FRAGEBOGEN ZUR URKUNDENÜBERPRÜFUNG (SUDAN)

Ähnliche Dokumente
Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Bewerbungsformular Application form Bitte nur ein Programm ankreuzen Please choose only one program

REQUEST FOR YOUR MEDICAL SECOND OPINION REPORT ANTRAG AUF IHR MEDIZINISCHES ZWEITE MEINUNG - GUTACHTEN

Bewerbungsformular Application form Bitte nur ein Programm ankreuzen Please choose only one program

Logo der Botschaft. Gz: (Bitte alles leserlich und in Druckschrift ausfüllen) (General information) (Please write legibly using block letters)

Fragebogen zur Vorbereitung eines Erbscheinsantrags Questionnaire for application for certificate of inheritance

Hochschule Konstanz HTWG Technik, Wirtschaft und Gestaltung. Bewerbungsformular Application Form. Constance University of Applied Sciences

Meiser Studienförderung

Bewerbung als AuPair AuPair application form

Abteilung Internationales CampusCenter

Appendix: Other Country for application for German child benefit of.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Anmeldung Application

Antrag auf ein Stipendium im Programm Application for a Scholarship offered under the programme

Anleitung für die Gastfamilienunterlagen (Anhang 2)

Hochschule Konstanz HTWG. Bewerbungsformular Application Form. Constance University of Applied Sciences. Master Programme Degree Programs

Anmeldung zum UNIVERSAL DESIGN favorite 2016 Registration for UNIVERSAL DESIGN favorite 2016

Application for a DAAD Final Year Scholarship for International Students

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

STA Travel Schülerpraktika / Student Internships

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Bund Internationaler Detektive e.v. BID Mitglied der IKD

1. General information Login Home Current applications... 3

EEX Kundeninformation

which have already been paid by the remuneration debtor to the German tax office.

CampusCenter. Anleitung zur Online-Einschreibung für Promovenden. Instructions for the PhD online enrollment procedure

POSTING DECLARATION. This Declaration can be submitted in writing or electronically e- mail address:

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben?

Please fill out the application form (in German or English) and send it together with all required documents until

Ja Yes. Nein No. Weiblich female. Männlich male. Geburtsdatum Date of birth

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Gastfamilienbogen Host Family Information

MUSTER. Date of Application: 09/02/11 Imatriculationnr.: 2008

Application for an Academic Excellence Scholarship for international Master Students

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München. Exchange Student Application Form 4

Ablaufschema gemäß 15 Nr. 5 Beschäftigungsverordnung. Studentin/Student sendet Original-Immatrikulationsbescheinigung und Passkopie an den Arbeitgeber

The Josef Landherr and Hermann Thumm Foundation Inc.

Aufnahmeuntersuchung für Koi

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

1. Assignment of rights a. Industrial property rights including experiences and knowledge (e. g plans, models) Type of right (e. g.

eurex rundschreiben 278/14

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information Shibboleth login...

Joint company exhibition of the Federal Republic of Germany

Mit den nachfolgenden Informationen möchte ich Sie gerne näher kennenlernen. Bitte beantworten Sie die Fragen so gut Sie können.

Ausfüllhilfen für die Visumbeantragung

EEX Kundeninformation

Volunteer-Bewerberformular / Volunteer Application Form

eurex rundschreiben 094/10

Bewerbung als Au Pair Au Pair Application Form

In vier Schritten zum Titel. erfolgreichen Messeauftritt. Four steps to a successful trade fair. Hier beginnt Zukunft! The future starts here!

Exercise (Part VIII) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Zulassungsantrag (APPLICATION FOR ADMISSION)

* Musterdialog unverändert mit dem Partner einüben

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

If you have any issue logging in, please Contact us Haben Sie Probleme bei der Anmeldung, kontaktieren Sie uns bitte 1

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

ZULASSUNGSANTRAG (APPLICATION FOR ADMISSION)

Umstellung Versand der täglichen Rechnungen Auktionsmarkt

Employment and Salary Verification in the Internet (PA-PA-US)

GIPS 2010 Gesamtüberblick. Dr. Stefan J. Illmer Credit Suisse. Seminar der SBVg "GIPS Aperitif" 15. April 2010 Referat von Stefan Illmer

Versicherungsschutz. sicher reisen weltweit!

Petition Antrag. Name, address, telephone Name, Adresse, Telefon

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

DEUTSCHER AKADEMISCHER AUSTAUSCHDIENST. Programm des Projektbezogenen Personenaustauschs (PPP) mit Project Based Personnel Exchange Programme with

VOLLSTÄNDIGE* ANMELDEUNTERLAGEN AN / COMPLETE* SET OF DOCUMENTS TO. SanConsult Betriebsberatungsges.m.b.H.

Ingenics Project Portal

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Kontakte gesucht Kooperationspartner gefunden!

DVMD Tagung Hannover 2011

Intercultural educations by Means of PArtners working with ECvet Transfer LdV (TOI): DE/10/LLP-LdV/TOI/147303

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Transkript:

FRAGEBOGEN ZUR URKUNDENÜBERPRÜFUNG (SUDAN) Stand: Januar 2017 Bitte beantworten Sie alle Fragen vollständig und in englischer Sprache, ansonsten kann keine Prüfung der Urkunden erfolgen. Unvollständige oder in einer anderen Sprache ausgefüllte Fragebögen haben die unerledigte Rücksendung zur Folge. Anschriften müssen mit Straßennamen und Hausnummern angegeben werden, keine Postfächer, fertigen Sie ggf. eine Skizze an. Bitte fügen Sie folgende Dokumente im Original und einer Kopie als Anlagen bei: aktuelles Passfoto, Kopie Pass, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Ledigkeitsbescheinigungen, Scheidungsurteile etc., zusätzliche Unterlagen: Taufbescheinigung, Zeugnisse, Fotos von Eheschließung etc. Bitte legen Sie ergänzend eine ausgefüllte Vollmacht für den Rechtsanwalt bei. Der Vordruck befindet sich ebenfalls auf der Webseite. Starting: January 2017 The verification of documents requires complete answers in English to all questions. Verification request will not be processed and sent back immediately if the form is not completely filled out or the information is provided in a language other than English. Please always specify street names and house/plot numbers, no P.O. Boxes, provide a map if necessary. Please attach the following documents in original and one copy: recent passport-size photograph, passport, birth certificate(s), marriage certificate(s), marital status letter, divorce decrees, death certificate(s), etc, and/or any additional document(s): baptismal certificate(s), diploma(s) and/or certificate(s), photograph of wedding/marriage ceremony etc. Please also attach a filled in power of attorney for the lawyer. You can find the template on the Embassy s website as well. 1

Fragebogen für die Überprüfung von Zivilstandsurkunden im Sudan Questionnaire for verification of documents of family status in Sudan Photo 1 vollst. Name / (exactly as written in passport/ travel document) Full name 2 frühere Namen / Previously used names 3 Geburtsdatum/ (DD/MM/YYYY) Date of birth 4 Geburtsort / (city or village / province or state/ country) Place of birth 5 Geschlecht / Sex female male 6 Personenstand/ seit Current marital status 2 since 7 Staatsangehörigkeit Citizenship / Nationality 8 Name des Vaters/ Full name of father 9 Name der Mutter/ Full name of mother 10 derzeitige Adresse/ seit Present address 11 Adresse in Deutschland/ Address in Germany 12 Nummer des Reisedokuments/ Number of passport/ travel document 13 Personenidentifikationsnummer/ national ID number of home country 14 Telefonnummer/ phone number(s) since seit since Ausstellende Behörde: issuing country / authority:

15 Bitte geben Sie Ihre Adressen der letzten fünf Jahre im Sudan an Gültigkeit an: Please indicate all your previous residency addresses in/out Sudan during the last (5) five years: (from/ to) (from/ to) (from/ to) (address: street, city, province/state, country) (address: street, city, province/state, country) (address: street, city, province/state, country) 16 Bitte geben Sie Ihre Arbeitgeber der letzten fünf Jahre an: Please indicate your employments history for the last (5) five years period: (full name and address of employer) (occupation) (from / to) (MM/YYYY) 17 Gegenwärtige Adresse und Telefonnummer der Eltern Present address and phone number of parents 18 Namen, Adresse und Jahresdaten aller Schulen und Universitäten, an denen Sie im Sudan studiert haben (vollst. Adresse, erreichte Abschlüsse) Educational history: Names and addresses of all the schools, colleges and universities where you have studied before in/out Sudan with attending dates, full addresses, major and degrees/certificate Attending Date: (from to) (MM/YYYY) Attending Date: (from to) (MM/YYYY) Attending Date: (from to) (MM/YYYY) (Name): (Name): (Name): (Address): (Address): (Address): (Major): (Major): (Major): (Degree / Certificate): (Degree / Certificate): (Degree / Certificate): 3

19 Wieviele Geschwister haben Sie? Male(s): Female(s): How many brother(s) and sister(s) do you have? 20 Geben Sie deren vollen Namen und die Namen des/der Ehegatten sowie deren Adresse an (mit Telefonnummer) Please indicate your brother(s) and sister(s) complete name(s) and the name(s) of his/her/their spouse(s) (if married) and his/her/their current complete address(es) with the phone number(s): 1) 2) 3) 4) 5) 6) 21 Haben Sie Kinder? (vollst. Namen, Geburtsdatum und ort, Geschlecht, Staatsangehörigkeit) Do you have children? (full names, date (DD/MM/YYYY) and place of birth, sex, nationality) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 22 Geben Sie die Namen und Adressen von einigen Freunden im Sudan bekannt (mit Telefonnummer) Please indicate names, addresses and phone numbers of at least three (3) friends living in the Sudan: (phone) (phone) (phone) (Name) (Name) (Name) (Address) (Address) (Address) 4

23 Falls zutreffend: Name (1) des früheren Ehepartners, inkl. Elternnamen (2), heutige Adresse (3), Dauer der Ehe (4) sowie Namen (5) und Geburtsdaten (6) und -ort (7) der Kinder (Beilegen: Geburts- /Eheschein, Scheidungsurkunde, Todesschein). If applicable: Name (1) of previous spouse(s), with full name(s) of his/her parents (2), actual address (3), marriage(s) date(s) and place(s) (4), full name(s) (5), birth-dates (6) and birth-place(s) (7) of the children: Please include: birth / marriage / divorce / death certificate(s). (1) Previous Spouse(s) Name(s): (2) Previous Spouse(s) Parents Name(s): (3) Previous Spouse(s) Address(es): (4) Date and Place of Marriage(s): (5) Child(ren) s Full Name(s): (6) Child(ren) s Date(s) of Birth(s): (7) Child(ren) s Place(s) of Birth(s): Bitte fügen Sie alle vorhanden Urkunden bei, um die Bearbeitung der Urkundenüberprüfung zu beschleunigen. Durch meine nachstehende Unterschrift bestätige ich, dass die im vorliegenden Fragebogen gemachten Angaben wahrheitsgetreu sind. Ich ermächtige die Botschaft der Bundesrepublik Deutschland ausdrücklich, die Informationen überprüfen zu lassen. Ich bin damit einverstanden, dass die Identität des Überprüfers unter keinen Umständen bekanntgegeben oder das Überprüfungsgutachten ausgehändigt wird und nehme davon Kenntnis, bzw. bin damit einverstanden, dass das Resultat der Überprüfung die zuständigen Behörden in ihrem Entscheid über die Eintragung der Dokumente nicht bindet, bzw. diese frei sind, weitere Maßnahmen anzuordnen. Ich nehme zur Kenntnis, dass nach Zustellung der vollständigen Akten die Überprüfung der Dokumente 3-4 Monate beanspruchen kann. Ich werde alle Kosten, die im Rahmen der Urkundenüberprüfung entstehen, tragen. Please enclose all proves/ documents in your possession to facilitate processing of the verification. Declaration / Authorization By my signature here below I certify that all information provided in this questionnaire is correct and true. I explicitly authorize the Embassy of the Federal Republic of Germany in Khartoum to proceed to a 5

verification of the given data. I agree that the identity of the verifier shall under no circumstances be disclosed; neither shall the report of the verification be handed over to me. I take note and agree that the result of the verification will not oblige the cantonal authority regarding its decision concerning the registration of the documents, and that the said authority is free to require further clarifications. I am aware that - once the documentation is submitted in complete - the verification process period can take up to (3-4 months). I will bear all costs and fees for the process of verification. Ort and Datum / place and date: Unterschrift / signature and name: Place of Application: Signature: Date: Hand-Written Name: Bemerkungen/ Remarks: Sollte der Platz in diesem Formular nicht genügen, nutzen Sie bitte ein Zusatzblatt. Should there be not enough space for all your indications/data please continue on a separate additional sheet(s). 6