Direzione Provinciale di Landesdirektion. Ufficio Territoriale di Territoriales Amt

Ähnliche Dokumente
Comune di - Gemeinde von...

Comune di / Gemeinde...

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Artikel 2 Articolo 2

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Il produttore

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Informationsschreiben im Sinne des Art.13 des GvD Nr. 196/2003, für die Verarbeitung der Personendaten. Zweck der Datenverarbeitung

Generation Facebook Soziale Medien in Südtirol - die Ausgangslage aus Sicht der Statistik

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

IVA BASE MwSt. BASE Dichiarazione IVA BASE 2011 MwSt. BASE -Erklärung 2011

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

Pubblicazione delle VARIAZIONI della SITUAZIONE PATRIMONIALE dei

DICHIARAZIONE DI RESIDENZA / WOHNSITZERKLÄRUNG

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

CASTIONE della Presolana

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

ERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT

Scheda tecnica dei requisiti tecnicofunzionali per gli impianti natatori delle piscine pubbliche. (si prega di aggiornare ad ogni variazione)

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

BESCHEINIGUNG DER ERWORBENEN KOMPETENZEN CERTIFICAZIONE DELLE COMPETENZE ACQUISITE. scolastica

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

I.R. STEUERHANDBUCH. unico STEUER

1. Esecutore del lavoro di costruzione

Benötigte Unterlagen und Informationen für die Erbschaftsteuererklärung

Il/la sottoscritto/a (cognome e nome) (punto 1) codice fiscale. nato/a il a (prov. ) residente a (CAP) (luogo) indirizzo:

An das Standesamt der Gemeinde Bozen

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

DATENSÄTZE. Folgende Arten der Ausspeicherung sind vorgesehen:

DICHIARAZIONE DELLA SITUAZIONE FAMILIARE, REDDITUALE E PATRIMONIALE DEL NUCLEO FAMILIARE RISTRETTO

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

Esemplare n.1 per l'amministrazione fiscale italiana 1.Ausfertigung für die italienische Steuerverwaltung

(NICHT NATÜRLICHE PERSONEN) (SOGGETTI DIVERSI DALLE PERSONE FISICHE)

BENEFICIARIO - EMPFÄNGER DEBITORE - SCHULDNER

3.5 Zimmerwohnung mit grosser Terrasse + Garageneinstellplatz Appartamento di 3.5 locali con grande Terrazza e posteggio auto nel garage

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

ERKLÄRUNG DER FAMILIEN-, EINKOMMENS- UND VERMÖGENSSITUATION DER ERWEITERTEN FAMILIENGEMEINSCHAFT

Übernahme der Wohnbauförderung seitens des Zuschlagsempfängers im Falle einer Zwangsversteigerung

ASCONA. 4 ½-Zimmer-Terrassenwohnung. mit 180 Grad Panoramaseeblick ... appartamento di 4 ½ locali. con terrazza e bellissima vista sul lago

SCUNANZA DI ENSEMBLES ENSEMBLESCHUTZ TUTELA DEGLI INSIEMI

Fragebogen für Erblasser

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Sozial- und Vorsorgeleistungen Prestazioni sociali e previdenziali Jahr Anno 2015

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Sesso Geschlecht* Codice fiscale Steuernummer* 1 Dirigente, Impiegato Leitender Angestellter, Angestellter

Sesso Geschlecht* Codice fiscale Steuernummer* 1 Dirigente, impiegato Leitender Angestellter, Angestellter

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

PREONZO. Zimmer-Dorfhaus Casa con 8 ½ locali. Mit Nebengebäude und grossem Garten Con dipendenza e grande giardino 4180/1029 ' Fr. 945'000.

Riservato alla Banca o alla Poste italiane Spa - Der italienischen Post AG vorbehalten CODICE FISCALE - STEUERNUMMER

Gemeindeimmobiliensteuer (GIS) - Imposta municipale immobiliare (IMI)

Ankündigung von Frau Dr. von der Heyde:

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Die Meistbegünstigung des Ehegatten

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Checkliste zum gemeinschaftlichen Testament bzw. Erbvertrag

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

SEISER ALM ALPE DI SIUSI TRAINING HOLIDAYS 29/06/ - 07/07/2013. Trainingswoche für Amateure auf der Seiser Alm

ANTRAGSFORMULAR. Assicurazioni Generali S.p.A. Global Life Policy Management Piazza Duca degli Abruzzi, TRIESTE - Italy

Antrag um Ermächtigung zum Verkauf der geförderten Wohnung und zur Übertragung der Wohnbauförderung und der Sozialbindung auf eine andere Wohnung

Überblick über das italienische Erbrecht und Erbschaftsteuerrecht

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Sesso Geschlecht* Codice fiscale Steuernummer* 1 Dirigente, impiegato Leitender Angestellter, Angestellter

Antrag um Ermächtigung zur Abtretung des Fruchtgenussrechtes zulasten der geförderten Wohnung im 2. Jahrzehnt.

Erbrecht: Aufnahmebogen

PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT

COMUNE DI AVELENGO GEMEINDE HAFLING AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

GEMEINDE PARTSCHINS COMUNE DI PARCINES VERORDNUNG ÜBER DIE GEMEINDEIMMOBILIENSTEUER (GIS) IMMOBILIARE (IMI)

UNICOgentur. PERSONE FISICHE 2005 Fascicolo 2 NATÜRLICHE PERSONEN Heft 2 DICHIARAZIONE DELLE PERSONE FISICHE - PERIODO DI IMPOSTA 2004

Transkript:

MOD. - VORDR. 4-DPBZ * DICHIARAZIONE DI SUCCESSIONE ERBSCHAFTSMELDUNG Direzione Provinciale di Landesdirektion Ufficio Territoriale di Territoriales Amt ESTREMI DELLA PRESENTAZIONE (barrare la casella che interessa) - ABGABEANGABEN (betreffendes Kästchen ankreuzen) PARTE RISERVATA ALL UFFICIO NUMERO - NR. VOLUME - BAND 1 PRIMA DICHIARAZIONE - ERSTE ERKLÄRUNG 2 DICHIARAZIONE MODIFICATIVA - ABGEÄNDERTE ERKLÄRUNG 3 DICHIARAZIONE INTEGRATIVA - ERGÄNZENDE ERKLÄRUNG 4 DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA - ERSATZERKLÄRUNG 5 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA - ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG NUMERO - NR. DICHIARAZIONI PRECEDENTI NUMERO - NR. VORHERGEHENDE ERKLÄRUNGEN NUMERO - NR. VOLUME - BAND VOLUME - BAND VOLUME - BAND DATI ANAGRAFICI DEL DEFUNTO - MELDEAMTLICHE DATEN DES VERSTORBENEN Data di apertura della successione Eröffnungsdatum der Erbfolge Codice fiscale Steuernummer giorno-tag mese-monat anno-jahr Cognome (1) Familienname (1) Nome (1) Name (1) Comune o Stato estero di nascita Geburtsgemeinde bwz. Geburtsland (1) Prov. (2) Data di nascita Geburtsdatum Sesso (3) Geschlecht (3) Ultima residenza - Comune (1) Letzter Wohnsitz: Gemeinde (1) Prov. (2) Via o Piazza Strasse bzw. Platz N. Civico Hausnummer Regime patrimoniale Comunione-Gemeinschaft Celibe/Nubile - Ledig Coniugato-Verheiratet Eher. Güterrecht Separazione-Trennung Vedovo/a-Witwe/r Divorziato/a-Geschieden Eredità dovuta per Angefallene Erbschaft durch: Legge-Gesetz Testamento-Testament Testamento per notaio Notarielles Testament pubblicato il: veröffentlicht am: giorno-tag mese-monat anno-jahr registrato a: registriert in: ASSE EREDITARIO - ERBMASSE. Immobili e diritti reali immobiliari Liegenschaften u. dingl. Rechte an unbewegl. Sachen Aziende, azioni, obbligazioni e quote societarie Betriebe, Anteile, Obligationen u. Teilhabeanteile Altri cespiti Andere Ertragszweige Totale Insgesamt Passività Passivität Totale beni venduti negli ultimi 6 mesi In den letzten 6 Monaten insges. veräuß. Güter. Firma per esteso e generalità del dichiarante Ungekürzte Unterschrift und Persondaten des Anmelders Qualità e indirizzo completo del dichiarante Eigenschaft und vollständige Anschrift des Anmelders (1) senza abbreviazioni - ohne Abkürzungen (2) Sigla automobilistica - Kraftfahrzeugkennzeichen (3) M o F - M bzw. W - Le parti evidenziate con fondino colorato sono riservate all'ufficio - Die gefärbten Felder sind dem Amt vorbehalten AVVERTENZA: Ove i quadri risultino insufficienti compilare quadri aggiuntivi HINWEIS: Sollte die vorgesehenen Vordrucke nicht ausreichen, sind zusätzliche Übersichten zu verwenden * Modulo approvato dalla Direzione Provinciale di Bolzano con Atto Dispositivo n. 16 del 30.08.2013 Mit Verfügung Nr. 16 vom 30.08.2013 der Landesdirektion Bozen genehmigter Vordruck

ALBERO GENEALOGICO Defunto: Cognome, Nome Verstorbener: Familienname, Name Data di morte Todesdatum Codice fiscale Steuernummer MOD. - VORDR. 4/1 STAMMBAUM AVVERTENZE: dall'albero genealogico è necessario che risulti la linea di ascendenza o discendenza, il grado di parentela o di affinità degli eredi del defunto, il luogo e la data di nascita. HINWEISE: aus dem Stammbaum muß die Verwandtschaft in aufsteigender Linie bzw. die Nachkommenschaft, der Verwandtschaftsgrad bzw. die Verschwägerung der Erben mit dem Verstorbenen, der Ort und das Geburtsdatum, ersichtlich sein. DOCUMENTI ALLEGATI ALLA DICHIARAZIONE DI SUCCESSIONE DER ERBSCHAFTSMELDUNG BEIGELEGTE UNTERLAGEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4/A 4/B1 4/B2 4/B3 4/B4 4/B5 4/C 4/D Sono stati utilizzati i seguenti quadri: Es sind folgende Übersichten verwendet worden: n. Nr.

MOD. - VORDR. 4/A QUADRO A - EREDI E LEGATARI ÜBERSICHT A - ERBEN UND BEDACHTE (1) senza abbreviazioni - ohne Abkurzungen (2) Sigla automobilistica - Kraftfahrzeugkennzeichen (3) M o F - M bzw. W (4) Nel caso di residenza all'estero, indicare il domicilio eletto nello Stato Italiano (art. 29, comma 1, lettera L) - Bei ausländischem Wohnort, den im italienischen Staat gewählten Wohnsitz angeben (art. 29, Abs. 1, Buchst. L)

QUADRO B - ATTIVO EREDITARIO B1: IMMOBILI E DIRITTI REALI IMMOBILIARI MOD. - VORDR. 4/B1 ÜBERSICHT B - AKTIVNACHLASS B1: IMMOBILIEN UND DINGLICHE RECHTE AN UNBEWEGLICHEN GÜTERN. Prog. - Fortlauf. Comune - Gemeinde (1) Prov. (2) Codice catastale - Grundbuchkode Partita - Grundbuchseinlage (3) 1 2 3 4 Catasto - Kataster Sezione - Abteilung Foglio - Blatt Numero - Nr. Sub. - Untergeordnet Ubicazione - Lage 5 6 7 8 9 10 Zona censuaria Categoria Classe Superficie: ettari Metri quadri Metri cubi (4) Vani Rendita Quota di possesso Steuerbezirkszone Kategorie Klasse Fläche: Hektar Quadratm. Kubikm. (4) Räume Ertrag Besitzanteil 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Diritto - Rechtsanspruch (5) Codice diritto - Rechtskode Valore - Wert 20 21 22 23. Prog. - Fortlauf. Comune - Gemeinde (1) Prov. (2) Codice catastale - Grundbuchkode Partita - Grundbuchseinlage (3) 1 2 3 4 Catasto - Kataster Sezione - Abteilung Foglio - Blatt Numero - Nr. Sub. - Untergeordnet Ubicazione - Lage 5 6 7 8 9 10 Zona censuaria Categoria Classe Superficie: ettari Metri quadri Metri cubi (4) Vani Rendita Quota di possesso Steuerbezirkszone Kategorie Klasse Fläche: Hektar Quadratm. Kubikm. (4) Räume Ertrag Besitzanteil 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Diritto - Rechtsanspruch (5) Codice diritto - Rechtskode Valore - Wert 20 21 22 23. Prog. - Fortlauf. Comune - Gemeinde (1) Prov. (2) Codice catastale - Grundbuchkode Partita - Grundbuchseinlage (3) 1 2 3 4 Catasto - Kataster Sezione - Abteilung Foglio - Blatt Numero - Nr. Sub. - Untergeordnet Ubicazione - Lage 5 6 7 8 9 10 Zona censuaria Categoria Classe Superficie: ettari Metri quadri Metri cubi (4) Vani Rendita Quota di possesso Steuerbezirkszone Kategorie Klasse Fläche: Hektar Quadratm. Kubikm. (4) Räume Ertrag Besitzanteil 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Diritto - Rechtsanspruch (5) Codice diritto - Rechtskode Valore - Wert 20 21 22 23. Prog. - Fortlauf. Comune - Gemeinde (1) Prov. (2) Codice catastale - Grundbuchkode Partita - Grundbuchseinlage (3) 1 2 3 4 Catasto - Kataster Sezione - Abteilung Foglio - Blatt Numero - Nr. Sub. - Untergeordnet Ubicazione - Lage 5 6 7 8 9 10 Zona censuaria Categoria Classe Superficie: ettari Metri quadri Metri cubi (4) Vani Rendita Quota di possesso Steuerbezirkszone Kategorie Klasse Fläche: Hektar Quadratm. Kubikm. (4) Räume Ertrag Besitzanteil 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Diritto - Rechtsanspruch (5) Codice diritto - Rechtskode Valore - Wert 20 21 22 23 (1) Senza abbreviazioni - ohne Abkürzungen (2) Sigla automobilistica - Kraftfahrzeugkennzeichen (3) Catastale o Tavolare - Kataster bzw. Grundbuch (4) Solo se riportati sull'estratto catastale - Nur wenn im Kataster-Auszug angeführt (5) Indicare se trattasi di trasferimento del diritto di proprietà piena o nuda, di costruzione o trasmissione del diritto di usufrutto, uso o abitazione, di superficie o enfiteusi. Angeben ob es sich um die Abtrebung des vollen bzw. Besitzrechtes, um Anspruch bzw. Übertragung des Nutznießrechtes, um Benutzungs- oder Wohnungsrecht, um Erbbau- oder Erbpachtrecht, handelt

B2: AZIONI, TITOLI, QUOTE DI PARTECIPAZIONE NON QUOTATI IN BORSA NÉ NEGOZIATI AL MERCATO RISTRETTO MOD. - VORDR. 4/B2-B3 B2: ANTEILE, WERTPAPIERE, BETEILIGUNGEN DIE WEDER AN DER BÖRSE QUOTIERT NOCH AUF DEM BESCHRÄNKTEN MARKT AUSGEHANDELT WORDEN SIND Cod. cespite - Kode Einnahmequelle Partita Iva - MWSt-nummer Valore - Wert Agevolazione sul cespite - Begünstigung auf die Einnahmequelle Codice (tipo agevolazione) - Kode (Art Begünstigung) Cod. cespite - Kode Einnahmequelle Partita Iva - MWSt-nummer Valore - Wert Agevolazione sul cespite - Begünstigung auf die Einnahmequelle Codice (tipo agevolazione) - Kode (Art Begünstigung) B3: AZIENDE B3: UNTERNEHMEN Cod. cespite - Kode Einnahmequelle Partita Iva - MWSt-nummer Valore - Wert Agevolazione sul cespite - Begünstigung auf die Einnahmequelle Codice (tipo agevolazione) - Kode (Art Begünstigung) Cod. cespite - Kode Einnahmequelle Partita Iva - MWSt-nummer Valore - Wert Agevolazione sul cespite - Begünstigung auf die Einnahmequelle Codice (tipo agevolazione) - Kode (Art Begünstigung)

MOD. - VORDR. 4/B4 B4: ALTRI BENI B4: ANDERE GÜTER Prog. - Fortlauf Quota di possesso - Besitzanteil Descrizione - Beschreibung

MOD. - VORDR. 4/B5 B5: BENI TRASFERITI A TITOLO ONEROSO NEGLI ULTIMI SEI MESI DI VITA DEL DEFUNTO ED EVENTUALI DETRAZIONI B5: IN DEN LETZTEN SECHS LEBENSMONATEN ÜBERTRAGENE GÜTER UND ETWAIGE ABZÜGE PROG. FORTLAUF. DESCRIZIONE DEI BENI ED ESTREMI DEGLI ATTI DI TRASFERIMENTO BESCHREIBUNG DER GÜTER UND ANGABEN DER ÜBERTRAGUNGSURKUNDE VALORI WERTE TOTALE-INSGESAMT

QUADRO C - DONAZIONE E LIBERALITÀ ANCORCHÉ PRESUNTE EFFETTUATE DAL DEFUNTO AGLI EREDI E LEGATARI MOD. - VORDR. 4/C ÜBERSICHT C - VOM VERSTORBENEN AN ERBEN UND LEGATARE VERFÜGTE SCHENKUNGEN UND MUTMASSLICHE UNENTGELTLICHE ZUWENDUNGEN PROG. FORTLAUF. DESCRIZIONE DEI BENI, INDICAZIONE DEI BENEFICIARI E DEGLI ESTREMI DEGLI ATTI DI LIBERALITÀ - BESCHREIBUNG DER GÜTER, ANGABEN DER BEGÜNSTIGTEN UND DER VERFÜGUNG FÜR DIE UNENTGELTLICHEN ZUWENDUNGEN VALORI WERTE TOTALE-INSGESAMT

MOD. - VORDR. 4/D QUADRO D - PASSIVITÀ ÜBERSICHT D - VERBINDLICHKEITEN Prog. - Fortlauf. Descrizione - Beschreibung Documenti allegati - Beigelegte Unterlagen Valore - Wert RISERVATO ALL'UFFICIO - DEM AMT VORBEHALTENEN Debiti dedotti - Abgerechnete Schulden Prog. - Fortlauf. Descrizione - Beschreibung Documenti allegati - Beigelegte Unterlagen Valore - Wert RISERVATO ALL'UFFICIO - DEM AMT VORBEHALTENEN Debiti dedotti - Abgerechnete Schulden Prog. - Fortlauf. Descrizione - Beschreibung Documenti allegati - Beigelegte Unterlagen Valore - Wert RISERVATO ALL'UFFICIO - DEM AMT VORBEHALTENEN Debiti dedotti - Abgerechnete Schulden Prog. - Fortlauf. Descrizione - Beschreibung Documenti allegati - Beigelegte Unterlagen Valore - Wert RISERVATO ALL'UFFICIO - DEM AMT VORBEHALTENEN Debiti dedotti - Abgerechnete Schulden

PARTE RISERVATA ALL UFFICIO DEM AMT VORBEHALTENER TEIL Immobili - Unbewegliche Güter Aziende - Unternehmen Quote di compartecipazione in società - Beteiligungsanteile an Gesellschaften Altri beni - Andere Güter Totale - Insgesamt Passività deducibili - Abzugsfähige Verbindlichkeiten Attivo netto - Reine Aktiva Denaro, gioielli e mobilia (presunti o inventariati) - Geld, Schmuck und Mobiliar (mutmaßlich bzw. inventarisiert) Beni trasferiti negli ultimi 6 mesi di vita - In den letzten sechs Monaten übertragene Güter Attivo ereditario imponibile - Steuerpflichtige geerbte Vermögenswerte Donazioni - Schenkungen Attivo precedenti dichiarazioni - Aktivposten der vorhergehenden Erklärungen TOTALE - INSGESAMT

RICEVUTA DI PRESENTAZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI SUCCESSIONE EMPFANGSBESTÄTIGUNG DER ERBSCHAFTSMELDUNG di - von residente in/wohnhaft in deceduto/a in - verstorben in il - am TIMBRO - STEMPEL luogo - data / Ort - Datum Il Funzionario - der/die Beamte/in