGER #6444 FIRMWARE UPGRADER ABLAUF

Newton 9W Power Adapter

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: (Normaltarif / tarif normal) info@twix.ch oder/ou

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

FALLER 11 20, D-78148


KMK Zertifikat Niveau I

348C TECHNISCHE DATEN DONNEES TECHNIQUES. Index

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

Mode d emploi AQUALTIS SÈCHE-LINGE. Table des matières AQC9 4F5. Informations importantes, 2-3

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

MINISTÈRE DE L ÉDUCATION NATIONALE MINISTÈRE DE L ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ET DE LA RECHERCHE. Test autocorrectif d Allemand.

IMPORTANT / IMPORTANT:

KLEINMÖBEL ACCESSOIRE

Black Jewel. Mode d emploi. Bedienungsanleitung. Bluetooth Freisprecheinrichtung - Text to Speech Kit mains libres Bluetooth - Text to Speech D/F

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

BETRIEBSANLEITUNG. für. Als Beilage zur Betriebsanleitung RAINSTAR E / E-Plus

Présentation de ce mode d emploi. Identification. Deutsch Nederlands Français

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

RIMTEC-Newsletter August 2011 { 1}

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Anmeldung / Inscription

DCR-SX73E/SX83E FR/DE/NL/IT (1) 2010 Sony Corporation. Printed in China

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

LUPUSNET - LE930/940 Kurzanleitung User manual Guide Rapide

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Deutsch. Einführung. Informationen zur Sicherheit

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )

notice de pose montage Anleitung

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Vaisselle. Color CO.1211

MARDERSCHUTZ SENSOR 737

MILO büroschrank / armoire de bureau

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

Zubehör Accessories Accessoires

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

ZyXEL Prestige 650R(-I)

1 Richtig oder Falsch? 2 Repérer

Made in Italy MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG

Digital Video Camera Recorder

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Sprachwahl. Newsletter deutsch Newsletter français. Klicken Sie hier, falls dieser Newsletter nicht korrekt dargestellt wird.

MAGIC VAC Exclusive Typ / Type / Tipo / Typ 568. Bedienungsanleitung Mode d emploi Modo d uso User s manual

PHOBOS m u l t i m e d i a s p e a k e r s y s t e m

EDG FREE 3 YEAR WARRANTY REGISTRATION 3 ANS DE GARANTIE, I

Français... Deutsch... Nederlands... Italiano...

Elektroheizkörper sichere Montage und Verwendung. Electric radiator guide on safe installation and use.

Réfrigérateur. Mode d emploi. Imaginez les possibilités

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

INFORMATION FÜR PATIENTINNEN UND PATIENTEN

Anleitung / User Guide / Manuel d utilisation

02ES. Technischer Sekundarunterricht Berufsausbildung. Datum: FORES8. Körperpeeling und Körpermassage im Betrieb umsetzen

Fragebogen zur Prüfung kongolesischer Personenstandsurkunden Questionnaire pour la vérification des documents de l'état civil congolais Stand: 03/2014

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Profi Espresso Maker. Bedienungsanleitung

PX-1037 BEDIENUNGSANLEITUNG. Digitaler Bilderrahmen Touch mit 7 -TFT Cadre photo numerique Touch écran TFT 7 MODE D EMPLOI

Lecteur MP3 étanche 4 Go avec écran OLED

PSS Conv USB/RS 232

Pen Cam. Kugelschreiberkamera Caméra stylo. Bedienungsanleitung - Mode d emploi

Tarifinformationen. Stand 1. Januar Deutsch Englisch Französisch

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

Blu-ray Disc/DVD Home Theatre System

USB Digital-Mikroskop-Kamera 30x Microscope numérique USB 30x

ATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Notleuchte Luminaire de secours. Bedienungs- und Montageanleitung Mode d installation et d utilisation

Transkript:

Foto kann vom Original abweichen La photo peut différer de l originale W e i n k l i m a s c h r a n k K i b e r n e t i k W K H 1 2 0 F 0 1 C a v e à v i n c l i m a t i q u e K i b e r n e t i k W K H 1 2 0 F 0 1 Art. 017984 Betriebsanleitung Mode d emploi

Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 4 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks... 4 3 Abtauen... 6 4 Anwendung... 7 5 Achtung... 8 6 Einfache Problembehebung... 9 7 Rücksendekarte... 10 Sommaire 1 Introduction... 12 2 Positionnement de votre cave à vin... 12 3 Décongélation... 14 4 Utilisation... 15 5 Précaution... 16 6 Dépannage... 17 7 Carte de renvoi... 18 2

3 Betriebsanleitung Mode d emploi Weinklimaschrank Cave à vin climatique Kibernetik WKH120F01

1 Einleitung Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Weinkühlschranks diese Betriebsanleitung vollständig durch und bewahren Sie sie anschliessend an einem sicheren Ort auf. 2 Platzieren Ihres Weinkühlschranks 1. Wenn Sie Ihren Weinklimaschrank bewegen, kippen Sie ihn nicht mehr als 45 und immer in Richtung Stromanschluss. 2. Die Umgebungstemperatur sollte der Klimaklasse N entsprechen.. Ausserdem sollten Sie rundherum ein wenig Platz lassen, damit die Hitze, welche vom Kondensator produziert wird, eliminiert werden kann. Lassen Sie zwischen Ihrem Schrank und der Wand einen Abstand von mindestens 8cm. Bitte platzieren Sie Ihren Schrank nicht neben Kühlschränken, elektrischen Schweissgeräten usw., um Störungen zu vermeiden. 3. Platzieren Sie Ihren Weinklimaschrank nicht in der Nähe einer Heizquelle. 4. Platzieren Sie den Schrank in einer passenden Umgebung. Der Raum darf nicht zu feucht sein (Waschküche etc.). Niemals darf der Schrank da platziert werden, wo er überschwemmungsgefährdet ist. 5. Auf einem soliden Untergrund. Neigen Sie den Schrank ein wenig nach hinten um die vorderen Füsse anzupassen, damit der Weinkühlschrank eben steht. 4

Alternatives Hängen einer Glastüre Die Glastüre ist beim Kauf nach rechts schwenkbar ausgerichtet. Um den Weinklimaschrank nach links auszurichten, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schliessen Sie die Türe. 2. Nehmen Sie die Gummidichtungen mit einer feinen Klinge sanft raus. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie das obere Anschraubscharnier. 3. Entfernen Sie die Tür, indem Sie sie sanft öffnen und ein wenig anheben. 4. Lösen Sei den schliessenden Clip auf der linken Seite und fixieren Sie ihn danach auf der rechten Seite. 5. Entfernen Sie die Gummidichtungen auf der rechten Seite. Lösen Sie den Türgelenkführer mit der Dichtung und befestigen Sie alle Teile auf der anderen Seite. 5

6. Drehen Sie die Tür um 180 C, heben Sie die Tür sanft an und bewegen Sie dann nach unten und platzieren die Tür im Gelenkführer. 7. Verwenden Sie das Anschraubscharnier neu auf der anderen parallel gelegenen Seite. Ersetzen Sie die Gummidichtungen. 3 Abtauen Während des Betriebs des Weinkühlers taut er sich automatisch alle 8 Stunden für 30 Minuten ab. Das abgetaute Wasser wird in einem Abtropfbehälter gesammelt und verdampft automatisch. Währen des Abtauprozesses ist die Temperatur etwas höher als die eingestellte Temperatur. 6

4 Anwendung Ein-/Ausschalter Jede Kühlzone kann unabhängig eingestellt werden. Legen Sie die Temperatur mit diesen Knöpfen fest. Der B-Knopf stellt die obere Kühlzone ein und der C-Knopf die untere Kühlzone. obere Zone Die Temperatur kann zwischen 5 C und 18 C variieren. untere Zone Die Temperatur kann zwischen 5 C und 18 C variieren. Wenn der rechte SET- Knopf und LIGHT zusammen gedrückt werden, kann die Temperaturanzeige von Fahrenheit zu Celsius oder umgekehrt eingestellt werden. Sperre : Wenn Sie den Knopf LOCK für drei Sekunden gedrückt halten, wird das Bedienfeld gesperrt. Um die Bedieung wieder zu entsperren drücken Sie den Knopf LOCK ein weiteres Mal für drei Sekunden. Innenbeleuchtung LIGHT Sie können die Innenbeleuchtung ein und ausschalten, wenn Sie diesen Knopf drücken. Das Licht schaltet automatisch ab, wenn es nach 10 Minuten noch eingeschalten ist. Sie müssen dann den Knopf nochmals drücken, um das Licht wieder einzuschalten. 7

5 Achtung 1. Nach dem Auspacken Ihres Schrankes sollten Sie die Verpackung umweltgerecht entsorgen. 2. Wischen Sie den Schrank auf der hinteren Seite nie mit einem nassen Tuch. 3. Legen Sie keine elektrischen Gegenstände oder Esswaren auf den Schrank. 4. Benutzen Sie den Schrank nicht draussen. 5. Den Staub am hinteren Kondensator sollten Sie mindestens zweimal jährlich entfernen. 6. Der Kompressor startet 3 Minuten nach dem Einschalten des Schrankens. Somit heisst es nicht, dass der Schrank nicht funktioniert, wenn er nicht augenblicklich zu laufen beginnt. 7. Vor dem Verschieben des Schrankes müssen Sie alle Kabel ausstecken und alle Flaschen rausnehmen. 8. Lassen Sie die Tür nie länger als nötig offen. 9. Verbieten Sie Kindern das Klettern, Sitzen und Stehen auf dem oder in dem Schrank. Sie könnten den Schrank beschädigen oder sich selbst ernsthaft verletzen. 10. Stellen Sie sicher, dass Sie die Schlüssel ausser Reichweite von Kindern aufbewahren. Sie könnten sich sonst im Schrank einschliessen. 11. Versuchen Sie nie irgendwelche defekten Kabel oder sonst elektrische Komponenten zu reparieren. Kontaktieren Sie Ihren Händler. 8

6 Einfache Problembehebung Problem Problem Analyse Lösung Kompressor funktioniert nicht Leitung beschädigt Sicherung kaputt Rufen Sie Ihren Händler an. Wechseln Sie die Sicherung. Interner Stromkreis schlägt fehl Rufen Sie Ihren Händler an. Stromversorgung aus Prüfen Sie den Strom. Im Auftauungsprozess Normal! Der Kompressor startet neu, wenn die Auftauung beendet ist. Kompressor ist laut oder manchmal an und aus. Stromversorgung ist nicht stabil Kabine ist nicht flach ausgerichtet Schalten Sien neu ein und warten Sie 3 min. Passen Sie die vorderen Füsse an Nicht kalt genug? Eingestellte Temperatur ist zu hoch. Prüfen, neu einstellen. Tür zu lange offen. Türsiegel defekt. Türe nur wenn nötig öffnen. Rufen Sie Ihren Händler an. LED leuchtet nicht Elektr.Versorgungsproblem Rufen Sie Ihren Händler an. LED beschädigt Türe schliesst nicht richtig. Kabine ist nicht eben. Passen Sie die vorderen Füsse an. Türe falsch installiert. Sehen Sie die Alternative mit der Glastür an und installieren Sie diese korrekt. Regal ist zu weit vorn Bringen Sie das Regal in die ursprüngliche Position. 9

7 Rücksendekarte Kontakt bei Fragen und Problemen aller Art: +41 81 750 52 00 service-handel@kibernetik.com Bitte bei Rücksendung komplett ausfüllen und dem Gerät beilegen! Wichtig: Kopie der Kaufquittung/Garantieschein beilegen, andernfalls haben Sie keinen Garantieanspruch. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Rücksendeinformationen: Name & Vorname: Firma: Telefon: Lieferadresse: PLZ & Ort: E-Mail: Gerätetyp: _ Händler: Datum des Kaufs: Beschreibung des Defekts: Langäulistrasse 62 CH-9470 Buchs (SG) www.kibernetik.com 10

11 Betriebsanleitung Mode d emploi Weinklimaschrank Cave à vin climatique Kibernetik WKH120F01

1 Introduction Lisez la mode d emploi complètement avant de la mise en service du cave à vin complètement et gardez la mode dans un lieu sûr. 2 Positionnement de votre cave à vin 1. Le cave à vin ne peut pas être basculé plus que 45. 2. La température ambiante du cave à vin doit correspondre à la classe climatique N. 3. Laissez au moins 10 cm de distance entre votre cave à vin et le mur. 4. Ne posez jamais votre cave à vin à proximité d une source de chaleur. 5. Pas de bloc-eau (Buanderie etc.). 6. Posez le cave à vin sur un sous-sol solide. Basculez le cave à vin un peu en arrière pour ajuster les pieds avant, pour que le cave à vin soit nivelé. 12

Changer le buttoir de la porte La porte en verre est alignée pour ouvrir la porte vers la droite. Pour aligner la porte à gauche, procédez comme suite: 1. Fermez la porte. 2. Enlevez les joints en caoutchouc doucement avec une lame fine. Détachez les vis et enlevez la charnière supérieure. 3. Enlevez la porte par ouvrir doucement et soulever la porte un peu. 4. Détachez le clip fermant au côté gauche et fixez- le au côté droite. 5. Enlevez les joints en caoutchouc au côté droite. Détachez le guidage de la charnière avec le joint et fixez toutes les pièces à l autre côté. 13

6. Tournez la porte à 180 C, soulevez la porte doucement sur le guidage de la charnière. 7. Utilisez la charnière filetée de nouveau é l autre côté lequel est parallèle. Remplacez les joints en caoutchouc. 3 Décongélation Pendant le fonctionnement de la cave à vin il se décongèle automatiquement tous les 8 h pour 30 minutes. L eau est collectée dans un réservoir d égouttage et s évapore automatiquement. Pendant ce processus de décongélation, la température est un peu élevée que la température réglée. 14

4 Utilisation Interrupteur marche-arrêt Chaque zone frigorifique peut être réglée indépendant. Réglez la température avec ces boutons. Le bouton B règle la zone frigorifique supérieure et le bouton C la zone frigorifique inférieure. Zone supérieure la température peut varier entre 5 C et 18 C. Zone inférieure la température peut varier entre 5 C et 18 C. Si vous appuyez le bouton SET à droite et LIGHT ensemble, vous pouvez régler l affichage de température de degré Fahrenheit à Celsius ou à l envers. Blocage : si vous appuyez pour 3 secondes le bouton LOCK, le panneau de commande est bloqué. Pour débloquer la commande appuyez encore une fois pour 3 secondes le bouton LOCK. Éclairage intérieur bouton LIGHT vous pouvez allumer et éteindre l éclairage intérieur, si vous appuyez ce bouton. La lumière s éteinte automatiquement, si il est encore allumé après 10 minutes, vous devez appuyer le bouton encore une fois pour rallumer la lumière. 15

5 Précaution 1. Après déballage de votre cave à vin éliminer l emballage écologiquement. 2. N essuyez jamais la cave à vin sur la côté derrière avec un tissu mouillé. 3. Ne posez pas des objets électriques ou des comestibles sur la cave à vin. 4. N utilisez pas la cave à vin dehors. 5. Enlevez la poussière à l arrière du condensateur au minimum deux fois par ans. 6. Le compresseur commence 3 minutes après la mise en marche. Ça ne veut pas dire que la cave à vin ne fonctionne pas, quand il ne marche pas immédiatement. 7. Avant un déplacement de la cave à vin débranchez tous les câbles et enlevez toutes les bouteilles. 8. Ne jamais laissez la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. 9. Interdisez aux enfants de grimper, être assis ou être debout sur ou dans l armoire. Cela risquerait de l endommager l armoire ou de vous blesser sérieusement. 10. Vérifiez que vous gardez les clés hors de la portée des enfants. Ils pourraient se retrouver enfermés à l intérieur. 11. N essayez jamais de réparer des câbles défectueux ou des autres composantes électriques. Contactez votre distributeur. 16

6 Dépannage Problème Analyse du problème Solution Le compresseur est fort et il s allume et s éteint parfois. L alimentation électrique n est pas stable. La cabine n est pas aligné plate. Éteindrez le cave à vin et allumez- le après trois minutes. Ajustez les pieds avant. Pas assez froid? La température réglé est trop haute. Contrôler, régler de nouveau. La porte était ouverte pendant trop longtemps. Ouvriez la porte seulement si nécessaire.. Cachet de la porte est défectueux. Appelez votre distributeur. Fuite dans le tuyau de liquide frigorifique. Appelez votre distributeur. LED ne rayonne pas. Problème d alimentation électrique. Appelez votre distributeur. LED est abimé. La porte ne se ferme pas justement. La cabine n est pas aligné plate. La porte n est pas bien installée. Ajustez les pieds avant. Veuillez voir l alternative avec la porte en verre et veuillez l installer correctement. 17

7 Carte de renvoi Contact aux questions et problèmes: +41 81 750 52 00 service-handel@kibernetik.com S.v.p. Remplissez complètement et jointez cette carte à l appareil! Important: Jointez une copie de la preuve d achat/ bon de garantie, sinon vous n avez pas d exigence sur la garantie ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Information du renvoie: Nom & Prénom: Adresse de livraison: Firme: Code postal & Lieu : Téléphone: E-Mail: Type d appareil: _ Commerçant: Date de l achat: Description du défaut: Langäulistrasse 62 CH-9470 Buchs (SG) www.kibernetik.com 18