Philipp krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju.

Ähnliche Dokumente
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd

KROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA!

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice

Bulletin Bilten 2013 / 2014

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT ČITANJA I PISANJA (Leseverstehen und Schreiben) NJEB.26.HR.R.K1.20 NJE B IK-1 D-S026

INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke odluke Verhandlungsabschluss hängt ab vom politischen Entscheid Europas

Herausgeber: Kulturvermittlung Steiermark Kunstpädagogisches Institut Graz Projektidee: Max Aufischer

Leitfaden Gesundheit

ivjeti i raditi u Hrvatskoj Leben und Arbeiten in Kroatien

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 1

KROATISCH LERNEN? NEMA PROBLEMA! LEHRERBAND 1

Njemački Hrvatski Deutsch Kroatisch. Gesundheitswegweiser. Migrantinnen und Migranten im Landkreis Darmstadt-Dieburg.

DIE BESTE VERBINDUNG SPRICHT FÜR SICH

Radio D Folge 10. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Szene 1: Im Restaurant. Erkennungsmelodie des RSK

NJEMAČKI JEZIK viša razina

Leitfaden Gesundheit

Es war einmal im 21. Jahrhundert...

5 RadioD. p Texte der Hörszenen: S.135. p Wortbildung: E 2, S.185

NJEMAČKI JEZIK JUN, ŠKOLSKE 2014/2015. GODINE. Test iz stranog jezika sastoji se od čitanja, leksike i gramatike i pisanja.

Die 10. Fußwallfahrt nach Rattersdorf! Dolnjo Puljanski hodočasniki ljetos po deseti put idu piše Ratištofskoj Mariji!

Maja Häusler / Marija Lütze Miculinić / (Universität Zagreb) Sprachwissenschaft und Fremdsprachenunterricht

Trudna?! NJEMACKl. BOSANSKl HRVATSKl SRPSKl. Informacije za migrantice o savjetovanju i pomoći u trudnoći

Mobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Kroatien Hrvatska

Малa заједничкa путовањa за живот / Мala zajednička putovanja za život / Hayat için yapılan küçük yolculuklar

Jetzt auch als E-Journal 5 / Besuchen Sie uns: glogistikprozesse. Logistiktrends.

p Texte der Hörszenen: S.137f.

Elternratgeber: Ausbildung in Deutschland Savjetnik za roditelje: Strukovno obrazovanje u Njemačkoj

Pažljivo pročitajte uputstvo. Ne okredite stranice dok to ne dozvoli dežurni nastavnik. Test traje dva sata. Za vrijeme rada na testu nije dozvoljena

Tretman izdvajanja (Oustourcing-a) u pravu nadzora prema nemačkom Zakonu o nadzoru osiguranja i Direktivi o solventnosti II

Radio D Folge 29. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese. Erkennungsmelodie des RSK

Direkt neu. Udžbenik i radna bilježnica njemačkoga jezika za 2. razred gimnazije i strukovne škole

Aufklärung Nr. 11: Influenza Kroatisch / Hrvatski

nr. 2 (mai 2010) issn Jochen Raecke (Tübingen) herausgeber Bernhard Brehmer (Hamburg) redaktion

1000 Dinge, an die zu denken ist, wenn Microsoft Office SharePoint Server 2007 implementiert werden soll

Schweizerdeutsch. Schlüssel zu den Übungen

Universität in Ljubljana Fakultät für Verwaltung DEUTSCH I. Wahlfach. pred. Margit Horvath, prof.

Deutsch-serbische Finanzierung für Ihren unternehmerischen Erfolg Nemačko-srpsko finansiranje za vaš poslovni uspeh

za posebno ugrozene izbeglice [Adressbuch für besonders schutzbedürftige Flüchtlinge]

Školska zadaća/schularbeit. Selbsteinschätzungsbogen für Schülerinnen und Schüler zur Vorbereitung auf die Schularbeit

Campsite management asks its dear guests to obey the following house rules: Only guests registered at the reception can be accommodated in the

Abkommen über Soziale Sicherheit Sporazum o socijalnom osiguranju. Deutsche Versicherungsnummer Nemački broj osiguranja. Aktenzeichen: Broj predmeta:

EGBGB Art. 20 f.; 18 Kroatien, Legitimation, Vaterschaftsanerkennung, Unterhalt. I. Zum Sachverhalt. II. Fragestellung

Atombau, Periodensystem der Elemente

Kryptographie. Die Geschichte von Alice, Bob und Eve. Die Geschichte von Alice, Bob und Eve. Die Geschichte von Alice, Bob und Eve.

Mobil in Europa. I n format i o n e n f ü r Rückkehrer. Bosnien-Herzegowina Bosna i Hercegovina

SNJEZANA KORDIC. Jeziöna politika: prosviecivati ili zamagljivati?

TURISTI^NI PAKETI BOHINJ POLETJE 2013

GD-171 GD-191 LCD MONITOR. Gebrauchsanweisung

Predgovor. Drage porodice!

Vaše zadovoljstvo odmorom naša je odgovornost!

Slowakisch Vokabeln Vokabeln Seite 1/5

Radio D Folge 39. Manuskript des Radiosprachkurses von Herrad Meese

Kako cu naci posao? Informacije za žene migrantkinje

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 3+ notranja diferenciacija

Dein Kurzzeiteinsatz bei Boccs. Infomappe

Ich bin der SirWiss. Der SWM Service

Haushaltsbuch Jänner 2013

Sechs Module aus der Praxis

p Texte der Hörszenen: S.135

Silabusi iz prevođenja za akademsku godinu 2012./13.

In dieser Ausgabe finden Sie u.a. folgende Themen: Schlüsselübergabe. Grabengasse. Baum- und Strauchschnitt. Konsumenten- Information

ERFOLG IN 15 SPRACHEN

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2

KAUSA. Fachglossar Betriebliche Ausbildung Glosar stručnih pojmova iz strukovne obuke. Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Wie finde ich Arbeit? Informationen für Migrantinnen Kako c u nac i posao? Informacije za žene migrantkinje

Wie finde ich Arbeit? Kako c u nac i posao? Nasil is bulabilirim? Informationen Informacije za žene Göçmenler für Migrantinnen migrantkinje için bilgi

Am Kiosk. Lektion. 1 Die Pause fängt an. 2 Wie findest du...? 3 Zweimal Milch, bitte. a) Schau das Bild an und hör zu. b) Hör die Fragen und antworte.

INCOMING- FREIWILLIGENDIENST BEI SCHÜLER HELFEN LEBEN

Kerpen HomeNet Das intelligente Verkabelungssystem für Wohnhäuser, Büros und vieles mehr

Der Bereich Wirtschaftswissenschaften der Ernst-Moritz-Arndt- Universität Greifswald

Blažene Vazmene svetke! Gesegnete Osterfeiertage!

Državni izpitni center. Osnovna raven. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika

Chemische Bindung. Wie halten Atome zusammen? Welche Atome können sich verbinden? Febr 02

Državni izpitni center. Osnovna raven. Izpitna pola 1. A) Bralno razumevanje B) Poznavanje in raba jezika. Petek, 31. avgust 2012 / 60 minut ( )

10-19 mai 2010 Bericht von Théo Gérard

Ardhi: Weihnachen geht mir so auf die Nerven! Dieser ganze Stress... und diese kitschigen

Leitfaden. für neue Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Evangelischen Regionalverband Frankfurt

Hệ thống Nồi hơi Nước nóng và Hơi nước cho Sản xuất Điện công nghiệp và đô thịị Tiến sỹ Chế tạo máy Wolfgang Sobbe VKK Standardkessel Köthen GmbH

Strahlenschutzverordnung

Vorschau reiseführer

Njemački jezik. viša razina ISPIT ČITANJA (Leseverstehen) NJEA.15.HR.R.K1.20 NJE A IK-1 D-S015


This issue has been financially supported by The Ministry of Science, Education and Sport of the Republic of Croatia.

GODI[NJAK JAHRBUCH VDG NJEMA^KE NARODNOSNE ZAJEDNICE

RFID-Demo by DTE Automation. Software zum Evaluations-Kit. Kurzanleitung

> H i l f r e i c h e Links zur Unterkunftssuche/ Helpful links fo r f i n d i n g a n a c c o mo d a t i o n :

SREDNJA ŠKOLA NJEMAČKI JEZIK

Analysen und Ergebnisse der Qualifizierungsberater im III. Quartal 2010

Änderungen und Ergänzungen des Gesetzes über Handelsregister Statistikberichte für den Zeitraum bis

MAZEDONIEN 1. Šara Gebirge Gamswild 2. Nationalpark Mavrovo Gamswild /

Endbericht Länder-Zahnstatuserhebung bei Sechsjährigen Projekt Nummer: Gefördert vom FGÖ, einem Geschäftsbereich der GÖG

Transkript:

3. nastavak Put u Berlin krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju. se automobilom vozi prema münchenskoj zracnoj luci. Odatle namjerava odletjeti za Berlin. No, kao što je i najavljeno u vremenskoj prognozi, zbog žestoke kiše i oluje vožnja traje dulje nego što je racunao. Istovremeno se u ovoj epizodi predstavljaju djelatnici redakcije Radija D kao i i njegova majka. Razliciti nacini predstavljanja pokazuju kako se pozdravlja medu prijateljima, a kako službeno. Tekst nastavka? Ja, der ist da. Einen Moment bitte.. Ja? Telefon. Was? Telefon. Wer? Dobrodošli, drage slušateljice i dragi slušatelji, u treci nastavak našeg radijskog tecaja Radio D. Danas cemo vas pobliže upoznati s nekim osobama iz tecaja i informirati vas gdje se on odigrava. Poslušajte na pocetku scenu koju sigurno vec poznajete. Sjecate li se prošlog nastavka u kojem je u kuci na selu zazvonio telefon i da je netko htio razgovarati s jednim mladicem? Znate li još kako se on zvao? Seite 1 von 9

Szene 1: in der Redaktion Phillip Hallo, ich bin. Tag, Hanne. Hanne Frisch, guten Tag. Hallo,. Tag, mein Junge. Willkommen. Tag, Hanne. Mladic se, dakle, zvao. Zdravo, e, hajde predstavi se, molim te, pa da slušateljice i slušatelji upoznaju jednog od glavnih likova ovog radijskog tecaja. Ma super! Možeš li nam možda reci nešto više? Pustimo ga. Ocito su mu misli negdje drugdje i trenutno nije baš raspoložen za razgovor. Kad je došao na selo, pozdravio je jednu ženu imenom? Ta žena se na telefonu javila svojim punim imenom i prezimenom. Gospoda Frisch, Hanne Frisch, još jedan je lik iz našeg jezicnog tecaja. Nego, što povezuje gospodu Frisch i a? Poslušajte još jednom scenu iz prve lekcije u kojoj se pozdravljaju. Dobar dan, mali moj MEIN JUNGE tipican je izraz koji koristi majka, iako joj mali ima više od 20 godina...gospoda Frisch je, dakle, ova majka. I koliko je ja poznajem, rado ce vam s e sama predstaviti. Ali iz pristojnosti cu je ipak pitati: gospodo Frisch, hocete li se, molim Vas, predstaviti našim slušateljima? Seite 2 von 9

Aber gern. Also ich bin, Hanne Frisch. Mutter, ich fahre nach Berlin. Was? Nach Berlin? Sofort? Szene 2: in der Redaktion Okay. Ich heiße. Ich bin Redakteurin. Redakteurin bei Radio D. In Berlin. Ich heiße. Ich bin Redakteurin. Redakteurin bei Radio D. oslovljava svoju majku imenom što u nekim obiteljima u Njemackoj i nije tako neuobicajeno. Samo kada više s njom ne želi raspravljati, kaže joj pomalo strogo: MUTTER!, Majko!. To, medutim, ni u kojem slucaju ne sprijecava gospodu Frisch da se i dalje miješa. Razlog zbog kojeg naprasno prekida svoj posjet majci je Paulin telefonski poziv. je jedan vrlo dragi lik iz našeg radijskog tecaja. Hvala, to je vec pregršt informacija. Mlada dama se, dakle, zove. Ona nam otkriva i da je urednica. I to urednica na radiju koji se zove Radio D. Seite 3 von 9

Redakteurin bei Radio D. In Berlin. Szene 3: auf der Autobahn Radio D...... das Wetter. Nachrichtensprecherin Tief Tim bringt heftige Regenfälle und Gewitter nach Bayern. Regen, Gewitter das merke ich auch so. Radio D...... das Wetter. I, kako ste sigurno vec tocno iskombinirali: redakcija Radija D je u Berlinu. I upravo tamo k Pauli na Radio D u Berlinu - želi doci što je prije moguce. ga je to i zamolila. A u je tako se barem meni cini jako draga. On se prvo svojim automobilom mora dovesti do Münchena i od tamo onda odletjeti za Berlin. Ostanimo prvo s om na njegovom putu do Münchena na kojem radi ono što mu je najdraže sluša radio. Vijesti koje cuje na svom auto-radiju slucajno se potpuno poklapaju sa situacijom u kojoj se trenutno nalazi, pa možete pogoditi o cemu se u vijestima radi. Tema vijesti je vrijeme. To je uvijek tako ako ti se negdje posebno žuri, kao što je to slucaj kod a, uvijek se nešto dogodi, na primjer, kiša i oluja na auto-putu.to nije samo neugodno, nego covjek mora voziti sporije. Tu ni radio nije neka utjeha Poslušajte još jednom koju je radijsku stanicu namjestio. To je bio Radio D. Tamo, u redakciji Radija D se ovaj tecaj i odigrava. Kao što vec znate, tamo radi kao urednica. Seite 4 von 9

Szene 4: in der Redaktion O, sorry, Entschuldigung. Mein Name ist. Ich arbeite auch bei Radio D. O, sorry, Entschuldigung. Szene 5: in der Redaktion Josefine, immer der! Und ich? Und ich? Ich bin auch bei Radio D Und nun kommt unser. Radio D...... Gespräch über Sprache. Culi ste i njezinog kolegu a. Zdravo, e, slušatelji žele cuti tvoj glas.. u bi dobro došla nova uredska stolica ili bi barem mogao malo podmazati staru. Onda vam se ne bi morao ispricavati... Tamo u redakciji radi i naš profesor, koji sada Hej, cekajte, cujem neki zvuk, to samo može biti Aaa, da, to je Josefine, još jedan lik iz našeg tecaja. Imat cete još prilike bolje je upoznati. Ali sada je vec stvarno vrijeme za našeg profesora. Danas imamo puno toga za objasniti, je li tako? O, da. Stvarno mi je teško izabrati nešto. Ali, mislio sam da bi bilo dobro pozabaviti se danas detaljima DETAILS njemackog jezika. Seite 5 von 9

Sprecher Hallo, ich bin. Hallo, ich bin. Hanne Frisch. Ich bin Hanne Frisch. Also ich bin, Hanne Frisch. Mein Name ist... Mein Name ist Frisch. Želio bih zamoliti naše slušateljice i naše slušatelje da se koncentriraju na cjelinu. I to na nacin na koji se ljudi predstavljaju. Dobro. Poslušajmo onda još jednom kako su se pojedini likovi iz našeg radijskog tecaja predstavili. Da, pocnimo s ne baš razgovorljivim om. On prvo kaže Zdravo, a onda dodaje: Zdravo, ja sam. Zdravo je prilicno ležeran izraz pa je prikladno uz to predstaviti se imenom. Tocno. Pozdrav zdravo uobicajen je više kod prijatelja. ova majka se, pak, predstavlja punim imenom i prezimenom. Ali prilicno je neobicno da se netko predstavlja prezimenom i s FRAU ispred njega. I tu ste u pravu. Obicno se kaže Moje ime je... I to se onda može kombinirati i s prezimenom i s imenom. se, na primjer, predstavlja imenom. Seite 6 von 9

Sprecher Mein Name ist. Mein Name ist. Ich heiße... Ich heiße. Ich heiße. Sprecher Ich bin. Ich bin Hanne Frisch. Sprecher Mein Name ist. Ich heiße. Hallo, ich bin. Also ich bin, Hanne Frisch. To vrijedi i za formulaciju: Zovem se I tu se može dodati samo ime ili prezime ili i jedno i drugo. Mladi ljudi obicno kažu samo svoje ime, kao. Vi ste, drage slušateljice i dragi slušatelji, sada, dakle, upoznali dovoljno nacina za predstavljanje. Poslušajte ih još jednom. MOJE IME JE... JA SAM : ZOVEM SE... Za kraj cemo vam pustiti još jednom scene koje ste danas culi. Seite 7 von 9

Okay. Ich heiße. Ich bin Redakteurin. Redakteurin bei Radio D. In Berlin. O, sorry, Entschuldigung. Mein Name ist. Ich arbeite auch bei Radio D. Radio D...... das Wetter. Nachrichtensprecherin Tief Tim bringt heftige Regenfälle und Gewitter nach Bayern. Regen, Gewitter das merke ich auch so. Josefine, immer der! Und ich? Und ich? Ich bin auch bei Radio D Hallo, ich bin. Also ich bin, Hanne Frisch. Okay. Ich heiße. Ich bin Redakteurin. Redakteurin bei Radio D. In Berlin. Pravimo sada društvo u u njegovoj neugodnoj vožnji automobilom. A Josefine se žali da je nisam spomenula Pošto cemo se s njima družiti još mnogo tjedana, podsjetimo se još jednom na naše nove poznanike iz tecaja Radio D. Obratite pozornost na to kako su se oni predstavili. Seite 8 von 9

O, sorry, Entschuldigung. Mein Name ist. Ich arbeite auch bei Radio D. Josefine, immer der! Und ich? Und ich? Ich bin auch bei Radio D Bis zum nächsten Mal, liebe Hörerinnen und Hörer. Und tschüs. A ako mislite da smo zaboravili na a, varate se. Hoce li i kada on stici na münchenski aerodrom i kasnije u Berlin, saznat cete u iducoj lekciji. Herrad Meese Seite 9 von 9