Disposable Bed Pads. Fixing and Maintenance Instructions

Ähnliche Dokumente
Scoop Plate VM903. Usage and Maintenance Instructions

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Handy Reachers. Fixing and Maintenance Instructions

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Adjustable Bed Cradle VY440. Assembly and Operating Instructions

Nr. 12 March März Mars 2011

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

IMPORTANT / IMPORTANT:

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman Photos non contractuelles.

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

w ww.hama.de H ama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/ hama@hama.de

Exemple de configuration

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

VKF Brandschutzanwendung Nr


CABLE TESTER. Manual DN-14003

Interprétariat Interculturel Interkultureller Dolmetscherdienst. Communiquer sans barrières Barrierefrei kommunizieren

Cloud for Customer Learning Resources. Customer

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

EEX Kundeninformation

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Preisliste für The Unscrambler X

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Lichtverteilungskurven

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

ZI DE SIGNES, AV DE ROME, F SIGNES TEL MATERIEL D OCCASION DISPONIBLE / SECOND HAND EQUIPMENT COMPRESSEUR A VIS SECHES

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

VKF Brandschutzanwendung Nr

Abteilung Internationales CampusCenter

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

//PATTERN_ //RANGE. T E X tiles SL. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

EEX Kundeninformation

AVANTEK. Indoor HDTV Antenna DVB-T Zimmerantenne. Instruction Manual Bedienungsanleitung

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

Worx Landroid - Software Update

La loi en matière d archives face à la loi sur la protection des données personnelles - Essais d harmonisation

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

VKF Brandschutzanwendung Nr

D E S C R I P T I O N P R O D U I T Films de lamination JAC SERIFLOOR

Advanced Availability Transfer Transfer absences from HR to PPM

XML Template Transfer Transfer project templates easily between systems

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

SAP PPM Enhanced Field and Tab Control

HIR Method & Tools for Fit Gap analysis

SCOOTER CATALOGUE 2015

Deutsche Bahn France Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: rue Laffitte F Paris

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

Virtual PBX and SMS-Server

active closed-loop Traceability

eurex rundschreiben 094/10

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

Economics of Climate Adaptation (ECA) Shaping climate resilient development

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Corporate Digital Learning, How to Get It Right. Learning Café

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

FALLER 11 20, D-78148

Supplier Questionnaire

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

Quick guide

Forming W. Classic W. Forming W Dekor decor décor JK 372

MADE IN AUSTRIA STYLING PANELS LEBEN. MALEN. FERTIG

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Transkript:

Disposable Bed Pads Fixing and Maintenance Instructions EN

INTRODUCTION Thank you for deciding to purchase the Disposable Bed Pads from Aidapt. These products are manufactured from the finest material for reliable, trouble-free service. NB. This equipment must be installed by a competent person. Code Size (mm) SAP No. in Pack VM845A 600x600 3 25 VM845AB 600x600 5 25 VM848A 900x600 7 25 BEFORE USE Carefully remove all packaging. Avoid using any knives of other sharp instruments as this may damage the surface of the product. Check the product for any visible damage If you see any damage or suspect a fault, do not use your product, but contact your supplier for support. INTENDED USE Aidapt's Disposable Bed Pads are disposable incontinence pads for men and women, designed to offer a hygienic and comfortable solution to protect beds and chairs. With a soft facing material for comfort and a waterproof backing, Aidapt's incontinence pads are available in different sizes and absorbency rates. Absorbency rates for incontinence pads are given as an SAP (Super Absorbent Polymers) rating; a higher rating shows a greater level of absorbency. FITTING YOUR DISPOSABLE BED PADS Simply place the Disposable Bed Pad onto the chair, bed or other surface, with the waterproof backing facing down. No fasteners or adhesives are required. NB. You can place the Disposable Bed Pad directly onto the mattress and fit a sheet over it, or position it above the bed sheet, as preferred. DISPOSAL This product is disposable and no attempt should be made to clean and re-use it. Change the Disposable Bed Pad as often as required, this will vary depending on the user and environment. Dispose of the used Bed Pad in a plastic bag with your non-recyclable rubbish. CARE & MAINTENANCE Please make a safety check of the product at regular intervals or if you have any concerns. IMPORTANT INFORMATION The information given in this instruction booklet must not be taken as forming part of or establishing any contractual or other commitment by Aidapt Bathrooms Limited, Aidapt (Wales) Ltd or its agents or its subsidiaries and no warranty or representation concerning the information is given. Please exercise common sense and do not take any unnecessary risks when using this product; as the user you must accept liability for safety when using the product. Please do not hesitate to contact the person who issued this product to you or the manufacturer (detailed below) if you have any queries concerning the assembly/use of your product. Aidapt Bathrooms Ltd, Lancots Lane, Sutton Oak, St Helens, WA9 3EX Telephone: +44 (0) 1744 745 020 Fax: +44 (0) 1744 745 001 Web: www.aidapt.co.uk Email: accounts@aidapt.co.uk adaptations@aidapt.co.uk sales@aidapt.co.uk Fixing and Maintenance Instructions Ver. 103/2013 (2602) 2

Alèse Jetables Notice d'utilisation et d'entretien FR

INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté les alèses jetables chez Aidapt. Celles-ci sont fabriquées avec les meilleurs matériaux disponibles. Si vous les utilisez correctement, elles vous rendront de grands services. N.B. Cet équipement doit être installé par une personne compétente. Code Dimensions (mm) SAP Qté d'unités dans Conditionnement VM845A 600x600 3 25 VM845AB 600x600 5 25 VM848A 900x600 7 25 AVANT UTILISATION Vérifiez que le produit est en bon état avant de l'utiliser. Si vous constatez le moindre dommage ou défaut suspect, n'utilisez pas le produit et contactez votre revendeur. Rangez soigneusement l'emballage. UTILISATION RECOMMANDÉE Les alèses jetables Aidapt ont été conçues pour les hommes et les femmes souffrant d'incontinence. Elles sont destinées à vous apporter une solution hygiénique et confortable et ont pour but de protéger les lits et les chaises. La face avant est composée de matériaux souples pour votre confort. La face arrière est imperméable. Les alèses Aidapt sont disponibles en différents tailles et différents taux d'absorption. Les taux d'absorption pour les alèses destinées aux personnes souffrant d'incontinence sont exprimées en taux SAP (Polymère Super Absorbant); plus le taux est élevé, plus la capacité d'absorption est importante. Livrées par paquets de 15 ou 20. INSTALLATION DES ALÈSES JETABLES Placez simplement l'alèse jetable sur la chaise, le lit ou une autre surface que vous souhaitez protéger, avec la face imperméable vers le bas. Aucune attache ni aucun adhésif ne sont nécessaires. N.B. : Vous pouvez placer l'alèse jetable directement sur le matelas puis poser un drap dessus ou placer l'alèse sur le drap, selon votre préférence. ELIMINATION Ce produit est jetable. Il ne peut être ni lavé ni réutilisé. Changez l alèse aussi souvent que cela est nécessaire, cela varie en fonction de l'utilisateur et de l'environnement. Jetez l'alèse dans un sac poubelle en plastique avec les ordures non-recyclables. ENTRETIEN Contrôlez régulièrement votre produit ou en cas de doute. INFORMATIONS IMPORTANTES Les informations données dans cette notice d'utilisation ne doivent pas être considérées comme faisant partie de ou établissant un quelconque contrat ou engagement par Aidapt Bathrooms Limited Aidapt Wales ni ses agents ou filiales et aucune garantie n'est donnée concernant ces informations. Nos vous remercions de faire preuve de bon sens et de ne pas prendre de risques inutiles lors de l'utilisation du produit; en tant qu'utilisateur, vous devez accepter votre part de responsabilité lors de l'utilisation du produit. Pour davantage de renseignements, merci de contacter votre revendeur. Altai France (Altai Europe Ltd) Z.A. du Bel Air, 17D rue de Creil, 95340 BERNES-SUR-OISE, France Tel: 01.30.34.90.84 Fax: 01.30.34.00.68 E-mail: altaieurope@orange.fr Notice d'utilisation et d'entretien Ver. 2 10/2013 (2602) 4

Einweg-Unterlage Aufbau- und Wartungsanleitung DE

EINFÜHRUNG Vielen Dank für Ihren Erwerb dieser Einweg-Unterlage von Aidapt. Dieses Produkt wurde aus den besten verfügbaren Materialien angefertigt. Achtung! Dieses Gerät muss von sachkundigem Fachpersonal installiert werden! Code Größe (mm) SAP Anzahl pro Packung VM845A 600x600 3 25 VM845AB 600x600 5 25 VM848A 900x600 7 25 VOR GEBRAUCH Entfernen Sie vorsichtig die Verpackung. Verwenden Sie keine Messer oder andere scharfe Instrumente, da diese die Oberfläche des Produkts beschädigen können. Bitte überprüfen Sie Ihr Produkt vor der Verwendung auf sichtbare Schäden. Falls Sie einen Schaden erkennen oder einen Fehler vermuten, bitte verwenden Sie das Produkt nicht, sondern wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. VERWENDUNGSZWECK Die Einweg-Unterlagen von Aidapt sind Inkontinenz-Matten für Männer und Frauen zur einmaligen Verwendung. Sie wurden entwickelt, um eine hygienische und komfortable Lösung zum Schutz von Betten und Stühlen zu bieten. Die Unterlagen von Aidapt haben ein weiches Obermaterial für mehr Komfort sowie eine wasserdichte Seite. Die Inkontinenz-Matten gibt es in verschiedenen Größen und mit verschiedenen Absorptionsstärken. Absorptionsstärken für Inkontinenz-Matten werden in SAP (Super Absorbent Polymers) gemessen; ein größerer Wert bedeutet ein höhere Absorptionsstärke. ANBRINGEN DER UNTERLAGE Platzieren Sie die Unterlage einfach mit der wasserdichten Seite nach unten auf einem Stuhl, Bett oder anderen Oberfläche. Es werden weder Befestigungshilfen noch Klebemittel benötigt. Achtung: Sie können die Unterlage entweder auf der Matratze platzieren und ein Laken darüber ziehen, oder sie direkt auf dem Laken platzieren, je nachdem wie Sie es bevorzugen. Aufbau- und Wartungsanleitung Ver. 2 03/2013 (2602) 6

ENTSORGUNG Dieses Produkt ist für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und es sollte nicht versucht werden, das Produkt zu reinigen und wieder zu verwenden. Wechseln Sie die Unterlage so oft wie nötig; dies hängt vom/von der Benutzer/in und der Situation ab. Entsorgen Sie die Unterlage in einem Plastiksack und geben Sie sie in den nicht-recylebaren Abfall. PFLEGE & WARTUNG Bitte führen Sie in regelmäßigen Abständen oder wenn Sie irgendwelche Bedenken haben eine Sicherheitsprüfung des Produkts durch. WICHTIGE INFORMATIONEN Die Informationen, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben sind, sind nicht Grundlage oder Teil einer vertraglichen oder anderweitigen Verpflichtung von Aidapt Bathrooms Limited, Aidapt (Wales) Ltd. oder einer ihrer Vertreter oder ihrer Tochtergesellschaften und es wird keine Garantie oder verbindliche Vertretung bezüglich der betreffenden Informationen gegeben. Bitte handeln Sie nach gesundem Menschenverstand und nehmen Sie keine unnötigen Risiken bei der Verwendung dieses Produkts in Kauf; als Nutzer haften Sie für die Sicherheit bei der Verwendung des Produkts. Bitte zögern Sie nicht, die Person, die dieses Produkt an Sie vergeben hat, oder den Hersteller (unten beschrieben) zu kontaktieren, wenn Sie Fragen zur Montage/Verwendung Ihres Produkts haben. Aufbau- und Wartungsanleitung Ver. 2 03/2013 (2602) 7

Altai Germany (Altai Europe Ltd.) Reklamationen & Rücksendungen an: W.H. Elektronik, Merowingerstraße 83, 47533 Kleve Tel: 02821/971620 Fax: 02821/12815 Aufbau- und Wartungsanleitung Ver. 2 03/2013 (2602) 8