Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars Toyota Landcruiser HZJ80 + HDJ80 1996-1998 GDW Ref. 0563 EEC APPROVAL N : 00*00/00*000*00 D= x + x 0,00981 17,00 kn s/ = 140 kg Max. = 3500 kg GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0)56 60 42 12(5) FAX. 32(0)56 60 01 93 Email: gdw@gdwtowbars.com - Website: www.gdwtowbars.com
I N.V. G.DECONINCK TR EK HAKEN - ATTELAG ES,i&"flf,ff:H'.';Lr' Tel.056/60421 2 Fax.056/6001 93 TREKTTÀÀI( - ÀTTEI.AGE NO 563 TOYOTA IÀNDG,UISER 80 TIÀGON 196- SÀI,ÍENSTELLING : COIIÍPOSITION : 1 trekhaak ref. 563 1 attelage réf. 563 'l flenskogel 50V (83x56) (*) 1 boule à bourrelet 50V (83x56) (*) 4 bouten met moeren M10-40 (*) 4 boulons avec écrous M10-40 (*) 4 borgrondsels 10mm. (x) 4 rondelles de sriretê 10mm. (*) 2 bouten met moeren M14-40 (D) 2 boulons avec écrous M14-40 (D) 2 bouten M1 4-40 (D') 2 boulons M1 4-40 (D') 4 bouten 1412-45 (A'-B') 4 boulons M'12-45 (A'-B') 8 bouten M12-35 (B-C) 8 boulons M12-35 (B-C) 2 bouten vt12/1,25-35 (A) 2 boulons M12/1,25-35 (A) 1 monteerstuk -g (A) 1 pièce de montage -9 (A) 1 monteerstuk -h (D) 1 pièce de montage -h (D) 2 monteerstukken -i (C) 2 pièces de montage -i (C) 1 monteerstuk -j (A'-B') 1 pièce de montage -j (A'-B') 1 nonteerstuk -k (B) 1 pièce de montage -k (B) 14 borgrondsels 12mm. (A-A'-B-B'-c) 14 rondel.de s0reté 12mm. (A-À'-B-B'-c) 4 borgrondsels 14mm. (D-D') 4 rondelles de s0reté 14mm. (D-D') UONTAGEHANDLEIDING : 1.Sleepoog links achteraan demonteren. Reservewiel en burnperhoekstukken wegnêmen 2.De monteerstukken -i, -j en -k in chassis plaatsen via de openingen achteraan. 3.De monteerstukken -g ên -h met (C) tegen buiten-zijkant chassis met (A-À') en (B-B') op voorziene gaten. De punten (A) passen op gaten voorzien van schroefdraad. Alle bouten van deze punten door de monteerstukken -i, -j en -k inschroeven maar niet volledig vastzetten. 4.De bumper-hoekstukken terug aanbrengen. 5.Nu pas de trekhaak plaatsen met (D) op de reeds geplaatste mont,eerstukken -g en -h en bouten inbrengen. Monteren van (*) en alles degelijk vastschroeven. }íànuel DE T{ONTÀGE : l.enlever la roue de rechange. Démonter I'anneau de traction à l'arrière à gauche et enlever les pièces de coin du pare-chocs. 2.Mettre 1es pièces -i, -j et -k dans le chassis par les trous vers I'arrière. 3.Mettre les pièces de montage -9 et -h avec (C) contre I'extérieur du c6té de ^r-^-^iê ^r ^.-ec urtdsjr> ËL dvl (A-A') et (B-B') sur des trous prévus. les trous (À) sont pré- vus de filet de vis. Boulonner tous les boulons correspondants par 1es pièces -i, -) et -k sans les serrer. 4.Remettre 1es coins du pare-chocs. 5.Positionner 1'attelage avec (D) sur. \-/ les pièces -g et -h et boulonner. Monter ( * ) et bien serrer Ie tout. I -4\--+ \ui I <..- /l\ {-X I H. lóit-l.+êf l't lt lt Lll 6) -@ N.B. (') standaard uitrustingen(kunnen vervangen worden door orlglnele @ équlpêmonts standard (peuvent être remplacer par des aanpasstukken) pièces d'adaptatlon d'ortelne @
Anbauanleitung Toyota Landcruiser HZJ80 + HDJ80 1996-1998 Ref. 0563 1) Die Abschleppöse links am Heck entfernen. Das Reserverad und die Stoßfängerhalter entfernen. 2) Die Halter (-i), (-j) und (-k) am Chassis platzieren. 3) Die Halter (-g) und (-h) mit den Punkten (C) gegen das Chassis setzen mit den Punkten (A-A ) und (B-B ) auf die vorhandenen Löcher setzen. Die Punkte (A) stimmen mit den vorhandenen Schraubenlöchern überein. Alle Schrauben und Scheiben an den Haltern (-i), (-j) und (-k) an den entsprechenden Punkten einbringen und verschrauben. 4) Die Stoßfängerhalter wieder montieren. 5) Die Anhängerkupplung mit den Punkten (D) zwischen die Halter (-g) und (-h) setzen, die Schrauben und Scheiben einbringen und verschrauben. 6) (*) montieren und alles entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen. Das Reserverad wieder montieren. Zusammenstellung 1 Anhängekupplung Referenz 0563 1 Kugelkopf 50V (Flanschkugel) (*) 4 Schrauben + Muttern M10-40 (*) 4 Federscheiben M10 (*) 2 Schrauben + Muttern M14-40 (D) 2 Schrauben M14-40 (D ) 4 Schrauben M12-45 (A -B ) 8 Schrauben M12-35 (B-C) 2 Schrauben M12/1,25-35 (A) 1 Montierstück (-g) (A) 1 Montierstück (-h) (D) 2 Montierstück (-g) (C) 1 Montierstück (-j) (A -B ) 1 Montierstück (-k) (B) 14 Federscheiben M12 (A-A -B-B -C) 4 Federscheiben M14 (D-D ) Alle Bolzen und Muttern : Qualität 8.8 Hinweise Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen. Im Bereich der Anlageflächen muβ der Unterbodenschutz und das Antidröhnmaterial entfernt werden. Vor dem Bohren prüfen, dass dort eventuell keine Leitungen beschädigt werden können.
Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars Uitsnijding bumper: º het gearceerde gebied moet weggesneden worden B = de bumper O = de onderrand van de bumper M = het midden van de bumper Découpe pare-choc º la zone hachurée doît être découpée B = le pare-chocs O = le bord inférieur du pare-chocs M = le milieu du pare-chocs Excision bumper: º the hatched area has to be cut away B = the bumper O = the lower rim of the bumper M = the middle of the bumper Ausschnitt Stoßstange: º das schraffierte Gebiet muß weggeschnitten werden B = Stoßstange O = Unterrand Stoßstange M = die Mitte von der Stoßstange insnijding, plastieken beschermplaat Bouten Boulons Bolts - Bolzen DIN 912 - DIN 931 - DIN 933 - DIN 7991 Kwaliteit 8.8 M6 º 10,8Nm of 1,1kgm M8 º 25,5Nm of 2,60kgm M10 º 52,0Nm of 5,30kgm M12 º 88,3Nm of 9,0kgm M14 º 137Nm of 14,0kgm M16 º 211,0Nm of 21,5kgm Bouten Boulons Bolts - Bolzen DIN 912 - DIN 931 - DIN 933 - DIN 7991 Kwaliteit 10.9 M6 º 13,7Nm of 1,4kgm M8 º 35,3Nm of 3,6kgm M10 º 70,6Nm of 7,20kgm M12 º 122,6Nm of 12,5kgm M14 º 194Nm of 19,8kgm M16 º 299,2Nm of 30,5kgm
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicle At laden weight of the vehicle Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges