WS46 - WS47 WS46 L 1770 H 2951 W 3445 WS47 L 2040 H 2951 W 3578



Ähnliche Dokumente
Fasciapallet automatico Automatic Pallet Wrapping machine Banderoleur automatique Automatische Palettenwickelmaschine Enfardadora de palets

CONFEZIONATRICE TERMORETRAIBILE PER ROTOLI IN FARDELLI

ALPHA ALPHA ALPHA ALPHA B / HE - 2. nach DIN ALPHA B/HE mm. Gestellprogramm work station systems Programme de piétements

1,2-1,8 TON TWIST 100 TWIST 100

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI GSRI

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

DS A LBT 20255

BENCH das System für große Tischplatten BENCH the System for large desk tops BENCH - le systeme pour grands plateaux de table

Doc. N. 1SDH001000R L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Data-S EASY VERSTREUTE ÜBERWACHUNG DER NOTBELEUCHTUNG

twistest-evolution Spanngeschwindigkeit kontrollieren und unter Beobachtung stellen automatischer Uhren und Uhrwerke General Agent:

Easyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies

WHEELTEST-VISION. N o

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

PENTOLE DI COTTURA BOILING PANS MARMITES KOCHKESSEL

Zubehör Accessories Accessoires

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Circular Knitting Machine

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

COMPRESSORI A VITE SCREW COMPRESSORS COMPRESSEURS À VIS SCHRAUBKOMPRESSOREN

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

UWC 8801 / 8802 / 8803

Produktinformation _182PNdeen

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

Brazo Stor. COMPRARTOLDOS - C/ Camino Santiago, Benavente - Zamora - Tel: Móvil:

catalogo generale general brochure

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

FULL 140 PLANET AUTOMATIC FULL 140 PLANET SEMI AUTOMATIC FULL 140 PLANET WALL SEMI AUTOMATIC

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

TEIGTEILMASCHINEN. Divisoras volumetricas

catalogo INNESTI MECCANICI

ATLANTA STRETCH S.p.A is a company specialized in development, production and sales of semi-automatic and fully automatic stretch wrapping

AD 300 AD 520. Scarichi per doccia Shower drains Ablaufgarnitur für Duschwannen. Shower drain completely checkable Ø 90 mm shower plate Ø 120 mm plug

GRIGLIA PIETRA LAVICA A GAS GAS LAVA STONE GRILLS GRILLES A PIERRE LAVIQUE A GAZ GAS LAVASTEIN- GRILL

ARMADI PORTA PUNZONI Cupboards for punches Armoires pour poinçons Schränke für Stempel

Der Spezialist für Ihre Projekte. Firma ATF

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

FICHE TECHNIQUE CHARGEUR DE BATTERIE

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

TIG ROBOT DC TIG ROBOT AC-DC AUTOMATION

Serviceinformation Nr. 02/11

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Albatros project: tonettidesign

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

EXACTA HENKELANBRINGER AUTOMATIC HANDLE APPLYING MACHINE

Tel.: +43 (0) 1/

Termosigillatrici manuali Manual thermosealing machines Thermoscelleuses manuelles Manuelle Thermoschweissgeräte

eccentric presses HESSE - FP / CDCS / CHCH / CDCK

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Scorrevole con binari a pavimento: House

GRU IDRAULICHE A CARRELLO TROLLEY HYDRAULIC CRANES GRUES HYDRAULIQUES A CHARIOT FAHRBARE HYDRAULIKKRÄNE

technical documents for extraction and filter devices type series 1000

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Spare parts Accessories

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

Ø C AR-75/7.5D. 7,5 mt 25 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/10D. 10 mt 32 ft 200 C 392 F. 75 mm 3 AFT AR-75/7PB-COMP 75 mm 3

Sleeve Wrapping Machines

COMPRESSORI TRASMISSIONE A CINGHIA

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

Packaging machines. Verpackungsanlagen

DESIGN: GIANPAOLO PRADAL

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

BLESS ART ART Raumsysteme AG AG

CRAB 500E 1500E 1800E

Classic. eurekabox.it

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

CX6530. Keyvi3 Verwaltungssoftware CX6530 MS Access. Keyvi3 Management Software CX6530 MS Access. Keyvi3 Verwaltungssoftware

11 kw** E82MV222_4B kw**

Die Passive Revolution

Dimensione pneumatico Reifendimension Dimension tyre Dim. de los neumáticos

/13

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

ISEA RWTH Aachen Electric Bus Simulation

ECOFIT XTRA PFLEGEBETT / CARE BED


Vaisselle. Color CO.1211

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation

I-Energieversorgung I-Power Supply

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

Scioglichoc Analogici

Macchine per caffé espresso

ATENUADORES ATR3/ATR6/ATI50 FUNCIÓN DESCRIPCIÓN CARACTERÍSTICAS CONEXIONADO ATR3/ATR6/ATI50

Mobilkran Mobile Crane Grue automotrice LTM Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

durlum GmbH

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

Transkript:

WS46 - WS47 Protezione antinfortunistica a pannelli modulari con porte di accesso protette da finecorsa di sicurezza. Safety guards by modular panel with doors protected by security switch. Protection contre les accidents à panneaux modulaire avec portes protegées par fincourse de securité. Unfallverhütungsschutz bei modularen Tafeln mit Eingangstüren durch Endschalter geschutzt. Proteccion de seguridad compuesta de paneles modulares con puerta de acceso protegida con final de carrera. 220-400-440 Trifase 3 Phase Tri-phasé Dreiphasig Trifasico kw 0,73 amp. 3,2 min. 5 bar - max. 6 bar DIMENSIONI COMPLESSIVE OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONS GLOBALES ABMESSUNGEN DES AUTOMATEN DIMENSIONES BRUTAS WS46 L 1770 H 2951 W 3445 WS47 L 2040 H 2951 W 3578

WS46 ESEMPI DI LINEE-EXAMPLES OF LINES-EXEMPLES DE LIGNES BEISPIELE VON LINIEN-ESEMPLOS DE LINEAS WS47 n 1 n 2 n 3 n 4 Sono qui rappresentati esempi di linee automatiche, dalla più semplice come la n 1: rulliera di ingresso-ws46/47-rulliera di scarico; o la n 2: carico a 90 -WS46/47-scarico sulla stessa rulliera, oppure la n 3: carico a 90 -WS46/47-scarico in linea all avvolgipallet. Nella n 4, con l inserimento dei vari accessori, è possibile convogliare più linee di palettizzazione su una sola macchina avvolgipallet; il tutto controllato da un PLC programmato sulle reali esigenze dell utilizzatore. The diagrams above illustrate 4 of many possible line configurations. Figs 1 to 3 show basic examples whereas Fig.4 shows the possibility of marging more than 1 line through a single stretch wrapper. All operations are controlled by an integral PLC programmed to user requirements. Ci-dessus, quelques exemples de lignes automatiques: des plus simples - comme les n. 1,2 et 3 - aux plus compliquées comme la n. 4 où il est possible d acheminer plusieurs lignes de palettisation à une seule machine de banderolage. Toutes operations sont controlées par un automate logicien (PLC) programmé selon les exigences du client. Oben werden einige Beispiele und Aufstellvarianten dargestellt. Nr. 1: Aufstellung des Automaten WS46/47 mit Ein und Auslaufrollenbahn. Nr. 2: Zu und Abtransport der Palette über eine Rollenbahn. Nr. 3: 90 Grad versetzter Ein - und Auslauf der Palette. Nr. 4: Beschickung des Wickelautomaten von mehreren Seiten und Transportsystemen alle Bewegungen werden über eine SPS gesteuert und nach Kundenanforderung programmiert. Representacion de esemplos de lineas automaticas de la mas simple como la n 1: tramo de entrada WS46/47 tramo de salida; o la n 2: carga a 90 -WS46/47-descarga sobre el mismo tramo, o la n 3: carga a 90 -WS46/47- descarga en linea. En la n 4 con la instalacion de diversos accesorios es posible converger mos lineas de paletizacion en una sola maquina enfardadora. Con el control de un PLC programado segun la exigencia del cliente. Cod. pubbl.: 5.6.00209.99 Siat S.p.A. - Via Puecher, 22-22078 TURATE (CO) ITALY- P.O. BOX 1 Tel. (+39)(2) 964951 - Telefax (+39)(2) 9689727 E-Mail siat@siat.com - http:/www.siat.com

the new generation WS 46 WS 47 Fasciapallet automatico Automatic Pallet Wrapping machine Banderoleur automatique Automatische Palettenwickelmaschine Enfardadora de palets

Macchina automatica per l avvolgimento di carichi palettizzati con film estensibile. Inserita in una linea di trasporto o all uscita di un palettizzatore, provvede al distanziamento, fasciatura, taglio del film ed evacuazione del pallet su una rulliera di scarico. PLC: tutte le operazioni della macchina sono controllate da un sistema PLC. PRESTIRO MOTORIZZATO 100%-200%: permette di sfruttare al massimo le caratteristiche del film estensibile controllando facilmente, e in modo accurato, le condizioni di avvolgimento. ALLARME FILM: la macchina si arresta automaticamente in caso di fine bobina o di mancata applicazione del film al pallet. FOTOCELLULA: consente la ricerca automatica dell altezza del pallet. ACCESSORI: sono previste diverse rulliere motorizzate, folli e deviatori a 90 motorizzati per movimentare i pallet in ingresso e in uscita alla macchina. Per bancali con altezza superiore a 2200 mm, è possibile montare una colonna opzionale che permette di fasciare bancali fino a 3000 mm di altezza. Per carichi molto leggeri è disponibile un pressore opzionale (AW1346 o AW1347) che provvede a stabilizzare il carico durante la rotazione della piattaforma. Fully automatic machine to wrap palletized loads with stretch film. Inserted in a handling line or after a palletizing machine, it takes care to index - wrap - cut the film and evacuate the pallet on a discharge conveyor. All the operation of the machine are controlled by a PLC. A 100%-200% powered pre-stretch device allows to exploit to the utmost the caracteristics of the stretch film by controlling, easily and precisely, the wrapping conditions. A film alarm stops automatically the machine in case of reel end or film breakage. A photocell automatically picks up the pallet height. ACCESSORIES: various types of motirized conveyors - idle conveyors and 90 degree diverters enable to feed the pallets to the machine as well as to evacuate them after the wrapping cycle is terminated. For pallets higher than 2200mm, a special column is available to wrap loads up to 3000mm. For light loads a top pressing device (AW1346 or AW1347) is available to stabilize the pallet during the turntable rotation. Machine complètement automatique pour banderoler les charges palettisées avec du film étirable. Inserée dans une ligne de transport ou après un palettiseur, elle permet d alimenter, banderoler et decharger les palettes sur un convoyeur de dechargement. Toute les operations sont controlées par un automate (PLC) Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200%: il permet di exploiter au mieu les caracteristiques du film étirable en controlant facilement et soigneusement les conditions de banderolage. Alarme film qui arrête automatiquement la machine en cas de fin de bobine ou rupture du film. Cellule photo-électrique por détection hauteur de la palette. ACCESSOIRES: divers types de convoyeurs motorisés ou libres - plans motorisés de detour - pour palette de hauteur supérieure à 2200mm une colonne optionelle est disponible pour palette jusqu à 3000mm de haut - presseur automatique (AW1346 ou AW1347) pour stabiliser les chargements légers pendant la rotation du plateau. Automatische Maschine zum Verpacken von Palettenladungen mittels Dehnfolie. Wenn die Maschine in ein Rollenbahnsystem integriert ist, erfolgt der Zu und Abtransport der Paletten automatisch. Die Wickelmaschine verfügt über eine automatische Folien Anlege- und Abschneidevorrichtung. SPS: Alle Maschinenvorgänge werden über eine SPS gesteuert. FOLIENVORDEHNUNG: Ein 100 % 200 % Power Pre-Stretch Folienvordehnsystem ermöglicht die optimale Anpassung der Folie an das Packstück. ALARM FILM : Bei Folienende oder Folienriss stoppt die Maschine automatisch. FOTOZELLE: Zur automatischen Höhenabfrage der Palettenladung. ZUBEHÖR: Angetriebene und nichtangetrieben Rollenbahnen sowie Rollenbahnen mit 90 Grad - Steuerung für den Transport der Paletten. Um Paletten mit einer Ladehöhe über 2200 mm verpacken zu können, gibt es die Möglichkeit einer Turmerhöhung bis zu einer maximalen Palettenhöhe von 3000 mm. Für leichte und instabile Palettenladungen, empfehlen wir die Verwendung eines Niederhalters (AW1346 oder AW1347) zur Produktsicherung beim Verpacken mit Dehnfolie. Maquina automatica para enfardar palets con film extensible. Instalada en linea de tramos motorizados o a la salida de un paletizador, distanciando los palets, enfardado, corte del film y evacuacion del palet en un tramo de rodillos. PLC: todas las operaciones de la maquina son controladas por un PLC. PREESTIRO MOTORIZADO 100%-200%: permite obtimizar al maximo la caracteristicas del film. La maquina se para automaticamente cuando termina la bobina o falta de aplicacion del film. ALLARME FILM: la macchina si arresta automaticamente in caso di fine bobina o di mancata applicazione del film al pallet. FOTOCELULA: selecciona automaticamente la altura del palet. ACCESORIOS: son previstos diversos tramos de rodillos motorizados o no, y desviadores de 90 motorizados para el movimiento del palet tanto en la entrada o salida de la enfardadora. Para palets de altura superior a 2200 mm, es posible montar una columna opcional que permite enfardar palets hasta 3000 mm de altura. Para cargas o inestables se dispone de un grupo de presa (AW1346 o AW1347) que estabiliza la carga durante la operacion de enfardado.

CARATTERISTICHE TECNICHE Possibilità di lavoro in ciclo manuale. Possibilità di lavoro in ciclo automatico con programmazione del numero di spire alla base e alla sommità del pallet. Velocità regolabile salita/discesa carrello portabobina. Velocità regolabile della piattaforma da 7 a 15 giri al minuto con avviamento e arresto progressivo. Prestiro motorizzato 100% o 200%. Fotocellula per la lettura automatica dell altezza pallet. Altezza piano di lavoro regolabile da 350 400 mm. Sollevamento del carrello tramite cinghia. Altezza max bobina film 500 mm. Diametro max bobina film 300 mm. Colonna per pallet H=3000 (opzionale). Allarme fine/rottura film. Pressione aria max 6 Bar consumo per ciclo 5 l. Produzione 30 50 pallet/ora. Alimentazione standard 240/400 V 3PH+N. Potenza max installata 1,5 Kw. TECHNICAL SPECIFICATIONS Possibility of manual cycle. Automatic wrapping cycle with possibility of programming the number of wraps at the pallet base and top. Possibility to adjust the ascent/descent speed of the film carriage. Turntable speed adjustable from 7 to 15 rp with acceleration/deceleration control. 100% or 200% motorized prestretch device. Pallet height sensing photocell. Conveyor bed height adjustable from 350 to 400mm. Carriage lifting by means of belt. Max. height of film roll: 500mm Max. diameter of film roll: 300mm Column to wrap pallet up to 3000 high (optional). Low film/no film alarm device. Air pressure: 6 Bar max - air consumption: 5 liters per cycle. Output: 30-50 pallets/hour. Standard power supply: 240/400V - 3-phase + neutral. Max. installed capacity: 1,5 kw DONNEES TECHNIQUES Possibilité de travail en cycle manuel. Cycle automatique avec programmation du nombre des tours à la base et au sommet de la palette. Vitesse réglable de montée/descente du chariot portebobine. Vitesse réglable du plateau tournant de 7 a 15 tours/minute avec demarrage et arrêt progressif. Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200%. Cellule photo-électrique pour détection hauteur palette. Hauteur plan de travail réglable de 350mm a 400mm. Levage du chariot par courroie. Hauteur maxi bobine de film 500mm. Diamètre maxi bobine de film 300 mm. Colonne pour palette 3000mm de haut (optionel). Alarme fin-bobine/rupture film. Pression air 6 Bar maxi - consommation 5 litres/cycle. Production 30 50 palettes/heure. Alimentation standard 240/400V triphasé + neutre. Puissance maxi 1,5 Kw. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Möglichkeit der manuellen Bedienung Automatischer Verpackungsablauf, die Anzahl der Fuß und Kopfwicklungen ist einstellbar. Einstellbare Hubgeschwindigkeit des Folienschlittens. Einstellbare Drehtellergeschwindigkeit 7 bis 15 U/min Motorische Vordehnung der Dehnfolie 100 % - 200 %. Fotozelle für die automatische Höhen-abfrage der Paletten. Standard - Arbeitshöhe 350 400 mm einstellbar. Folienschlitten Bewegung mittels Riemen. Maximale Folienbreite 500 mm Maximaler Foliendurchmesser 300 mm Turmerhöhung für Paletten bis 3000 mm möglich (Zubehör). Folienriss und Endkontrolle Druckluft max. 6 bar Verbrauch 5 l pro Zyklus Leistung : 30 bis 50 Paletten / Stunde Elektrischer Anschluss 3 x 400 V / 50 Hz / N / PE Maximale Leistung 1,5 kw CARACTERISTICAS TÉCNICAS Posibilidad de trabajo en ciclo manual. Posibilidad de trabajo en ciclo automatico con programacion de numero de vueltas en la parte inferior y superior del palet. Velocidad regulable en subida y bajada de la bobina. Velocidad regulable de la plataforma de 7 a 15 vueltas al minuto con paro progresivo. Preestiro motorizado 100% o 200%. Fotocelula para la lectura, altura palet. Altura plano de trabajo regulable de 350 400 mm. El desplazamiento del porta bobinas tramite de una cinta. Altura max. bobina film 500 mm. Diametro max. bobina film 300 mm. Columna para palet H=3000 (obcional). Alarma rotura y final bobina. Presion aire max. 6 Bar consumo por ciclo 5 l. Produccion 30 50 palets/hora. Alimentacion standard 240/400 V 3PH+N. Potencia max. instalada 1,5 kw. WS46 W L H kg MIN 800 800 400 2000 MAX 1000 1200 2250 WS47 W L H kg MIN 800 800 400 2200 MAX 1200 1400 2250

WS46/47 - Fasciapallet automatico - Automatic Pallet Wrapping Machine- Bandero AW1346/1347 Pressore automatico con disco rivestito in gommapiuma (opzionale) Automatic top platen unit with foam pad (optional) Presseur automatique avec disque revêtu en mousse (optionel) Automatischer Niederhalter mit Schaumstoffauflage (Zubehör) Prensa automatica con disco revestido de goma (obcional) Prestiro motorizzato del film 100% o 200% 100% or 200% powered pre-stretch system Pré-étirage motorisé du film 100% ou 200% Angetriebene Folienvordehnung 100% oder 200% Preestiro motorizado de film 100% o 200%

eur automatique - Automatische Palettenwickelmaschine - Enfardadora automatica Pannello di controllo con terminale di programmazione (LCD) Control board with programming terminal (LCD) Panneau de commandes avec module (LCD) de programmation Schalttafel mit Programmierungsterminal (LCD) Panel de control con terminal de programacion (LCD) Gruppo pinza con lama taglio e spalmatura film Film gripping device with cutting blade and film buttering Groupe pince du film avec lame de coupe et dispositif d enduisage Folienanlege - und Abschneidevorrichtung mit Anstreifbürste Grupo pinza con corte y aplicacion film Piattaforma girevole a rulli motorizzati Turntable with motized rollers Plateau tournant à rouleaux motorisés Drehteller mit angetriebenen Transportrollen Plataforma giratoria con rodillos motorizados Rulliere motorizzate in ingresso/uscita alla macchina (opzionale) Infeed/exit motorized roller conveyors (optional) Convoyeurs motorisées à l entrée/sortie de la machine (optionels) Angetriebene Ein und Auslaufrollenbahn (Zubehör) Tramo rodillo motorizado de entrada/salida de la maquina (obcional)

WS46 - WS47 GAMMA TRASPORTATORI A RULLI - PALLET ROLLER CONVEYORS - CONVOYEURS MOTORISES - REIHE VON ROLLENFÖRDERER - GAMA TRAMOS DE RODILLOS WS46 l w p AW61 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres 1300 1000 95 AW61M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados 1300 1000 95 AW62 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres 2000 1000 95 AW62M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados 2000 1000 95 l WS47 l w p AW71 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres 1300 1200 95 AW71M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados 1300 1200 95 p 76mm w AW72 Folle/Idle/Fol/Frei/Libres 2000 1200 95 AW72M Motorizzato/Motorized/Motorisé/ Angetriebene/Motorizados 2000 1200 95 SET CAVALLETTI PER TRASPORTATORI A RULLI ADJUSTABLE LEGS FOR CONVEYORS PIEDS REGLABLES POUR CONVOYEURS SATZ VON STÜTZEN FÜR ROLLENFORDERER SET PATAS PARA TRAMOS DE RODILLOS ALTEZZE PIANI DI TRASPORTO CONVEYORS WORKING HEIGHT HAUTEUR PLAN DE TRAVAIL CONVOYEURS HÖHE DER TRANSPORTPLÄNE ALTURA TRAMOS DE RODILLOS 330 420 420 510 510 600 600 690 690 780 780 870 WS46 AW610 7.8.04936.00A AW611 7.8.04937.00A AW612 7.8.04938.00A AW613 7.8.04939.00A AW614 7.8.04940.00A AW615 7.8.04941.00A WS47 AW710 7.8.04942.00A AW711 7.8.04943.00A AW712 7.8.04944.00A AW713 7.8.04945.00A AW714 7.8.04946.00A AW715 7.8.04947.00A DEVIATORE MOTORIZZATO A 90 MOTORIZED 90 DIVERTER PLAN MOTORISE POUR DETOURNER LA PALETTE DE 90 DEGREE ANGETRIEBENER UMLENKROLLENBAHN 90 DESVIADOR MOTORIZADO A 90 Ø AW60 per/for/pour/für/para WS46 1750 AW70 per/for/pour/für/para WS47 2000