2017 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

Ähnliche Dokumente
Wandbrause mit Selbstentleerung Douche murale avec auto-vidage de la buse Doccetta a muro autosvuotante Wall-mounted spray, self-draining

2015 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Zubehör Accessories Accessoires

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

SCOOTER CATALOGUE 2015

IMPORTANT / IMPORTANT:

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Vaisselle. Color CO.1211

Nr. 12 March März Mars 2011

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

«Everest» Eiche antik geräuchert natur geölt. Chêne antique fumé huilé nature. Rovere antico bisellato oliata natura

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

mobile FONTE essenza rovere spazzolato tinto wengè, lavabo PLANO WB9 cristalplant, specchio 2HD led

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

LINEA COMPACT LA TECNOLOGIA FLESSIBILE LINIE COMPACT - DIE FLEXIBLE TECHNOLOGIE COMPACT LINE, THE FLEXIBLE TECHNOLOGY LIGNE COMPACT LA FLEXIBILITÉ DE

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

33220 Einhand-Waschtisch-Einlochbatterie. Einhand-Bidet-Einlochbatterie mit Zugknopf-Ablaufgarnitur. One-hole single-lever bidet mixer

Projection dans le futur Zukunftsorientiert ERGOS

PHOTOBOOK STORAGE SYSTEMS

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

UHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE

Ingenics Project Portal

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

En äkta klassiker, återuppfunnen för vår tid A true classic, reinvented for our time Un véritable classique, réinventé pour notre époque Ein echter

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

Architekturseile von Jakob

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI


Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

Zetasystem ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE DELLA RUBINETTERIA INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION OF THE FAUCETS

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Reflections. Neuheiten Nouveautés

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

news OLED-designstudies

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

AQUAMANDO. Orgueil et dignité Stolz und Würde

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

design: martin ballendat

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

COLPO. Produkteübersicht. Aperçu des produits

HARTNAGEL Etikettiermaschinen für Verpackungsbecher und Automation. Etikettierautomat - EMR / EMR 8-400

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

VITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Preisliste Liste de prix

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Das vulkanische Erbe in jedem Tropfen

Gelenke Joints Articulations

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

CLASSIC LINE Überall. All-time favourite. müller möbelfabrikation GmbH & Co. KG Werner-von-Siemens-Str. 6 D Augsburg

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

5 - Übung macht den Meister

Inspiration. Macchina per cucire Machine à coudre Nähmaschine 4205 / 4210 / Manuale di istruzioni Manuel d'utilisation Gebrauchsanleitung

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

LED - HIGH VOLTAGE LIGHT STRIP

W E M A R K T H E F U T U R E! Christmas Christmas col ection 2016 collection 2016

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Regale Shelves. studimo. Seite Page 12 29

EXZELLENT II BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. spacious customized stability easy to adapt reliable

Business-centric Storage How appliances make complete backup solutions simple to build and to sell

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

lässig, elegant und mittendrin

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

Exemple de configuration

Forming W. Classic W. Forming W Dekor decor décor JK 372

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

Quick guide

MASS TUTTO QUELLO CHE VORRESTI DA UN PARQUET TOUT CE QUE VOUS AIMERIEZ D UN PARQUET

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Transkript:

2017 Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps

2

Index 4 10 DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE LE SENTIMENT DE LA MAISON LA SENSAZIONE DI CASA KÜCHENARMATUREN ROBINETS DE CUISINE RUBINETTERIE DA CUCINA KITCHEN TAPS THE FEELING OF HOME Similor Kugler 4 SK Triathlon 12 33 SK Siminox / Simichrom 14 33 SK Milor 16 34 SK Swisstap 18 34 SK Swap 20 35 SK Citypro S 22 36 SK Citypro 24 36 SK Simidisc 26 36 SK Silor 28 37 SK Eurolook 30 37 32 33 38 40 SORTIMENT UND ÖKOLOGIE ASSORTIMENT ET ÉCOLOGIE Sortiment Küche 33 Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range Ökologie und Energie 38 Écologie et énergie Ecologia ed energia Ecology and energy Pflege 40 Entretien Manutenzione Care ASSORTIMENTO ED ECOLOGIA RANGE AND ECOLOGY Seitenangabe der Produktlinien Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti Pagina dell assortimento Page reference for product lines Page reference for range 3

Zuhause zu sein ist ein besonderes Gefühl geprägt von Sicherheit und Zuverlässigkeit. Und von Vertrauen und Offenheit. Ein Gefühl, dass sich aus zahllosen Details zusammensetzt. Das alle Sinne anspricht und jeden bewegt ein Leben lang. Und das uns bei Similor Kugler antreibt, etwas Besonderes zu schaffen, das dieses Gefühl verkörpert und spürbar macht. DAS GEFÜHL VON ZUHAUSE 4

Le sentiment de la maison Se sentir chez soi est une émotion particulière, synonyme de sécurité et de fiabilité, mais aussi de confiance et d ouverture. C est un sentiment qui se compose d un nombre infini de détails. Il parle à tous nos sens et anime tout un chacun, toute une vie durant. Et chez Similor Kugler, c est lui qui nous pousse à créer quelque chose de singulier qui incarne et matérialise ce sentiment. La sensazione di casa Sentirsi a casa è una sensazione unica, fatta di sicurezza e affidabilità. E anche fiducia e accoglienza. Una sensazione che si compone di numerosi dettagli. Che si rivolge a tutti i sensi e commuove ognuno, per tutta la vita. E che sprona noi di Similor Kugler a creare qualcosa di particolare che incarni questa sensazione e la renda tangibile. The feeling of home Being at home evokes a special feeling of safety and security, not to mention trust and openness. A feeling that is made up of countless details, appeals to all the senses and remains with us all our lives. At Similor Kugler it motivates us to create something special, transforming that feeling into something you can touch and feel. 5

Es sind die vielen kleinen Dinge, die ein Heim zu einem Zuhause machen. Darum legen wir Wert auf jedes Detail vom ersten Entwurf bis zum letzten Handgriff. Um zeitgemässe Produkte zu gestalten, die verlässlich funktionieren und Freundlichkeit ausstrahlen. Die durch ihre Qualität Nachhaltigkeit auf neue Weise definieren. Und die durch ihre Langlebigkeit ein Stück Zuhause verkörpern. Ce sont les plus petites choses qui font d une maison un chez-soi. C est pourquoi, pour nous, chaque détail est important, du premier jet au dernier geste. Nous aspirons à concevoir des produits modernes qui fonctionnent en toute fiabilité et créent une ambiance conviviale; qui redéfinissent la durabilité par leur qualité; et qui incarnent une part de chez-soi par leur longévité. Sono tante piccole cose che fanno di una casa la propria casa. È per questo che diamo valore a ogni dettaglio, dalla prima bozza fino all ultima finitura. Per progettare prodotti al passo coi tempi, che esprimano affidabilità e simpatia. E che ridefiniscono il concetto di sostenibilità grazie ad una qualità impeccabile. Grazie anche a una durevolezza che li rende un pezzo di casa, che rimane negli anni. 6

Lots of little things make a house a home. So we pay loving attention to every detail from the first draft to the finishing touch. We design modern products that function reliably and radiate a friendly mood, whose quality redefines the concept of sustainability and whose permanency represents a piece of home living. 7

Kitchen Stories GEMACHT FÜRS LEBEN Die Küche ist für viele das Zentrum des gemeinsamen Familienlebens ein Raum der Begegnung. Hier kocht man zusammen, isst zusammen und tauscht sich aus. Sicherheit, Zuverlässigkeit und ein freundliches, einladendes Erscheinungsbild spielen eine wesentliche Rolle. Deshalb legen wir bei der Entwicklung und Fertigung unserer Armaturen Wert auf jedes Detail. Damit auch Form und Funktionalität selbstverständlicher Teil des Zusammenlebens werden. 8

Faite pour la vie La cuisine est pour beaucoup le centre de la vie de famille, la pièce où tout le monde se retrouve: on y cuisine ensemble, on y mange ensemble, on y échange ensemble. La sécurité, la fiabilité et la convivialité qu inspire le lieu jouent un rôle essentiel. Voilà pourquoi nous accordons une importance à chaque détail au cours du développement et de la fabrication de nos robinets. Afin que la forme et la fonctionnalité s intègrent naturellement à la vie de famille. Pensati per vivere La cucina è per molti il centro della vita familiare, un luogo d incontro. È lì che si cucina e si mangia insieme, si dialoga. Sicurezza, affidabilità e un immagine amichevole e accogliente svolgono un ruolo essenziale. È per questo che diamo valore a ogni dettaglio nello sviluppo e nella produzione della nostra rubinetteria. Perché forma e funzionalità diventino parte ovvia dello stare insieme. Engineered for life For many of us the kitchen is the hub of family life, where everyone gets together, where we cook, eat and catch up with one another. Safety, reliability and a friendly, appealing look play a key role; we pay special attention to every detail of the design and finish of our faucets, so that form and function also become an inherent part of our shared experience. 9

10 EIN GUTES STÜCK ZUHAUSE

Küchenarmaturen Robinets de cuisine Rubinetterie da cucina Kitchen taps SERIEN SERIÉS SERIE SERIES SK Triathlon 12 33 SK Siminox SK Simichrom 14 34 SK Milor 16 34 SK Swisstap 18 35 SK Swap 20 35 SK Citypro S 22 36 SK Citypro 24 36 SK Simidisc 26 36 SK Silor 28 37 SK Eurolook 30 37 Seitenangabe der Produktlinien Seitenangabe des Sortiments Page des lignes de produits Page des lignes de la gamme Pagina delle linee di prodotti Pagina dell assortimento Page reference for product lines Page reference for range 11

SK Triathlon, schwenkbar, mit Auszugbrause, Edelstahl avec goulot orientable et douchette extractible, inox orientabile, con doccetta estraibile, acciaio inox, swivel-mounted, with pullout spray, stainless steel 12

Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve spannt diskret den curve è un arco di collegamento discreto tra natu- Bogen zwischen Natürlichkeit Ausgereifte und Technik, Fantasie. vollen-ralezzdete Form: organische Die SK For- Triathlon leggere compiute: e organiche SK Triathlon si Tecnologia e fantasia. avanzata, Forme forme Weiche, men meistert fügen jede sich Herausforderung Badelandschaften in der Küche ein ganz panorama con o senza di un doccetta bagno e fliessend inseriscono supera ogni fluenti sfida nel in cucina, in und gleich, verleihen ob mit dem oder Raum ohne conferiscono estraibile. Disponibile all ambiente in Leichtigkeit Auszugsbrause. und Eleganz. Sie ist leggerezza metallo cromato ed eleganza. o acciaio in Chrom oder Edelstahl inox. Toute erhältlich. de discrétion, The design language of l esthétique de curve conjugue Sophistication naturel et imaginati- technique, naturalness Advanced with technology, fantasy. curve discreetly reconciles on. formes La fluidité abouties: des formes SK Triathlon et relève organiques tous les se défis blend Triathlon into bathroom can conquer the Soft perfect organic design: contours the SK douces fond dans dans la cuisine les paysages avec ou settings challenges fluidly, of lending the kitchen the de sans salles douchette de bains escamotable. à la Il existe pièce en légèreté chrome et ou and spray. elegance. Available in chrome et confère scene with a sense or without of lightness pull-out élégance. acier inoxydable. or stainless steel. Chrom Cromo, schwenkbar, mit Zugauslauf avec goulot orientable et bec extractible orientabile, con bocca orientabile with swivel-spout, with pull-out spout Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Edelstahl Inox Acciaio Stainless steel NEW mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 13

SK Siminox SK Simichrom SK Siminox, schwenkbar, mit Zugauslauf, Edelstahl, avec goulot orientable et bec extractible, inox orientabile, con bocca estraibile, acciaio inox, swivel-mounted, with pull-out spout, stainless steel 14

SK Die Siminox, Formensprache aus Edelstahl von und curve SK spannt Simichrom diskret aus den edlem Bogen Chrom: zwischen Zwei Linien, Natürlichkeit Qualität, und Fantasie. Beständig- die höchste keit Weiche, und einzigartiges organische Formen sich fügen vereinen. sich Mit fliessend ihren Design in einzigartigen Badelandschaften Details erfüllen ein sie und höchste verleihen Ansprüche dem Raum an Ästhetik Leichtigkeit und und Funktionalität. Eleganz. SK Toute Siminox de discrétion, en acier inoxydable l esthétique et SK Simichrom de curve conjugue naturel noble: et deux imaginati- lignes, en chrome une on. qualité La fluidité irréprochable des formes axée douces sur et la organiques durabilité et se un design fond dans exceptionnel. les paysages Grâce à de des salles détails de uniques, bains et confère à la pièce aux exigences légèreté et ils répondent les élégance. plus élevées en matière d esthétique et de fonctionnalité. Il SK linguaggio Siminox, formale in acciaio di inox curve e SK è Simichrom un arco di in collegamentte metallo discreto cromato: tra due natu- eleganralezza linee che e fantasia. fondono Forme massima qualità e organiche e resistenza in leggere inseriscono un design unico. fluenti Dettagli nel panorama distintivi che di un soddisfano bagno e i più conferiscono elevati requisiti all ambiente di estetica e leggerezza funzionalità. ed eleganza. The SK design Siminox, language crafted of in curve stainless discreetly steel, reconciles and SK naturalness Simichrom with produced fantasy. in Soft exquisite organic chrome: contours two lines blend that combine into bathroom the highest settings quality, fluidly, durability lending and individual a design. sense of Their lightness unique the scene and details elegance. meet the highest requirements of aesthetics and function. Edelstahl Inox Acciaio inox Stainless steel SK Siminox mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Chrom Cromo SK Simichrom, schwenkbar, mit Zugauslauf, avec goulot orientable et bec extractible orientabile, con bocca estraibile, swivel-mounted, with pull-out spout Chrom Cromo SK Simichrom mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 15

SK Milor, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 16

Zeitlos und nachhaltig im Umgang mit Wasser und Energie: Die SK Milor mit Eco-Funktion ist ein Klassiker mit Stil. Sie ist praktisch zu bedienen und bringt Abwechslung und Frische in die Küche. Intemporel et écologique dans la gestion de l eau et de l énergie: SK Milor avec fonction Eco est un classique de caractère. Facile à manier, il est synonyme de nouveauté et de fraîcheur dans la cuisine. Senza tempo e responsabile nel consumo di acqua ed energia: SK Milor con funzione Eco è un classico pieno di stile. Pratico da utilizzare, regala un tocco di carattere sbarazzino in ogni cucina. Timeless and sustainable in its approach to water and energy: the SK Milor with Eco function is a classic, stylish design that captures the imagination. Easy to use, it brings a fresh and different touch to every kitchen. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 17

SK Swisstap, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pull-out spray, chrome 18

Klassisches Die Formensprache Design, sparsam curve im Verbrauch: spannt diskret Die den von SK Bogen Swisstap zwischen hat einen Natürlichkeit und Fantasie. von Schwenkbereich 160 Weiche, oder mit organische Brause eine Formen fügen sich von fliessend 50 cm. Auszugslänge Höchste in Badelandschaften Präzision, die Spass ein macht und verleihen und dabei dem noch Raum bis zu Leichtigkeit 33% Wasser und und Eleganz. Energie spart. Toute de discrétion, Design l esthétique classique, de curve consommatiojugue naturel économe: et imaginati- SK con- Swisstap on. La fluidité est disponible des formes en modèle douces orientable et organiques à 160 se ou fond équipé dans d une les paysages douchette escamotable de salles de d une bains longueur et confère à la pièce de 50 légèreté cm. et d extension Précision élégance. extrême et pur bonheur et jusqu à 33% d économies d énergie et d eau. Il Design linguaggio classico, formale bassi di curve consumi: è un SK arco Swisstap di collegamento orientabile discreto fino a 160 tra natu- o ha è ralezza una doccetta e fantasia. estraibile Forme con leggere sbraccio e fino organiche a 50 cm. si Massima precisione fluenti che nel diverte e inseriscono panorama permette in di più un di bagno risparmiare e conferiscono fino al 33% di all ambiente acqua. leggerezza ed eleganza. The design language of curve A design discreetly classic reconciles with economical usage: with the fantasy. SK Swis- naturalness Soft stap organic has a swivel contours range of blend 160 or into an bathroom extension length settings of 50 cm fluidly, with the lending spray the outlet. Excellent a sense precision of lightness that is scene and also elegance. fun and still saves up to 33% water and energy. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 19

SK Swap Vernatur utemporest est Tem ratum qui quia con Schlichte Eleganz, hohe Eleganza semplice, affidabilità elevata: SK Swap verrovition rehent optate nist, et, sam aut dipsam Zuverlässigkeit: Die SK doluptatur rerita poremol num a susdae. Quiatia Swap begeistert durch die si contraddistingue per la uptatium quam delitiatet erum est, se estiumquidit meisterhafte Verbindung magistrale unione di equilibrata estetica ed eccezi- list aut id minum isquid andionse nis et iniet, totas von ausgewogener Ästhetik und ausgezeichneter onale qualità. Funzionalità minci doluptam quatur rectet fuga. Omnitia aut maion pos eum ulla cus aborehendis ea volore Qualität. Funktionalität e affidabilità la fanno da ab illuptatem as veles voleceatias most, auditatia und Verlässlichkeit stehen padrone. seque niatem. Arum sum elictur? Fugiaectis aut et dabei immer an vorderster laborrumqui omnihil. utem. Et volorumet. Stelle. Imaximi to tem lorrovid Ullauda escitatium sinctus Elegance sobre, grande fiabilité: SK Swap se reliability: the SK Swap Simple elegance, high explacest ipicilluptas ut nienet que mi, ommod mil accatem fugia commodiam dusdam et lam, mo occuscia sit eumquia explam vendis quation nos distingue en alliant à la provides a matchless perfection une esthétique combination of balanced sum quo volorios nis et aut officid molecte ceaqui équilibrée et une qualité design and exceptional dolorat labor magnimpor ipsuntur? Et aut molut irréprochable. Fonctionnalité et fiabilité sont toujours ability are always the main quality. Function and reli- sum facestrunt andignimpore none nonseris non id quiam ium eium hilibus quame velit odi tem quia au premier plan dans cette considerations. re, explant laborit, sitas eum evene prerovi tiisquid perspective. dolumquiatus solut accus. quam dellore., schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 20

Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 21

SK Citypro S, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 22

Die Konzentrierte Formensprache klare von Formensprache, spannt diskret präzise den Funk- curve forme, è un funzione arco di colle- precisa: Il linguaggio Concentrata formale chiarezza di di curve Bogen tion: Mit zwischen ihrem Schwenkauslauf und und ihrer Fantasie. praktischen ralezza e e alla fantasia. pratica Forme doccetta Natürlichkeigamento grazie discreto alla bocca tra natu- girevo- Weiche, Auszugsbrause organische ist Formen SK fügen Citypro sich S ein fliessend idealer inseriscono complemento fluenti ideale nel di ogni die leggere estraibile, e organiche SK Citypro si S è il in Begleiter Badelandschaften in jeder Küche. ein panorama cucina. di Un un rubinetto bagno e a basso consumo all ambiente e senza tempo und Eine verleihen sparsame dem und Raum zeitlose conferiscono Leichtigkeit Armatur, die und Sicherheit Eleganz. und leggerezza che incarnano ed eleganza. sicurezza e Flexibilität verkörpert. flessibilità. Toute de discrétion, The design language of l esthétique Formes claires de curve et concentrées, naturel précision et imaginati- et foncti- naturalness and precise with function: fantasy. with its conjugue curve Rich, discreetly clear, design reconciles language on. onnalité: La fluidité avec des son formes goulot Soft swivel organic outlet contours and practical douces orientable et organiques et sa douchette se blend pull-out into bathroom spray, the fond escamotable, dans les paysages SK Citypro S settings SK Citypro fluidly, lending S is the the ideal de est salles un élément de bains idéal et confère toute à la cuisine. pièce légèreté Un robinet and An elegance. economical and timeless dans scene partner a sense in every of lightness kitchen. élégance. synonyme d économies et faucet that embodies safety intemporel, qui incarne la and flexibility. sécurité et la flexibilité. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 23

SK Citypro, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 24

Die Puristisch Formensprache in der Anmutung, zeitgemäss spannt diskret in der den von curve Bogen Funktion: zwischen Die SK Natürlichkeit bringt Frische und Fantasie. in jede Citypro Weiche, Küche organische ob mit oder Formen Auszugsbrause. fügen sich fliessend Mit ihrer ohne in Eco Badelandschaften Funktion reduziert ein und sie den verleihen Wasserverbrauch dem Raum Leichtigkeit ohne den Komfort und Eleganz. einzuschränken. Toute de discrétion, l esthétique Epuré dans de le style, curve conjugue moderne naturel dans et la imaginationnalité: La SK fluidité Citypro des formes apporte fonction- douces une touche et organiques de fraîcheur se fond en cuisine dans les avec paysages ou sans de douchette salles de escamotable. bains et confère La fonction à la pièce Eco légèreté permet et de élégance. faire des économies d eau sans faire de concessions en matière de confort. Il Vocazione linguaggio purista, formale funzionalità moderna: è un arco di SK colle- Citypro di curve gamento porta una discreto ventata tra di naturalezza in ogni e cucina, fantasia. con Forme o senza novità leggere doccetta e organiche estraibile. si Con la inseriscono sua funzione fluenti Eco nel riduce il panorama consumo di un acqua bagno senza e conferiscono limitare il comfort. all ambiente leggerezza ed eleganza. The design language of curve Minimalist discreetly in look reconciles and contemporary with in function: fantasy. the naturalness Soft SK organic Citypro brings contours inspiration into every bathroom kitchen with blend settings or without fluidly, pull-out lending spray. the scene Its Eco a sense function of reduces lightness and water elegance. consumption without impacting on convenience. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 25

SK Simidisc, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 26

Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve Klassische spannt Optik, diskret ausgereifte zwischen Technik: Ihre Na-hergamento Forme classiche, discreto tra tecnolo- natu- den curve I buongustai è un arco puntano di colle- Bogen türlichkeit vorragende und Qualität, Fantasie. ihre ralezza gia avanzata: e fantasia. l eccezionale Forme Weiche, hohe Funktionalität organische Formen ihre fügen Zuverlässigkeit sich fliessend ma- inseriscono nalità e la sua fluenti affidabilità nel und leggere qualità, e organiche l elevata funzio- si in chen Badelandschaften die SK Simidisc ein zu panorama rendono di SK un Simidisc bagno e un und einem verleihen begehrten dem Raum Klassiker conferiscono classico ricercato all ambiente in ogni Leichtigkeit in jeder Küche und Eleganz. mit oder leggerezza cucina, con ed o eleganza. senza doccetta estraibile. ohne Auszugsbrause. Toute de discrétion, The design language of l esthétique Aspect classique, de curve sophistication naturel et technique: imaginati-sa naturalness vanced technology: with fantasy. the conjugue curve A classic discreetly look reconciles with adon. qualité La fluidité exceptionnelle, des formes sa Soft combination organic contours of excellent douces grande et fonctionnalité organiques se et sa blend quality, into maximum bathroom function fond fiabilité dans font les de paysages SK Simidisc salles un classique de bains recherché et con- scene ensure a sense the SK of Simidisc lightness is settings and exceptional fluidly, lending reliability the de fère dans à la toute pièce cuisine légèreté avec et and a coveted elegance. kitchen classic élégance. ou sans douchette escamotable. with or without pull-out spray. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout 27

28 SK Silor

Die Formensprache von Il linguaggio formale di curve Klar spannt in der Erscheinung, diskret den curve Linee è un ben arco definite di collegamento e praticità d utilizzo: Bogen praktisch zwischen in der Natürlichkeit Anwendung: Nicht discreto la tra bocca naturalezza und nur Fantasie. der hohe slanciata e fantasia. e le due Forme manopole per Weiche, Auslauf organische und die getrennte Formen leggere e organiche l acqua calda si e Warmfügen und sich Kaltwasserregelung fliessend inseriscono fredda sono fluenti solo nel due delle in Badelandschaften machen die ein SK panorama caratteristiche di un bagno che rendono e und Silor verleihen zu etwas dem Besonderem. Eine Raum conferiscono SK Silor speciale. all ambiente Un rubinetto che Leichtigkeit und Armatur, Eleganz. die das leggerezza ed unisce eleganza. la bellezza Schöne mit dem Nützlichen alla praticità. Toute de verbindet. discrétion, The design language of l esthétique de curve conjugue curve discreetly reconciles Clarté naturel visuelle, et imagination. confort naturalness Clear lines with and fantasy. practical to d utilisation: La fluidité des l écoulement formes Soft use: organic it s not contours just the high douces d eau et et organiques le réglage séparé de se blend outlet into and bathroom the separate fond dans l eau les chaude paysages et de settings warm fluidly, and cold lending water the de l eau salles froide de bains contribuent et confère au scene regulation a sense that of lightness makes the caractère à la pièce exceptionnel légèreté et de and SK elegance. Silor special. A faucet élégance. SK Silor. Un robinet qui allie that combines beauty and l utile et le charme. practicality. Chrom Cromo 2-Griff mit Schwenkauslauf Mélangeur d évier avec goulot orientable a 2 manopole con bocca orientabile 2-handle sink mixer with swivel spout 29

SK Eurolook, schwenkbar, mit Auszugbrause, Chrom, avec goulot orientable et douchette extractible, chrome orientabile, con doccetta estraibile, cromo, swivel-mounted, with pullout spray, chrome 30

Kraftvolle Die Formensprache Präsenz, doppelte von Dynamik: curve spannt Die SK diskret Eurolook den steht Bogen für zwischen zeitloses Design Natürlichkeit hohe Funktionalität. und Fantasie. und Eine Weiche, Armatur, organische die mit ihrer Formen fügen kreativen sich fliessend Spielraum Klarheit in in der Badelandschaften Küche eröffnet. Ob ein als und Modell verleihen mit Schwenkauslauf Leichtigkeit oder mit praktischer und Eleganz. dem Raum Auszugsbrause. Toute de discrétion, Charisme l esthétique et double de curve dynamismejugue naturel SK Eurolook et imaginati- se con- distingue on. La fluidité par son des design formes intemporel douces et et organiques sa grande se fonctionnalité. fond dans les Un paysages robinet qui de ouvre salles de nouvelles bains et confère à la pièce créatives légèreté dans et possibilités la élégance. cuisine. Avec goulot orientable ou douchette escamotable. Il Presenza linguaggio importante, formale di dinamica è un doppia: arco di SK colle- Euro- curve gamento look è sinonimo discreto di tra design naturalezza senza tempo e fantasia. ed elevata Forme leggere funzionalità. e organiche Un rubinetto si inseriscono che la sua fluenti chiarezza nel panorama offre uno spazio di un bagno creativo e conferiscono in cucina. Sia all ambiente nel modello leggerezza con bocca ed girevole eleganza. o con la pratica doccetta estraibile. The design language of curve A powerful discreetly presence reconciles with naturalness dual dynamics: with the fantasy. SK Soft Eurolook organic stands contours for timeless blend design into and bathroom maximum settings function. fluidly, A faucet lending with the clear scene lines that a sense open of up lightness creative and freedom elegance. in the kitchen. Available with swivel outlet or practical pull-out spray. Chrom Cromo mit Schwenkauslauf avec goulot orientable con bocca orientabile with swivel spout Auch als Versionen für drucklose Wassererwärmer erhältlich Egalement disponible en versions pour chauffe-eau à écoulement libre Disponibile anche in versioni per scaldacqua senza pressione Also available as versions for non-pressurised water heaters 31

Sortiment Küche Assortiment cuisine Assortimento cucina Kitchen range SK Triathlon SK Siminox SK Simichrom SK Milor SK Swisstap SK Swap SK Citypro S SK Citypro SK Simidisc SK Silor SK Eurolook Schwenkauslauf Goulot orientable Bocca orientabile Swivel spout 360 360 160 160 160 360 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 100 90 360 Zugauslauf Bec extractible Bocca estraibile Pull-out spout Auszugbrause Douchette extractible Doccetta estraibile Pull-out spray Extrahoher Auslauf Goulot rehaussé Bocca rialzata Extra-high spout Variable Hebelplatzierung Positionnement variable du levier Posizionamento variabile di leva Variable lever positioning 4 Lagekorrektur bei unebener Fläche Ajustement 4 en cas de surface irrégulière Correzione di 4 in caso di superficie irregolare 4 position correction for uneven surface Temperaturbremse* Frein de température Limitatore della temperatura Temperature restraints Mengenbremse* Frein de débit Limitatore della portata Volume restraint Energieklasse* Classe énergétique* Classe energetica* Energy rating* *Weitere Informationen siehe Seite 38 *Pour plus d information voir page 38 *Ulteriori informazioni vedi pagina 38 *More information see page 38 A B A A B B A A B B A A A A A A A A C A C Chrom, Cromo, Edelstahl, Inox Acciaio inox, Stainless steel * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 32

SK Triathlon NEW 5.02136.441.000 Edelstahl Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Bedienungsgriff rechts/vorne/links, frei positionierbar Inox Saillie 225 mm Goulot orientable Douchette extractible Positionnement du levier à choix: à droite/vers l avant/ à gauche Acciaio inox Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Posizione di leva a destra/ davanti/sinistra Stainless steel Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray Lever of mixer can be positioned left, right or facing forward 5.02135.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Zugauslauf Bedienungsgriff rechts/vorne/links, frei positionierbar Saillie 225 mm Goulot orientable Bec extractible Positionnement du levier à choix: à droite/vers l avant/ à gauche Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Bocca estraibile Posizione di leva a destra/ davanti/sinistra Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray Lever of mixer can be positioned left, right or facing forward 5.02130.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 5.02131.441.000 Edelstahl Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Inox Saillie 225 mm Goulot orientable Acciaio inox Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Stainless steel Projection 225 mm Swivel spout 8.2 l/min (3 bar) / I/ * 9.1 l/min (3 bar) / IIA* 7.4 l/min (3 bar) / lz* 7.4 l/min (3 bar) / lz* * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 33

SK Siminox SK Simichrom SK Milor 5.03016.441.000 Edelstahl Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Zugauslauf Inox Saillie 225 mm Goulot orientable Bec extractible Acciaio inox Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Bocca estraibile Stainless steel Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spout 5.03017.441.000 Ausladung 215 mm Schwenkauslauf Edelstahl Saillie 215 mm Goulot orientable Inox Sporgenza 215 mm Bocca orientabile Acciaio inox Projection 215 mm Swivel spout Stainless steel 5.03016.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Zugauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Bec extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Bocca estraibile Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spout 5.03017.100.000 Ausladung 215 mm Schwenkauslauf Saillie 215 mm Goulot orientable Sporgenza 215 mm Bocca orientabile Projection 215 mm Swivel spout 5.03416.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Saillie 225 mm Goulot orientable Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray 9.8 l/min (3 bar) / IA* 5.03418.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 9.3 l/min (3 bar) / IID* 13.7 l/min (3 bar) / IID* 9.3 l/min (3 bar) / IID* 14 l/min (3 bar) / IID* * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 34

SK Swap SK Swisstap 5.03415.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 5.06009.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Saillie 225 mm Goulot orientable Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray 5.06000.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 5.01809.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Saillie 225 mm Goulot orientable Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray 5.01800.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 13.5 l/min (3 bar) / IB* 12.4 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 11.4 l/min (3 bar) / IA* 5.03417.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 35

SK Citypro S SK Citypro SK Simidisc 5.01935.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 160 Auszugbrause Saillie 225 mm Goulot orientable 160 Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile 160 Doccetta estraibile Projection 225 mm Swivel spout 160 Pull-out spray 5.01930.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm With swivel spout 5.00935.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 160 Saillie 225 mm Goulot orientable 160 Sporgenza 225 mm Bocca orientabile 160 Projection 225 mm Swivel spout 160 5.00930.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf 160 Saillie 225 mm Goulot orientable 160 Sporgenza 225 mm Bocca orientabile 160 Projection 225 mm Swivel spout 160 5.03116.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Saillie 225 mm Goulot orientable Douchette extractible Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Projection 225 mm Swivel spout Pull-out spray 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 8.4 l/min (3 bar) / IA* 12.7 l/min (3 bar) / IA* 9.8 l/min (3 bar) / IA* 172-202 458 G3/8 225 max. 40 20 160 179 125 163-193 455 G3/8 225 20 M34x1.5 160 128 458 161-191 G3/8 225 M34x1.5 20 max. 40 160 125 179 152-182 455 G3/8 225 M34x1.5 20 max. 40 128 160 154 * Geräuschgruppe Durchflussklasse, Catégorie de bruit classe de débit, Gruppo di rumorosità classe di portata, Sound level flow-rate class 36

SK Silor SK Eurolook 5.03115.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm With swivel spout 1.04857.100.000 Ausladung 220 mm Schwenkauslauf Saillie 220 mm Goulot orientable Sporgenza 220 mm Bocca orientabile Projection 220 mm Swivel spout 5.01535.100.000 Ausladung 195 mm Schwenkauslauf Auszugbrause Saillie 195 mm Goulot orientable Douchette extractible Sporgenza 195 mm Bocca orientabile Doccetta estraibile Projection 195 mm Swivel spout Pull-out spray 5.01530.100.000 Ausladung 225 mm Schwenkauslauf Saillie 225 mm Goulot orientable Sporgenza 225 mm Bocca orientabile Projection 225 mm Swivel spout 7.5-8.6 l/min (3 bar) / IB* 12.8 l/min (3 bar) / IIB* 5.01536.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 5.01531.100.000 Dito für drucklose Wassererwärmer Idem pour chauffe-eau à écoulement libre Idem per scaldacqua senza pressione Ditto for non-pressurised water heaters 11.4 l/min (3 bar) / IA* 13 l/min (3 bar) / IA* 37

Ökologie & Energie Ecologie & Energie Ecologia & Energia Ecology & Energy Eco Eco+ Eco & Eco+ Leisten Sie Ihren Beitrag ans Wasser- und Energiesparen: denn auch mit kleinen Taten kann Grosses bewirkt werden. Similor hat sich des Ressourcensparens schon längst grundlegend angenommen. Zum Beispiel mit technisch revolutionären Lösungen wie der 1999 lancierten Steuerpatrone Ecototal mit integrierter Mengen- und Temperaturbremse, oder 2015 mit den Sparfunktionen Eco und Eco+. Mit den neuen Eco-Funktionen wird Ihnen der ressourcenschonende Verbrauch von Wasser und Energie leicht gemacht. So verfügen Armaturen mit Eco+ Funktion über einen Kaltwasserstart bei der mittigen Grundstellung des Hebels. Armaturen mit der Funktion Eco verfügen über eine normale Mischfunktion, machen aber durch Temperatur- und Mengenbremsen auf einen Mehrverbrauch aufmerksam. Apportez votre contribution aux économies d eau et d énergie: car même les petits gestes peuvent produire de grands effets. Voilà bien longtemps que la gestion parcimonieuse des ressources est devenue un principe fondamental de Similor. Citons, à titre d exemple, des solutions révolutionnaires sur le plan technique telles que la cartouche de commande Ecototal avec régulation intégrée du débit et de la température, lancée en 1999, ou les fonctionnalités Eco et Eco+, innovation de 2015, qui permettent elles aussi de réaliser des économies notables. En effet, la consommation d eau et d énergie économe en ressources devient un véritable jeu d enfant. C est ainsi que les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco+ disposent d un démarrage à eau froide lorsque le levier se trouve en position de base au milieu. Les robinetteries dotées de la fonctionnalité Eco disposent d un mitigeur normal, mais indiquent toute surconsommation par un frein de débit et de température. FlowControl Eco Die einfache und intelligente Sparlösung für den Privathaushalt Reduzierung des Wasser- und Energieverbrauchs um je ca. 30% durch wassersparende Strahlregler sowie Mengen- (FlowControl) und Temperaturbremse Langlebig und wartungsarm Eco Solution économique et intelligente pour les particuliers Réduction de la consommation d eau et d énergie d environ 30% par un régulateur à jet économe en eau ainsi qu un frein de débit (FlowControl) et de température Longue durée de vie. Nécessite peu d entretien Zusätzliche Vorteile mit Eco+ Kein ungewollter Heisswasserkonsum, da sich der Bedienhebel in der mittigen Grundstellung im Kaltwasserbereich befindet (Kaltwasserstart) Avantage supplémentaire avec Eco+ Plus de consommation d eau chaude involontaire, car en position de base au milieu, le levier de commande se trouve dans la zone à eau froide (démarrage à eau froide) FlowControl Ein spürbarer Widerstand weist auf die Mengenbremse hin Beim Überschreiten der Mengenbremse steht die volle Wassermenge zur Verfügung FlowControl Une résistance sensible indique la présence du frein de débit En le poussant, l eau s écoule à nouveau en plein volume Energieetikette L étiquette-énergie * Die Energieetikette für Sanitärprodukte zeigt auf einen Blick, ob Armaturen wenig Energie verbrauchen (Klasse A) oder viel (Klasse G). In diesem Katalog werden die Armaturen mit dem entsprechenden Pfeil und der Kate gorie markiert. Die Werte der Energieetikette für die Bade- und Duschenmischer beziehen sich immer auf die Ausführungen mit Zubehör im Auslieferungszustand. L étiquette-énergie pour appareils sanitaires indique d un coup d œil si une robinetterie consomme peu (classe A) ou beaucoup d énergie (classe G). Dans ce catalogue les robinetteries sont marquées avec la flèche et la catégorie correspondante. Les valeurs de l étiquette-énergie pour les mitigeurs de bain et de douche se rapportent toujours aux variantes avec les accessoires livrés. * Cold water: lever position in the centre YES 38

Contribuite anche voi a risparmiare acqua ed energia: perché con piccoli gesti si ottengono grandi risultati. È già da molto tempo che Similor si impegna con convinzione per il risparmio di risorse. Ad esempio con soluzioni di tecnologia rivoluzionaria come la cartuccia Ecototal lanciata nel 1999 dotata di limitatore integrato della temperatura e della portata dell acqua o le funzioni di risparmio Eco e Eco+. Le nuove funzioni Eco vi consentono di limitare facilmente il consumo di acqua ed energia. I rubinetti con funzione Eco+ erogano acqua fredda anche quando la leva è posizionata al centro. I rubinetti dotati di funzione Eco dispongono di una funzione di miscelazione normale, ma grazie al limitatore di temperatura e portata segnalano quando il consumo è maggiore. Eco La soluzione semplice e intelligente per casa Riduzione del consumo di acqua ed energia di ca. il 30% grazie al regolatore di portata nonché al limitatore della portata (FlowControl) e della temperatura Durevolezza e ridotta manutenzione Do your bit to save water and energy: even small changes make a big difference. Similor has long been committed to preserving resources. For instance, through revolutionary technical solutions like the Ecototal control cartridge with integrated volume and hot water restraints, which was first launched in 1999, or the Eco and Eco+ water and energy-saving functions, which have just been launched for 2015. These new Eco functions make it easy for you to use less water and energy, and therefore do your bit for the environment. Faucets with the Eco+ function, for example, run cold water by default when the lever is in the central home position. Faucets with the Eco function offer standard mixer functionality, but with temperature and volume restraints to help draw attention to excess consumption. Eco Smart, no-nonsense resource-saving solution for private households 30 % reduction in water and energy consumption thanks to a water-saving flow regulator as well as volume (FlowControl) and temperature restraints Long service life and low maintenance Icons Eco & Eco+ Temperaturbremse Frein de température Limitatore della temperatura Temperature restraints Kaltwasser bei mittiger Hebelstellung Eau froide quand le levier est en position centrale Acqua fredda con leva in posizione centrale Cold water with lever in a central position Kaltwasser bei mittiger Hebelstellung & Temperaturbremse Eau froide quand le levier est en position & Frein de température Acqua fredda con leva in posizione centrale & Limitatore della temperatura Cold water with lever in a central position & Temperature restraint Mengenbremse Frein de débit Limitatore della portata Volume restraints Vantaggio supplementare con Eco+ Nessun consumo involontario di acqua calda, perché quando la leva di comando è posizionata al centro, si trova nel settore dell acqua fredda (erogazione di acqua fredda) Additional benefit of Eco+ No unintentional use of hot water as the faucet runs only cold water when the lever is in the central home position ( cold water start ) FlowControl Se si avverte una resistenza, è in azione il limitatore di portata Una volta superato il limitatore, viene erogata la portata massima d acqua. FlowControl A noticeable resistance is exerted by the volume restraint Once the volume restraint is overridden, the full volume of water is supplied Etichetta energetica L etichetta energetica per prodotti sanitari consente di sapere in un istante se il consumo di energia di un rubinetto è basso (classe A) o alto (classe G). <nel presente catalogo per ogni rubinetto vengono indicate la freccia e la categoria corrispondenti. I valori dell etichetta energetica per i miscelatori da bagno e da doccia si basano sempre sui modelli con gli accessori consegnati. Energy label The energy label for kitchen and bathroom products shows at a glance whether faucets use low (class A) or high (class G) amounts of energy. In this brochure faucets are labelled with the appropriate arrow and category. The values of the energy label for the bath and shower mixers are always based on the models with the accessories delivered. 39

Pflege Entretien Manutenzione Care Pflege von Sanitärarmaturen Entretien des robinetteries sanitaires Manutenzione delle rubinetterie per sanitari Care of sanitary tapware Similor Armaturen sind Produkte von hoher Qualität. Um ihren Glanz und ihre Schönheit zu bewahren, finden Sie hier hilfreiche Informationen zur Pflege der Oberflächen Ihrer Armatur. La robinetterie Similor est un produit de haute qualité. Afin de maintenir son éclat et sa beauté, vous trouverez ci-après des informations précieuses pour l entretien des surfaces de votre robinetterie. Le rubinetterie del Similor sono prodotti di alta qualità. Per mantenere nel tempo il loro splendore e la loro bellezza vi forniamo qui di seguito alcune indicazioni utili per la cura dei vostri rubinetti. Similor taps are products of a high quality. To help retain their lustre and their beauty, useful information is provided here to assist you care for the surfaces of your tap. Vorsicht! Verwenden Sie keine Mittel mit scheuernden Bestandteilen. Verwenden Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände oder harten Schwämme. Attention! Ne jamais utiliser de produits abrasifs. Ne jamais utiliiser de détergent acide. Ne pas utiliser d instruments pointus ou une éponge dure. Attenzione! Non utilizzare prodotti con componenti abrasivi. Non utilizzare detergente a contenuto acido. Non utilizzare oggetti appuntiti o spugne dure. Caution! Use no cleaning agents containing abrasive particles. Use no acidic detergent. Do not use any sharp items or hard sponges. Pflegeanleitung Die Armatur im kalten Zustand reinigen. Reinigen Sie die Oberflächen ausschliesslich mit kaltem Wasser und einem weichen, sauberen Tuch. Reiben Sie die Flächen trocken. Entretien Le robinet doit être froid lors du nettoyage. Nettoyez les surfaces uniquement à l eau froide et avec un chiffon doux et propre. Essuyez ensuite les surfaces. Istruzioni per manutenzione Pulire il rubinetto freddo. Pulire le superfici esclusivamente con acqua fredda e un panno dolce e pulito. Alla fine asciugare le superfici. Care instructions Clean the taps when they are cold. Only clean the surfaces using cold water and a clean and soft cloth. Rub the surfaces dry. Schäden, die durch unsachgemässe Behandlung entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Les dommages dus à une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par notre garantie. I danni causati da uso improprio non sono compresi nella garanzia. Any damage caused by improper use is not be covered under the guarantee. Hinweis Die Farbabbildungen entsprechen nur etwa den tatsächlichen Farbtönen, sind rein dekorativ und berücksichtigen nicht alle technischen Anforderungen. Technische Änderungen sind vorbehalten. Design geschützt. Note Les photos couleurs ne correspondent que partiellement aux teintes effectives, sont simplement décoratives et les exigences techniques d installation n ont pas toujours été prises en compte. Sous réserve de modifications techniques. Modèle déposé. Nota Le riproduzioni a colori corrispondono solo approssimativamente alle effettive tonalità cromatiche, sono puramente decorativi e non tengono conto di tutte le esigenze tecniche. Con riserva di modifiche tecniche. Design depositato. Notice The colour illustrations only serve as approximate representations of the actual colour shades, are purely decorative and do not take into account all of the technical requirements. Subject to technical changes. Design protected. 40

Similor Kugler online Überall und jederzeit Zugriff auf das ganze Produktesortiment inklusive technischen Daten, Downloadmöglichkeiten und eine schnelle und einfache Suchfunktion auf: Où que vous soyez, la gamme complète de produits avec fiches techniques, possibilités de téléchargement et fonction de recherche simple et rapide est disponible en permanence sur: Accesso sempre e ovunque a tutto l assortimento di prodotti compresi i dati tecnici, possibilità di download e funzione di ricerca semplice e veloce: Access to the entire product range anytime, anywhere including technical data, download options and a fast, userfriendly search function on: www.similorkugler.ch Besuchen Sie auch Visitez aussi Visitare anche Visit also newsroom.laufen-similor.ch youtube.com/laufensimilorschweiz Erhältlich im App Store Der Produktkatalog von Similor auch als App für Apple ipad. QR-Code scannen und direkt downloaden! Une application pour Apple ipad vous permet de visualiser le catalogue de produits Similor. Scannez le code QR et le téléchargement sera immédiat! Il catalogo di Similor anche come app per ipad. Per effettuare il download basta scansionare il codice QR! The Similor product catalogue also available as an app for Apple ipad. Scan QR code and download right away! 41

Similor Kugler eine Marke von Similor AG www.similorkugler.ch Similor AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. +41 (0)61 765 73 33 www.similor.ch info@similor.ch Customer Services CH Tel. 0848 000 166 Service Centers Similor AG Industriestrasse 41 CH-8304 Wallisellen Tel. 0848 111 166 Similor AG Wilkerstrasse 20 CH-3097 Liebefeld Tel. 0848 111 166 Similor AG Chemin de la Marbrerie 10 CH-1227 Carouge Tel. 0848 111 166

SIMILOR KUGLER KITCHEN CATALOG 2017