Rework Adjustable Arm

Ähnliche Dokumente
Lagerbereich 仓储. Büroviertel 办公区. Startup-Campus 孵化基地

SINO-GERMAN ECOPARK 中 德 生 态 园

Chinesische Unternehmen in Deutschland. Chancen und Herausforderungen. Stefanie Sohm, Bernd Michael Linke, Andreas Klossek

德國專利訴訟 訴訟制度簡介. Introduction of German Patent Infringement System. 劉幸忠 Patent attorney European Trademark and Design attorney

Multilingual typography / Koexistenz der Zeichen / La cohabitation des caractères

奥地利制造 MADE IN AUSTRIA 2011/2012 奥地利对华经济年鉴 奥地利联邦商会驻华机构 Jahrbuch der österreichischen Wirtschaft in China

High Output Bubble Machine User Manual

及 jí. 亏 kuī 上 shàng 上当 shàngdàng 上来 shànglái 上去 shàngqù 卫 wèi 习 xí 习惯 xíguàn. 下 xià 下降 xiàjiàng 下课 xià kè 下来 xiàlái 下去 xiàqù 下台 xiàtái

Installation manual for Conen height adjustable pylon systems for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare Pylonensysteme

Page English 2 Español 8 Deutsch 14 日 本 語 20 Senior Tip Cleaner Ref. CLMB-A

Installation manual for Conen height adjustable spring tension mechanism for interactive whiteboards Montageanleitung für Conen höhenverstellbare

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Translation. Kramer Translation Keith & Marisa Ensminger

Thermalright. Macho 120

公 民 知 识.

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/ hama@hama.de

Chinesisch-Deutsches Hochschulkolleg (CDHK) Corporate Design Manual / Stand

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns.

VPPR Stab Sicherheit, Gesundheit und Umwelt Safety, Security, Health and Environment. Laser which rules apply in Switzerland?

Manual Positioning Systems

Strategiemeeting & Challenge Weekend 2012

Worx Landroid - Software Update

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Service Manual Kugelgelenke an DT Swiss Dämpfer ersetzen Replace spherical bearings on DT Swiss shocks

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Instandhaltung Repair. Services

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Monteringsanvisning. Assembly instructions. Aufbauanleitung

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Beipackzettel Instruction leaflet

TRENDnetVIEW Pro Software. Ÿ Installationsanleitung für TRENDnetVIEW Pro (1)

Installation guide for Cloud and Square

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

MindestanforderungenanDokumentationvon Lieferanten

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Inhaltsübersicht Overview of Contents 目 录

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Verarbeitungsspezifikation Application Specification. Verarbeitungsspezifikation. Application Specification MA-59V093. für for. Winkelstecker für PCB

Quick Installation Guide TU-S9

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Adapterring für Decken-/ Hohlraumdose groß Adapter ring for ceiling box/ built-in box (large) Montageanleitung mounting instructions

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

1. Allgemeine Information

miditech midiface 4x4

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec

Directions. Trouble shooting

Brennersysteme Burner systems

Warranty Period. As long as the original purchaser still owns the product. One (1) Year ) % # # * %(+, -./ % #! %# # %&% # # # $ #! ./ +, !+,!

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

M90/60 Spare Parts Catalog SPC-M90-01

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Outdoor Netzteil 24 VAC Installationsanleitung

Jan 2014 Rev C

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Airjack LL-22 / LL-32

Part No S DV Studio rig basic - follow focus system

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

MONTAGEANLEITUNG / SHORT INSTRUCTION MANUAL

torqeedo heckmotorhalterung stern-motor-bracket holiday/explorer Riverstar, adventure

Art.-Nr greentea. Art.-Nr whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Algorithms for graph visualization

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

DATENBLATT / FACT SHEET

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

Cable Tester NS-468. Safety instructions


roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

TomTom WEBFLEET Tachograph

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

Barcelona s.a. Ausgabeniveau Std. j.

Advanced Availability Transfer Transfer absences from HR to PPM

Montageanleitung / Mounting Instructions. CELSIUS M / R / V / W Rack Kit

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Datenblatt / Data sheet 01.02

Lockable Tablet Mount

EEX Kundeninformation

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Cooperation Project Sao Paulo - Bavaria. Licensing of Waste to Energy Plants (WEP/URE)

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

DATENBLATT / FACT SHEET

Transkript:

Page English 2 Español 8 Deutsch 14 中文 20 Rework Adjustable Arm Ref. RWT-A

Packing List The following items should be included: Tool Arm... 1 unit Flange... 1 unit Ref. 0017524 Allen screw... 1 unit Ref. 0017057 Flange Screw... 3 u Ref. 0017548 Flange Nut... 3 u Ref. 0892422 Flange Washer.. 3 u Ref. 0919480 Allen key... 1 unit Ref. 0013609 Adapters... 1 unit Ref. 0017058 (for JT-TA Heater) 0017059 (for TE-TB Precision Heater) Manual... 1 unit Ref. 0017546 Rework Adjustable Arm Ref. RWT-A 2

Features Ideal for working with JBC s Hot Air stations and Preheaters. Turn the lever to lower the tool Hose Clamp Vertical axis with ruler When you have finished raise the tool to free up the workspace. to Hot Air stations 3

Assembly 1. Fixing the Flange 2. Setting up the Tool Arm Screw Washer Allen key Nut Fix the flange on your work table with the supplied screws, nuts and washers. 3. Inserting the Adapter (JT/TE) Fit the tool arm onto the flange and tighten the allen screw. 4. Mounting the Tool Adapter Slide the adapter along the hose to the end of the handle. Insert the tool as far as possible. 5. Place the hose in the clamp 4

Height Adjustment The RWT-A Arm allows adjustment for different heights according to your work needs through the vertical axis rule. Upper knob Lower knob Slide the tool holder to the appropriate height and secure by tightening the lower knob to guarantee stability. Make sure the upper knob is loosened before sliding the tool holder. Work Position Adjustment The RWT-A arm allows adjustment for different positions according to your work needs. The articulated arm covers all work areas. Top view Position the arm and tighten the knobs. 5

Maintenance - Check periodically that the RWT-A is clean, especially the sliding parts and the shaft. - Use a damp cloth when cleaning. Alcohol can only be used to clean the metal parts. - Replace any defective or damaged parts. Use original JBC spare parts only. - Repairs should only be performed by a JBC authorized technical service. Keep the sliding parts clean Safety It is imperative to follow safety guidelines to prevent electric shock, injury, fire or explosions. - Do not use the equipment for any purpose other than PCB rework. Incorrect use may cause fire. - The temperature of accessible surfaces may remain high after the unit is turned off. Handle with care. - Be careful with the fumes produced when soldering. - Keep your workplace clean and tidy. Wear appropriate protection glasses and gloves when working to avoid personal harm. - Utmost care must be taken with liquid tin waste which can cause burns. - This appliance can be used by children over the age of eight as well as persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lacking experience provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning use of the appliance and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. - Maintenance must not be carried out by children unless supervised. 6

Specifications - Total weight: 4 kg (8.81 lb) - Height: 386,5 mm (15.21 in) - Arm lenght: 444,5 mm (17.50 in) - ESD safe connector Complies with CE standards ESD protected housing skin effect 7

Composición Los siguientes artículos deben estar incluidos: Tool Arm Soporte de herramienta... 1 u Flange Brida... 1 unidad Ref. 0017524 Allen screw Tornillo Allen... 1 unidad Ref. 0017057 Flange Screw Tornillo... 3 u Ref. 0017548 Flange Nut Tuerca... 3 u Ref. 0892422 Flange Washer Arandela... 3 u Ref. 0919480 Allen key Llave Allen... 1 u Ref. 0013609 Adapters Adaptadores... 1 unidad Ref. 0017058 (Para herramienta JT-TA) 0017059 (Para herramienta TE-TB) Manual... 1 unidad Ref. 0017546 Rework Adjustable Arm Ref. RWT-A 8

Características Ideal para trabajar con las estaciones de aire caliente y los precalentadores de JBC. Tire hacia abajo para trabajar Abrazadera para la manguera Eje vertical con regla Cuando termine, tire la palanca hacia arriba para liberar espacio de trabajo. a estaciones de aire caliente 9

Montaje 1. Fije la brida 2. Coloque el soporte de herramienta Tornillo Arandela Llave Allen Tuerca Fije la brida en su puesto de trabajo usando los tornillos, tuercas y arandelas suministrados. 3. Coloque el adaptador (JT/TE) Haga encajar el soporte de la herramienta con la base y atornille con una llave Allen. 4. Coloque la herramienta Adaptador Deslice el adaptador a lo largo del mango hasta el final del mismo. Coloque la herramienta empujando hacia abajo, hasta que el adaptador tope con la corredera. 5. Pase la manguera por la abrazadera 10

Ajuste de altura El brazo RWT-A permite ajustar diferentes alturas en función de cada necesidad de trabajo gracias a la regla del eje vertical. Pomo superior de fijación Pomo inferior de fijación Es necesario fijar el brazo con el pomo de fijación inferior, que garantiza la estabilización del mismo. Asegúrese que antes de regular la altura, el pomo superior esté aflojado. Ajuste de la posición de trabajo El brazo RWT-A permite ajustar diferentes posiciones en función de sus necesidades de trabajo. Vista superior Ajuste los dos ejes a la posición deseada y fíjelos con los pomos de fijación. 11

Mantenimiento - Compruebe periódicamente que el brazo RWT-A esté limpio, en particular las partes deslizantes y el eje. - Utilice un paño húmedo para limpiar. Sólo utilice alcohol para las partes metálicas. - Cambie cualquier pieza defectuosa o dañada. Utilice solamente recambios originales de JBC. Mantenga limpias las partes deslizantes - Cualquier reparación sólo podría ser realizada por un servicio técnico oficial JBC. Seguridad Es necesario seguir estas directrices de seguridad para proteger su salud y prevenir cualquier choque eléctrico, heridas, fuego o explosiones. - No utilice el equipo para otros fines que no sea la reparación de PCBs. El uso incorrecto puede causar fuego. - No trabaje con tensión. - La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta incluso cuando la unidad está apagada. Manipule con cuidado. - Tenga cuidado con el humo producido al trabajar. - Tenga cuidado con los restos de estaño líquido. En contacto con la piel, puede causar quemaduras. - Mantenga su lugar de trabajo limpio y ordenado. Use gafas y guantes de protección adecuados. Así evitará cualquier daño. - Este aparato puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y también por aquellas personas con movilidad reducida o capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. - Los niños no deberán realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. 12

Especificaciones - Peso total: 4 kg (8.81 lb) - Altura: 386,5 mm (15.21 in) - Longitud del brazo: 444,5 mm (17.50 in) - Conector de seguridad ESD Cumple con las normas CE. Seguridad ESD. 13

Packliste Die folgenden Artikel sollten enthalten sein: Tool Arm Werkzeugarm... 1 Stück Flange Flansch... 1 Stück Ref. 0017524 Allen screw Schraube... 1 Stück Ref. 0017057 Flange Screw Flansch-Schraube... 3 Stück Ref. 0017548 Flange Nut Flansch-Mutter... 3 Stück Ref. 0892422 Flange Washer Flansch-Scheibe... 3 Stück Ref. 0919480 Allen key Inbusschlüssel... 1 Stück Ref. 0013609 Adapters... 1 Stück Ref. 0017058 (für JT-TA Heißluftkolben) 0017059 (für TE-TB Präzisions- Heißluftkolben) Handbuch... 1 Stück Ref. 0017546 Rework Adjustable Arm Ref. RWT-A 14

Merkmale Ideal zur Arbeit mit JBC-Heißluftstationen und einer Unterheizung. Legen Sie den Hebel um, um das Werkzeug abzusenken Schlauchklemme Vertikale Achse mit Maß-Skalierung (cm/inch) Wenn Sie fertig sind, heben Sie das Werkzeug an, um Arbeitsraum zu schaffen. Heißluftstationen 15

Montage 1. Flaschbefestigung 2. Einstellung des Werkzeugarms Schraube Scheibe Inbusschlüssel Mutter Befestigen Sie den Flansch mittels den beigefügten Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben am Arbeitsplatz. 3. Einsetzen des Adapters (JT/TE) Befestigen Sie den Werkzeugarm an der Grundplatte und ziehen Sie die Schraube an. 4. Einbau des Werkzeugs Adapter Schieben Sie den Adapter am Schlauch entlang bis zum Griffende. Schieben Sie das Werkzeug so weit wie möglich ein. 5. Legen Sie den Schlauch in die Klemme 16

Höheneinrichtung Dank seiner Maß-Skalierung auf der vertikalen Achse ermöglicht der RWT-A Arm, je nach Anwendung, verschiedene Höhen einzustellen. Oberer Drehknopf Unterer Drehknopf Bringen Sie den Werkzeugständer in die gewünschte Höhe und fixieren Sie diese durch Anziehen des unteren Drehknopfs, um Stabilität zu gewährleisten. Vergewissern Sie sich, dass der untere Drehknopf entriegelt ist, bevor Sie den Werkzeughalter verschieben. Einrichtung der Arbeitsposition Der RWT-A-Arm ermöglicht die Einrichtung verschiedener Positionen je nach Ihren betrieblichen Anforderungen. Der frei bewegliche Arm deckt alle Arbeitsbereiche ab. Draufsicht Bringen Sie den Arm in Position und ziehen Sie die Drehknöpfe an. 17

Wartung - Überprüfen Sie regelmäßig, dass der RWT-A sauber ist, vor allem die Gleitstücke und der Schaft. - Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zur Reinigung. Alkohol darf nur zur Reinigung der Metallteile benutzt werden. - Jedes defekte oder schadhafte Teil austauschen. Nur Original-Ersatzteile von JBC verwenden. Halten Sie die Gleitstücke sauber - Reparaturen dürfen nur von dem Vertragskundendienst von JBC durchgeführt werden. Sicherheit Die Sicherheits-Leitlinien müssen unbedingt eingehalten werden, um elektrischen Schlag, Verletzung, Feuer oder Explosion zu vermeiden. - Verwenden Sie das Gerät für keinen anderen Zweck als das Leiterplatten-Rework. Unsachgemäße Verwendung kann Feuer hervorrufen. - Die Temperatur zugänglicher Flächen kann nach Abschalten des Geräts noch hoch bleiben. Mit Vorsicht zu handhaben. - Sich vor dem beim Löten entstehenden Rauch in Acht nehmen. - Ihren Arbeitsplatz sauber und aufgeräumt halten. Bei der Arbeit geeignete Schutzbrille und Handschuhe tragen, um gesundheitliche Schäden zu vermeiden. - Im Umgang mit flüssigen Zinnrückständen muss äußerste Sorgfalt walten. - Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren und auch Personen mit körperlicher, sinnlicher oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung benutzt werden, nachdem ihnen angemessene Überwachung oder Einweisung hinsichtlich der Verwendung des Geräts und der damit verbundenen Risiken gegeben worden ist. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. - Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn sie hierbei nicht beaufsichtigt werden. 18

Technische Daten - Gesamtgewicht: 4 kg (8.81 lb) - Höhe: 386,5 mm (15.21 in) - Armlänge: 444,5 mm (17.50 in) - ESD-Sicherheitsstecker Erfüllt EG-Normen ESD-gerechtes Gehäuse skin effect 19

产品描述 需包含以下部件 : 工具臂... 1 件 法兰... 1 件 Ref. 0017524 螺丝钉... 1 件 Ref. 0017057 法兰螺栓... 3 件 Ref. 0017548 法兰螺母... 3 件 Ref. 0892422 法兰垫圈... 3 件 Ref. 0919480 六角扳手... 1 件 Ref. 0013609 工具夹钳... 1 件 Ref. 0017058 ( 用于 JT-TA 加热器 ) 0017059 ( 用于 TE-TB 精密加热器 ) 说明书... 1 件 Ref. 0017546 Rework Adjustable Arm Ref. RWT-A 20

特性 非常适合与 JBC 的热空气站和一个预热器 调节档次放低工具 卡箍 配置测量尺的垂直轴 结束作业后提升工具以释放工作空间 热风工作站 21

组装 1. 紧固法兰 2. 安装工作臂 螺栓 垫圈 六角扳手 螺母 使用螺栓 螺母和垫圈将法兰紧固到工作位置 2. 接入适配器 (JT/TE) 将工具臂固定在底座上并拧紧螺栓 4. 固定工具 适配器 沿着软管滑动适配器到把手末端 接入工具越远越好 5. 在钳位放置软管 22

高度调节 有了垂直轴的测量仪,RWT-A 臂可以根据操作需要来调节高度 高位旋钮 低位旋钮 滑动工具架到适当的高度, 并拧紧低位旋钮保证稳定安全 滑动工具架之前确保拧松高位旋钮 工作位置调整 RWT-A 工作臂允许根据您的作业要求调整不同位置 铰接式工作臂覆盖所有作业区域 俯视图 定位工作臂并拧紧旋钮 23

维护 - 定期检查 RWT-A 是否清洁, 特别时滑动部件和滑动轴 - 清洁时使用湿布 酒精只可用来清洁金属部件 - 更换任何受损的元件 仅使用 JBC 原装配件 保持滑动部件清洁 - 修理必须由 JBC 专业技术服务人员进行 安全 必须遵守安全准则, 以防止电击, 人身伤害, 火灾或爆炸 - 不要使用该设备于电路板返工以外的任何目的 不正确使用可能造成火灾 - 在设备关闭后可接触表面可能仍然保持高温 小心处理 - 小心焊接时产生的烟雾 - 保持工作场所干净整洁 操作时, 为避免造成人身伤害, 请穿戴适当的防护眼镜和手套 - 残锡液易引起灼伤, 请小心处理 - 本产品允许八岁以上儿童, 肢体, 感官或心智有残缺的人士, 以及缺乏经验的人士使用, 但必须提供必要的监护及指导, 并且了解本产品可能涉及的危险 切勿让儿童把玩 - 没有监管, 儿童不得对本产品进行维护 技术规格 - 重量 : 4 kg (8.81 lb) - 高度 : 386,5 mm (15.21 in) - 臂长 : 444,5 mm (17.50 in) - ESD 安全连接器 符合 CE 标准防静电 趋肤效应 保护外壳 24

Exploded View Despiece Explosionszeichnung 分解图 25

Notes 26

27

Warranty JBC s 2 year warranty covers this equipment against all manufacturing defects, including the replacement of defective parts and labour. Warranty does not cover product wear or misuse. In order for the warranty to be valid, equipment must be returned, postage paid, to the dealer where it was purchased. Garantía Esta garantía de 2 años cubre este equipo contra cualquier defecto de fabricación, incluyendo la sustitución de partes defectuosas y mano de obra. La garantía no cubre el desgaste del producto por uso o mal uso. Para que esta garantía sea válida, el equipo debe ser devuelto, a portes pagados, al distribuidor donde se compró. Garantie Die 2-Jahres-Garantie von JBC ersteckt sich auf das Gerät bei Herstellungsfehlern, einschließlich Fehlern der Verarbeitung und dem Ersatz defekter Teile und deren Austausch. Die Garantie gilt nicht für Produktverschleiß durch normale Nutzung oder durch falsche Anwendung. Damit die Garantie Gültigkeit erlangt, muß das Gerät an den Händler, bei dem es gekauft wurde, zurückgesand weden (Porto bezahlt). 保修 JBC 的 2 年保修涵盖了该设备所有的制造缺陷, 包括更换有缺陷的零件和人工耗时 保修不包括因过度使用或误用而产生的产品损坏 为了使保修有效, 设备须返还至购买时的经销商处返修, 邮资自理 This product should not be thrown in the garbage. In accordance with the European directive 2012/19/EU, electronic equipment at the end of their life must be collected and returned to an authorized recycling facility. Este producto no debe desecharse en la basura. De acuerdo a la directiva europea 2012/19/UE, los equipos electrónicos al final de su vida se deberán recoger y trasladar a una planta de reciclaje autorizada. Dieses Produkt sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer eingesammelt und einem autorisierten Recyclingbetrieb zugeführt werden. 本产品不应被扔在垃圾筒内 根据欧盟条款 2012/19/EU, 电子设备在其寿命结束后必须被回收并转运至授权回收工厂 0017546-0417