Fechtclub St. Gallen. Gründung. CNJ St. Gallen November 2013 Swiss Fencing Qualifikationsturnier für Cadets

Ähnliche Dokumente
Challenge Hardy Stocker CNJ Einzel / Individuelle

Challenge Marcus Leyrer Jugend Degen Turnier Circuit National Jeunesse Suisse. Coupe Lucerne Sabre Säbelturnier Damen und Herren

18. / Bieler - Masters Bienne

AUSSCHREIBUNG / PUBLICATION

TOURNOIS HANDICAP. 08 au 13 mars RE-ENTRY 6 PARTIES ENTREE 50.- RE-ENTRY 40.- JUNIORS ème MIAMI LOW COST

4. Liegendmatch 4er match olympique

Pulling Team Zimmerwald Tel: Daniel Guggisberg Zimmerwald

Nationales Tischtennis-Turnier in Wädenswil. Samstag, 26. September

EINLADUNG / INVITATION

A. Demandes d admission A. Zulassungsgesuche

Tables pour la fixation des allocations journalières APG

ELVIA. Golf. Allianz Global Assistance. Unternehmenspräse ntation. Juli 2012

Weiterbildung Datenschutzrecht. Formation continue en droit de la protection des données. Programm / Programme

TOURNOI INDOOR 22 et 23 Octobre 2016 Salle de Sport Villa Thérèse

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum FMS/SAM: N 211

29. Ustermer Judo-Turnier 2013

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Bogenschützen. 13. Indoor Turnier der Bogenschützen Winterthur in Seuzach. Sonntag 3. Januar 2016

KARATE Chlaus-Turnier St. Gallen

Halle Eröffnung 07:30 Schiedsrichter Meeting 08:00 Turnier Eröffnung 08:30. Halle Eröffnung 07:30 Schiedsrichter Meeting 08:00 Turnier Eröffnung 08:30

Tarif de fourniture électricité janvier 2017 (pour tout contrat souscrit en janvier 2017 et commençant au plus tard en novembre 2017) / kwh

1. ffo-workshop. Donnerstag, 18. Juni 2009 Solothurn Jeudi 18 juin 2009 Soleure

Tag der Berufsgruppe Architektur Architektur, Arts & Education. Journée du Groupe professionnel Architecture Architecture, Arts & Education

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

2015 Bern Bern Programm / programme. Samstag, 15. August 2015 Recurve. samedi, 15 août 2015 Recurve. dimanche, 16 août 2015

MÖBELPROGRAMM ZELIO PROGRAMME DE MEUBLES ZELIO

Fahrplan Hinfahrt. Horaire pour l'aller.

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Französisch Niveau I. La communication professionnelle en français

Emittentenwechsel LRP Landesbank Rheinland-Pfalz, Mainz, Bundesrepublik Deutschland (die Emittentin )

prix pegasus: Die Nominierten für den Mobilitätpreis Schweiz sind bekannt.

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound

Diplomfeier der Trinationalen Studiengänge. Cérémonie de remise de Diplômes des Formations Trinationales

ANTRAG AUF AKTIVMITGLIEDSCHAFT BEI SUISSE TROT ALS BESITZER MIT RENNFARBEN

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

Table des matières. Page. Einleitung und didaktische Hinweise 4/5 Die Autorin/der Illustrator 5 Plan de travail 6 Annexe: Lexique 40.

Ihre wichtigen Schlüssel sind sicher dank KeyFound Vos clés importantes en sécurité grâce au porte-clés KeyFound

CALL UND PUT WARRANTS AUF DEN DAX (PERFORMANCE INDEX)* UND DEN SMI INDEX**

Deutsche Tourenwagen Master, DTM Hockenheim mai 2015 *

Evaluation von Entwicklungspolitik

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

du 5 décembre 2006 (Etat au 6 novembre 2013) vom 5. Dezember 2006 (Stand am 6. November

Consigne - Aufgabestellung Production écrite - Schreiben

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

7. Kantonales-Karate Chlaus-Turnier St. Gallen

CALL UND PUT WARRANTS AUF EUROPÄISCHE UND AMERIKANISCHE AKTIEN

du 16 juin 2003 vom 16. Juni 2003

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner)

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

é

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

HTI Fachbereich Automobiltechnik

Verbinde mit Pfeilen. ist. Ein rotes Monster im Schrank. Ein grünes Monster unter dem Bett. Ein blaues Monster auf dem Fensterbrett

DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394

Reflex Deutsch Débutant ½. Grammatik : Grammatik: Grammatik: - Präsens - le présent

Mehr Markt und mehr Recycling in der kommunalen Abfallwirtschaft?

PAG en vigueur partie graphique

Die Bremer Stadtmusikanten

- savoir nommer les différentes pièces de l appartement - savoir dire où se trouve quelqu un ou quelque chose

SVEK/ASCH/ASCA - Montreux

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

Badmöbel Florida. Meuble Florida. Table. Abdeckung. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Place industrielle suisse innovation et swissness Mercredi 7 novembre 2012, Kursaal Berne

In Übereinstimmung mit den Anleihebedingungen wurde folgende Zinssatzfestlegung durchgeführt:

Delegation / Délégation 21. WKF World Senior Karate Championships, , Paris

Magische weiße Karten

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Kontakt und Anmeldung Xavier Bonnery Tel. +33 (0) Contact et registration

ANFAHRTSSKIZZE HOLIDAY INN STUTTGART

IMPORTANT / IMPORTANT:

Roulez malin au gaz naturel! Clever Gas geben, Erdgas tanken!

DRIVE FOR CHARITY 13 mars 2016

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

Statuten - Fédération Suisse de Speeddown - Statuts

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

1 Richtig oder Falsch? 2 Repérer

Einführung / Introduction

Annexe 1 : Fiche de renseignements/informationsformular À remplir obligatoirement et à remettre avec la fiche d inscription.

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

team Wir übernehmen Ihre Projekte vollumfänglich und bieten Ihnen einen Top-Service für:

SEAVDOMUS DAMIT SIE IHR HAUS KOTNROLLIEREN KÖNNEN. EGAL WO SIE SIND. POUR GERER VOTRE MAISON. PARTOUT OU VOUS ETES.

19 et 20 sept swissceramics Markt

1-Delta Certificates on a US Gas & Oil Equity Basket

Schroders Senior Champion Trophy Die offizielle Schweizer Meisterschaft / Le Championnat Suisse officiel

Fecht Europameisterschaften 2015 Sponsoring-Dokumentation. 5. bis 11. Juni m2c, Montreux, Schweiz

3. Phase der Anpassung der Ausübungsbedingungen infolge Umstrukturierung der Compagnie Financière Richemont S.A.

Short Mini-Future Warrants on the EUR/CHF FX-Rate

Konferenz vom Confèrence du

Transkript:

Fechtclub St. Gallen Gründung 25 50 75 100 1937 1963 1987 2012 2017 2037 CNJ St. Gallen 2013 9. - 10. November 2013 Swiss Fencing Qualifikationsturnier für Cadets

Was auch immer passiert: Wir helfen Ihnen rasch und unkompliziert aus der Patsche. www.mobi.ch Generalagentur St. Gallen, Gian Bazzi St. Leonhard-Strasse 32, 9001 St. Gallen Telefon 071 228 42 42, Telefax 071 228 42 52 stgallen@mobi.ch, www.mobistgallen.ch

Ort Sporthalle Schönenwegen Zürcher Strasse 67, 9000 St.Gallen Datum 9. - 10. November 2013 Kategorien Swiss Fencing Qualifikationsturnier: Cadets Swiss Fencing CNJ: Minimes, Benjamins, Pupilles & Poussins Anmeldung Nur Anmeldungen, welche via Ophardt-System erfolgen, werden akzeptiert. Anmeldungen für ausländischer Fechter, welche keinen Ophardt Zugang haben: info@fechtclub-sg.ch Einschreibefrist 6. November 2013 Einschreibegebuhr Ausrüstung Juges/Obleute Betreuer Publikum Verpflegung Haftung CNJ St. Gallen 2013 Informationen CHF 25.- (EUR 20.- für Ausländsiche Fechter) pro Fechter. Die Beträge sind direkt am Turnierort zu bezahlen. Gemäss FIE/SFV Vorschriften, plastron obligatorisch 1 Kampfrichter für 4 Fechter, 2 Kampfrichter für 8 Fechter und 3 Kampfrichter für mehr als 12 Fechter pro Wettkampftag. Pro fehlendem Kampfrichter werden dem Club CHF 200.- belastet oder wird die Anzahl der Fechter, welche die Anzahl für die zur Verfügung gestellten Kampfrichter überschreitet, vom Turnier ausgeschlossen. Die Juges erhalten am Turnier kostenlose Verpflegung. Die Kampfrichter mit einer SFV Lizenz werden gemäss den aktuellen Tarifen, nach Vorweisung der gültigen SFV Lizenz, entschädigt. Spesen werden keine vergütet. In der Halle sind nur Turnschuhe erlaubt. Pro 4 Fechter und Klub ist nur 1 Betreuer in der Halle zugelassen. In der Halle sind nur Turnschuhe erlaubt. Dem Publikum steht eine Zuschauergallerie zur Verfügung. Der Zugang zu den Pisten ist ausschliesslich den Fechtern, den Kampfrichtern im Einsatz, den Trainern und Betreuer vorbehalten. Für die Verpflegung ist gesorgt. Alle Teilnehmer starten auf eigene Gefahr. Der Veranstalter und Ausrichter übernimmt keinerlei Haftung bei Unfällen, Diebstählen und Beschädigungen.

CNJ St. Gallen 2013 Informations Lieu Sporthalle Schönenwegen Zürcher Strasse 67, 9000 St.Gallen Date 9. - 10. Novembre 2013 Catégorie Swiss Fencing Tournois de qualification: Cadets Swiss Fencing CNJ: Minimes, Benjamins, Pupilles & Poussins Inscription Seules les inscriptions enregistrées par le système Ophardt sont admises, exceptées les inscriptions des tireurs étrangers n ayant pas accès au système Ophardt: info@fechtclub-sg.ch Délai d inscription 6. Novembre 2013 Finance d inscription Matériel Arbitrage Moniteurs Public Buffet CHF 25.- (EUR 20.- pour les escrimeurs étrangers) pour chaque tireur, payable le jour même de la compétition pour les épreuves individuelles. Selon règlement FIE/FSE, le plastron est obligatoire 1 arbitre dès 4 tireurs, 2 arbitres dès 8 tireurs, 3 arbitres dès 12 tireurs par jour de compétition. En cas de non respect, une taxe de CHF 200. - sera perçue par arbitre manquant ou l organisateur refusera le nombre de tireurs dépassant le quota arbitral amené. Les arbitres titulaires d une licence de la FSE seront défrayés selon les tarifs en vigueur, sur présentation de la licence. D autres frais ne seront pas versés. Tous les juges peuvent se servir gratuitement au buffet. Les arbitres devront porter des chaussures de sports dans la salle. Seul un moniteur pour 4 tireurs est admis dans la salle de sports. Les moniteurs devront porter des chaussures de sports dans la salle. Le public est une galerie de spectateurs disponible. L accès aux pistes n est réservé qu aux tireurs, arbitres en fonction, entraineurs ou moniteurs. Restaurations et boissons sur place. Responsabilité Tous les participants participent à leurs risques. Le promoteur et organisateur n assument aucune responsabilité pour les accidents, le vol et les dommages.

Lebensqualität ist, wenn es im Sport keine kalte Dusche gibt. Die Sankt Galler Stadtwerke sind Ihr Partner in allen Energiefragen. www.sgsw.ch Elektrizität Wasser Erdgas Wärme Glasfaser

CNJ St. Gallen 2013 Programm Samstag, 9. November 2013 Appel Scratch Start Kadetten 08.30 09.15 09.30 Kadettinen 09.30 10.15 10.30 Minimes Damen 12.00 12.45 13.00 Sonntag, 10. November 2013 Appel Scratch Start Minimes Herren 08.30 09.15 09.30 Benjamins 09.30 10.15 10.30 Poussins + Pupilles 11.00 11.45 12.00 Kategorien Cadet (1997-1999) Minimes (2000-2001) Benjamins (2002-2003 Pupilles (2004-2005) Poussin (2006 & Junger)

Kraftvolle Sportförderung mit nachhaltiger Wirkung: Kanton St.Gallen mit Swisslos Der Kantonale «Sport-Toto»-Fonds wird via Lotteriefonds mit 20 % des von «Swisslos» überwiesenen Gewinnanteils gespiesen. Mit Beiträgen aus diesem Fonds werden im Kanton St.Gallen die Sportverbände und Sportvereine sowie talentierte Einzelsportler/-innen finanziell unterstützt. Mit ihrer Teilnahme an den vielfältigen Angeboten von «Swisslos» im Kanton St.Gallen helfen sich die Sportler/-innen also in jedem Falle selbst! Seit 1944 ist die IG St.Galler Sportverbände, welcher heute 38 kantonale und interkantonale Verbände angehören, im Auftrag der Kantonsregierung für einen Teilbereich des «Sport- Toto»-Vollzugs zuständig.

Campi AG Bauunternehmung Hochwachtstrasse 28 9000 St. Gallen Telefon 071 277 42 49 Fax 071 277 42 17 www.campiag.ch campi@campiag.ch

CNJ St. Gallen 2013 Programme Samedi, 9. Novembre 2013 Appel Scratch Debut Cadet Hommes 08.30 09.15 09.30 Cadet Dames 09.30 10.15 10.30 Minimes Dames 12.00 12.45 13.00 Dimanche, 10. Novembre 2013 Appel Scratch Debut Minimes Hommes 08.30 09.15 09.30 Benjamins 09.30 10.15 10.30 Poussins + Pupilles 11.00 11.45 12.00 Catégories Cadet (1997-1999) Minimes (2000-2001) Benjamins (2002-2003 Pupilles (2004-2005) Poussin (2006 & Junger)

CNJ St. Gallen 2013 Turniermodus Kategorie Poule Tableau Waffe Plastron Anzug Maske Cadets 5 Treffer 3 15 Treffer 3x3 FIE 800N 350/800N FIE Minimes 5 Treffer 3 12 Treffer 2x3 Nr. 5 350N 350N 350N Benjamins 4 Treffer 3 10 Treffer 2x3 Nr. 2 350N 350N 350N Pupille 4 Treffer 3 8 Treffer 2x2 Nr. 0 350N 350N 350N Poussin 4 Treffer 3 6 Treffer 2x2 Nr. 0 350N 350N 350N Cadets Minimes Benjamins Pupilles Poussins Der turniermodus erfolgt gemäss dem Pflichtenheft vom Qualificationsturnier SFV Der turniermodus erfolgt gemäss dem Pflichtenheft vom Circuit national jeunesse SFV

CNJ St. Gallen 2013 Formule de Tournoi Categorie Poule Tableau Lame Plastron Tenue Masque Cadets 5 touches 3 15 touches 3x3 FIE 800N 350/800N FIE Minimes 5 touches 3 12 touches 2x3 Nr. 5 350N 350N 350N Benjamins 4 touches 3 10 touches 2x3 Nr. 2 350N 350N 350N Pupille 4 touches 3 8 touches 2x2 Nr. 0 350N 350N 350N Poussin 4 touches 3 6 touches 2x2 Nr. 0 350N 350N 350N Cadets La formule du tournoi aura lieu selon le cahier des charges du «Tournois de qualifications FSE» Minimes Benjamins Pupilles Poussins La formule du tournoi aura lieu selon le cahier des charges du «Circuit national jeunesse FSE»

CNJ St. Gallen 2013 Anfahrt Sporthalle Schönenwegen Zürcher Strasse 67, 9000 St.Gallen Öffentlichen Verkehr Ab Hauptbahnhof St.Gallen mit dem Bus vor Turnhalle Buslinie 1, Richtung Winkeln Buslinie 4, Richtung Wolfganghof Beide Linien bis Haltestelle Waldau oder Schönenwegen Mit dem Auto von Zürich Autobahn A1 bis Ausfahrt Kreuzbleiche, Ausfahrt in Richtung Westen nach dem Tunnel alles gerade aus der Zürcherstrasse folgen Sporthalle ist nach ca. 1 km auf der linken Strassenseite GPS Koordinaten 47.41791,9.350438 Parkplätze Parkplätze für Autos befinden sich in der Parkgarage Kreuzbleiche (Bogenstrasse)

Fechtclub St. Gallen Turniersponsoren 2013 Wir danken den Gönner des Fechtclubs ganz herzlich für Ihre Unterstützung! Auto Zollikofer AG, St. Gallen Mineralquelle Gontenbad Jäckli + Seitz, St.Gallen Maestrani

Fechtclub St. Gallen Clubsponsoren Co-Sponsor Sponsor Nachwuchsförderung

CNJ St. Gallen 2013 Plan d Access Sporthalle Schönenwegen Zürcher Strasse 67, 9000 St.Gallen Les transports publics De la gare Saint-Gall à la salle de sport Bus ligne 1, direction Winkeln Bus ligne 4, direction Wolfgangshof Les 2 lignes s arrêter Waldau ou Schönenwegen En voiture depuis Zurich Autoroute A1 sortie Kreuzbleiche, sortie à l ouest après le tunnel, continuer tout droit et suivre la route Zürcherstrasse salle de sport est à environ 1 km sur le côté gauche de la route coordonnées GPS 47.41791,9.350438 Parking Parking pour les voitures sont dans le parking Garage Kreuzbleiche (Bogenstrasse)

Fechtclub St. Gallen Postfach 658, 9001 St. Gallen info@fechtclub-sg.ch www.fechtclub-sg.ch Der Fechtclub St. Gallen besteht seit über 75 Jahren. Unser Ziel ist es, den Fechtsport in der Ostschweiz zu fördern. Wir trainieren zwei Mal die Woche mit Degen und Florett. Bei uns finden Frauen und Männer, Mädchen und Knaben als Leistungssportler, Hobbyfechter und Anfänger ideale Trainingsbedingungen. Wir unterstützen einen fairen und dopingfreien Sport. Trainingshalle Volksbad-Turnhalle Volksbadstrasse 24 CH-9000 St.Gallen Bushaltestelle: Singenberg / Kantonsspital an der Rorschacher Strasse mit Buslinien 1, 4, 7 und 11 ab Bahnhof. Parkmöglichkeiten im nahe gelegenen Athletikzentrum an der Steinachstrasse (hinter dem Busdepot).