Internationale Drachen Schweizermeisterschaft Mai 2018

Ähnliche Dokumente
Internationale Esse850 Schweizermeisterschaft 2017

NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG

NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG

NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG

Internationale Schweizer Meisterschaft Finn Mittwoch, 16. bis Sonntag, 20. September 2015 in Ipsach bei Biel, Schweiz

Notice of Race Ausschreibung

LAKE ZURICH SPRING CHALLENGE-CUP Sonntag 23. und Montag 24. Mai Ausschreibung

Notice of Race Open German Championship Marblehead 07. to 09. April 2017

Regata delle castagne CVLL. 3-4 Ottobre 2015 Regata sociale e Campionati Svizzeri a punti classi: Tempest e Moth

Wettfahrtleiter: Philipp Rosenberg Obmann Protestkomitee: Hannes Diefenbach Obmann Technisches Komitee: Andrè Haufe

JOLLENREGATTA Samstag, 23. und Sonntag, 24. Juni Internationale Ausschreibung

Notice of Race 10 Rater Ranking Race 29. to 30. April Ausschreibung zur 10 Rater Schwerpunktregatta 29. bis 30. April 2017

Int. Moth Class Austrian Championship, Upperaustrian Championship

German open 2014 in the RC Laser class From 09. to 10. August Segler-Club Lembruch e.v. (SCD) Rönnekers Weg Lembruch Germany

AUDI FIS Ski Cross World Cup Tegernsee 2016 Germany

Ausschreibung / Notice of Race

Ausschreibung Notice of Race

WetterWelt-Cup / YCS Strande.

Int. Schweizermeisterschaft 2012 Team Race Optimist Ausschreibung Notice of Race

NORDDEUTSCHE MEISTERSCHAFT DRACHEN - KLASSE AUGUST DRACHEN PRE-RACE 30. / 31. JULI 2014

AUSSCHREIBUNG. 9. International Alp-Cup SUI Klassenmeisterschaft. Veranstalter: Yacht-Club Luzern YACHT-CLUB LUZERN

Int. Moth Class Austrian Championship, Upperaustrian Championship

YCL Ausschreibung Klassenmeisterschaft Platu25 / ONYX

AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

Notice of Race - NOR Europacup and Landesmeisterschaft des Burgenlandes Klasse: Zoom8 OeSV EDV Nummer 5489

Schwerpunktregatta Laser, Laser Radial

NOTICE OF RACE Ausschreibung

S ü n n s c h i e n - P r e i s N i e n d o r f, O s t s e e 30. S e p t e m b e r b i s 0 3. O k t o b e r

Internationale Deutsche Meisterschaft der Varianta-Klasse 2017 vom

Traunsee Woche. Shark24 World Championships 2016

ANMELDUNG / REGISTRATION IRO Weltmeisterschaft / IRO World Championship , Ebreichsdorf / Tritolwerk (AT)

von Donnerstag 14. Mai bis Sonntag 17. Mai 2015 A U S S C H R E I B U N G

Segler-Vereinigung Kiel e.v. Ausschreibung. Internationale Deutsche Meisterschaft in der Starbootklasse und der 13. GreenStar-Championship 2017

AUSSCHREIBUNG. Apfelcup Opti B und C und 420er 02. und 03. Juli 2016 Yacht-Club Ludwigshafen Bodensee e.v.

32 nd World Championship in Casting Sport th 19 th September Novi Vinodolski Croatia

Yacht-Club Spiez Schweiz. Internationale Tempest Weltmeisterschaft. vom August Ausschreibung

45 rd. Canoe Polo. Baldeneysee Essen

IBSF Europacup Bob 2017 Deutsche Post Eisarena Königssee

Finn-Dinghy Finn Trophy Attersee

mountainbike Cross-Eliminator-Youngstercup Mountainbike Liga Austria Offroad - MTB - Cross Country UCI-Class HC powered by

Internationale Deutsche Meisterschaft in der Flying Dutchman Klasse. International German Championship in the Flying Dutchman Class

Grosser Preis der Schweiz und Weltcup Finale 2010

Deutsche Post Eisarena Königssee

International German Championship 2014 of the Finn Dinghy Class. Internationale Deutsche Meisterschaft 2014 in der Finn Dinghy Klasse

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

ABLAUF USI BÜRO INSKRIPTION

SAILING INSTRUCTIONS / SEGELANWEISUNGEN

International LadiesAlpen Cup Skijumping February 2013 N O R D I S C H E S L A N D E SL E I S T U N G S Z E N T R U M

Erzberglauf - Anmeldung

IBSF Europacup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg

J U N AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

IBSF Intercontinentalcup Skeleton 2016 Deutsche Post Eisarena Königssee

AUSSCHREIBUNG NOTICE OF RACE

Schwarzwald-Cup Schluchsee Laser Distriktmeisterschaft Süd

Ausschreibung / Invitation

The projectivity of the moduli space of stable curves. I: Preliminaries on "det"...

CIRCOLO VELICO LAGO DI LUGANO. Alpencup 2015 SAILING INSTRUCTIONS / SEGELANWEISUNGEN

ATuS Korneuburg Franz Guggenberger-Sporthalle Bankmannring 21 A-2100 Korneuburg AUSTRIA. 4 gymnasts, 1 judge, 1coach

5. International Alp-Cup Platu25

Invitation Das OK lädt Sie ganz herzlich ein zum The Organizing Committee warmly welcomes you to the

Invitation to the 3NL UWR Tournament Lucerne (Leg1) 21. January 2017

JUNIOR LUGE WORLD CUP

Ausschreibung. 1. FIL Parallel WELTCUP im Rennrodeln auf Naturbahn 2015/16. Kühtai. Tirol / Österreich

2.3 Series of regattas Multiple regattas with an overall scoring 2.4 Person in charge The person in charge in respect to legal regulations

Ausschreibung. zur Internationalen Schweizer Meisterschaft der H-Boot Klasse vom Juni 2014 in Thun

Ausschreibung zum Karlsteiner 420er Cup Vom bis zum beim Wassersportclub Seligenstadt e.v. (DSV H007)

Kitesurf Masters Norderney

Juni Internationale Schwerpunktregatta. Landesmeisterschaft von Burgenland. Klassen: Zoom8, Laser, Laser-R und Hobie 16.

Internationale Schweizermeisterschaft der Laser-Klassen. Segelclub St. Moritz SCStM

25 teams will compete in the ECSG Ghent 2017 Senior Class Badminton.

Kitesurf Masters. Norderney. Notice of Race Juni 2017

Meisterschaftsordnung (MO) Championship Prescriptions (MO) 1. Geltungsbereich Where these Prescriptions apply Veranstalter und durchführender Verein

Traunsee Woche. 05. bis 08. Mai 2016 INTERNATIONALE ÖSTERREICHISCHE STAATSMEISTERSCHAFT

European Open Championship Asso99 Chiemsee 2013

Ticketing Service by München Ticket. 1 Enter here the name of the event Halls and Walls and press enter.

Kitesurf Masters am Südstrand, Fehmarn

Level 2 German, 2013

23. Internationaler JURA-CUP

IDMa Laser International German Masters Laser Class September 2014

WPF-Championships im Kraftdreikampf, Bankdrücken und Kreuzheben Vom 05.November 2015 bis 08.November 2015 in Wien

Laser IDMa Euro Masters Series. vom from bis to Ranglistenfaktor 1,17. seit 1913

Ich habe eine Nachricht für Sie

Level 1 German, 2014

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Einladung zum CFE Exam Review Course in Zürich Mai 2016

Workshop Rettungshunde / Rescue dogs

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr.

Ausschreibung ( Notice of Race ) zum Karls -Cup

Segelverein Malchow e.v ,151 N ,332 E

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

RULES FOR THE FIS YOUTH CUP SKI JUMPING REGLEMENT FÜR DEN FIS JUGEND CUP SKISPRINGEN

Rathenower Segler-Club e.v.

Überlinger Schatzkistle

Level 2 German, 2015

Internationale Deutsche Meisterschaften und German Master 2017 in der Raceboard-Klasse vom Juni am Altmühlsee bei Muhr.

A U S S C H R E I B U N G OeSV EDV Nummer 39178

ERGÄNZUNG ADDITION NACRA 15 CLASS BIC TECHNO 293PLUS CLASS

Ausschreibung zur Euro 2017 in der Shark24-Klasse

Transkript:

YACHT-CLUB LUZERN Internationale Drachen Schweizermeisterschaft 10. 13. Mai 2018 Alpencup: 05.-06. Mai 2018 a registered Trade Mark of my yacht & charter ag

Int. Schweizer Meisterschaft der Drachenklasse 09. bis 13. Mai 2018 Gulf of Lucerne Organizing Authority: Yachtclub Lucerne in conjunction with SWISS SAILING and Swiss Dragon Association NOTICE OF RACE / AUSSCHREIBUNG Chairman of the Organizing Committee: Susan Buchecker, YCL sportchefin@ycl.ch Chairman of the Race Committee Peter Stucki, YCL, prs@gmx.ch Chairman of the Protest Committee: Heinrich Steimen, WSCO, heiri.steimen@bluewin.ch Protest Committee Member: Pablo Erat, YCA, pablo@erat.ch Wolfgang Maurer, YCA, maurer@ibmaurer.ch Measurer/Technical Committee: Josef Zurfluh, YCL, r.zurfluh@bluewin.ch SWISS SAILING Delegate: Peter Meyer, SCH, petermeyer@bluewin.ch Class representative: Walter J. Zürcher, SDA, w.j.zuercher@bluewin.ch The notation [DP] in a rule in the Notice of Race means that the penalty for a breach of that rule may, at the discretion of the protest committee, be less than disqualification Der Vermerk [DP] in einer Regel der Ausschreibung bedeutet, dass die Strafe für einen Verstoss gegen diese Regel im Ermessen des Protestkomitees geringer sein kann als eine Disqualifikation. 1. Rules Regeln 1.1 The regatta will be governed by the rules as defined in the Racing Rules of Sailing (RRS). 1.2 The SWISS SAILING prescription Addenda to the RRS can be downloaded here: https://www.swisssailing.ch/ressorts/racing/dokumente/reglemente/ The following SWISS SAILING prescriptions can be downloaded from http://www.swisssailing.ch/geschaeftsleitung/ressortregatten/dokumente: the SWISS SAILING Regulations for Swiss Championships in fleet racing, the SWISS SAILING Implementary Regulations to the SWISS SAILING Regulations for Swiss Championships in fleet racing the SWISS SAILING Implementary Regulations to World Sailing Regulations 19 (Eligibility), 20 (Advertising) and 21 (Anti Doping). Die Regatta unterliegt den Regeln wie sie in den Wettfahrtregeln Segeln (WR) definiert sind. Die SWISS SAILING Vorschriften zu den WR können hier heruntergeladen werden: https://www.swisssailing.ch/ressorts/racing/dokumente/reglemente/ Die folgenden SWISS SAILING Vorschriften können von http://www.swisssailing.ch/geschaeftsleitung/ressortregatten/dokumente heruntergeladen werden: das SWISS SAILING Reglement zur Austragung von Fleet-Race- Schweizermeisterschaften die SWISS SAILING Ausführungsbestimmungen zum SWISS SAILING Reglement zur Austragung von Fleet- Race-Schweizermeisterschaften, die SWISS SAILING Ausführungsbestimmungen zu den World Sailing Regulations 19 (Starberechtigungen), 20 (Werbung) und 21 (Antidoping). 1.3 The Championship an the class rules IDA will apply. 1.4 If there is a conflict between languages, the English text will take precedence unless another language is provided in a SWISS SAILING prescription. The language provided will take precedence for the text in this provision. Die Meisterschaft- und Klassenregeln IDA werden angewendet. Besteht ein Konflikt zwischen Sprachversionen, hat der englische Text Vorrang, ausser in einer SWISS SAILING Vorschrift ist eine andere Sprache vorgesehen. 1/8

2. Advertising Werbung 2.1 Competitor advertising will be restricted (Rule 1.24 ClassRules IDA) Individuelle Teilnehmer-Werbung ist nicht erlaubt (Regel 1.24 der Klassenregeln IDA) 2.2 Boats may be required to display advertising chosen and supplied by the organizing authority. If this rule is broken, World Sailing Regulation 20.9.2 applies. [DP] Boote können verpflichtet werden, vom Veranstalter gewählte und zur Verfügung gestellte Werbung zu zeigen. Wird gegen diese Regel verstossen, kommt World Sailing Regulation 20.9.2 zur Anwendung. [DP] 3. Eligibility and Entry Teilnahmeberechtigung und Meldung 3.1 The regatta is open to all boats of the Dragon class. Die Regatta ist für alle Boote der Drachen-Klasse offen. 3.2 All crew members shall comply with article 2 of the SWISS SAILING Implementary Regulations to World Sailing Regulation 19. 3.3 Crew weight limitation of 285 Kg (ClassRules IDA 13.30) 3.4 The person in charge shall be a member of the class association. 3.5 Eligible boats may enter by completing the entry form in attachment C and sending it, together with the required fee no later than April 15, 2018 to Online: www.ycl.ch/regatta Email: wettfahrtbuero@ycl.ch Mail: Tina Meier, Lindenmatt 15, 6343 Rotkreuz 3.6 The following documents shall be produced at registration: Copy of measurement certificate Copies of club membership cards or national authority membership cards or Swiss Sailing licenses for all crew members Copy of the third-party liability insurance 3.7 Late entries will be accepted until May 9, 2018 if the minimum number of 12 boats is reported by April 15, 2018! A late registration fee has to be paid. 4. Fees Gebühren 4.1 Required fees are as follows: Entry Fee: CHF 500.00 The entry fee shall be paid when entering. She shall be paid even if a boat withdraws the entry later or does not show up. Entry fees will only be refunded if the entry is rejected or cancelled by the organizing authority or the race committee. The fees shall be paid on the following bank account: Post Konto: 60-14756-9 IBAN CH 44 0900 0000 6001 4756 9 BIC: POFICHBEXXX Late entry fee: CHF 100.00 Jedes Mannschaftsmitglied muss die Bedingungen in Artikel 2 der SWISS SAILING Ausführungsbestimmungen zur World Sailing Regulation 19 erfüllen. Mannschafts-Gewichtslimite von 285 Kg (Klassenregel IDA 13.30) Die verantwortliche Person muss Mitglied der Klassenvereinigung sein. Teilnahmeberechtigte Boote können melden, indem sie das Meldeformular in Anhang C ausfüllen und es zusammen mit der geforderten Gebühr bis zum 15. April 2018 an folgende Stelle senden: Online: www.ycl.ch/regatta Email: wettfahrtbuero@ycl.ch Post: Tina Meier, Lindenmatt 15, 6343 Rotkreuz Folgende Dokumente sind bei der Registrierung vorzuweisen: Kopie des Messbriefes Kopien der Clubmitglieder-Ausweise oder der Mitglieder-Ausweise eines nationalen Verbands oder der Swiss-Sailing-Lizenzen für alle Crew- Mitglieder. Kopie Nachweis der Haftpflichtversicherung Nachmeldungen werden bis 9. Mai 2018 akzeptiert, wenn bis zum 15. April 2018 die minimale Anzahl von 12 Booten gemeldet ist! Eine Nachmeldegebühr muss bezahlt werden. Die geforderten Gebühren sind wie folgt: Meldegebühr: CHF 500.00 Die Meldegebühr muss mit der Meldung bezahlt werden. Sie muss auch bezahlt werden, wenn ein Boot später die Meldung zurücknimmt oder nicht erscheint. Meldegebühren werden nur zurückerstattet, wenn die Meldung vom Veranstalter oder Wettfahrtkomitee zurückgewiesen oder annulliert wird. Die Gebühren sind auf folgendes Bankkonto zu überweisen: Post Konto: 60-14756-9 IBAN CH 44 0900 0000 6001 4756 9 BIC: POFICHBEXXX Nachmeldegebühr: CHF 100.00 2/8

4.2 Other fees: - Official evening per person CHF 60.00 / without drinks 5. Schedule Zeitplan 5.1 Wednesday, 09.05.2018 10:00 am à 6:00 pm Check-in, delivery of the Sailing Instructions, measurement by the club house area Thursday, 10.05.2018 08:30 am à 11:30 am Check-in, delivery of the Sailing Instructions, measurement at the club house area 1:00 pm Opening ceremony, Skippers meeting 1:55 pm First warning signal Friday, 11.05.2018 First warning signal of the day according notice board Saturday, 12.05.2018 First warning signal of the day according notice board Sunday, 13.05.2018 First warning signal of the day according notice board 3:00 pm Last possible warning signal 5.2 Equipment inspection and Measurement: Wednesday 09.05.2018 / 10:00 am to 6: 00 pm Thursday 10.05.2018 / 08:30 am to 11:30 am Place: Clubhouse area 5.3 Dates of racing: Date Dragon 10.05. racing 11.05 racing 12.05 racing 13.05 racing 5.4 Number of races: Class Number Races per day Dragon 7 3 5.5 The scheduled time of the first warning will be on the first racing day at 1:55 pm, on the following racing days according notice on the notice board. 5.6 On the last scheduled day of racing no warning signal will be made after 03:00 pm 5.7 Social events: Thursday, Mai 10th: after the race free beer followed by Dinner at the Yacht-Club Lucerne Fryday, Mai 11th: after the race free beer followed by the sailor s dinner at the Rigi Saal Hotel Seeburg Saturday, May 12th: after the race free beer followed by the Dinner at the Yacht-Club Lucerne Weitere Gebühren: - Offizieller Abend pro Person CHF 60.00 /ohne Getränke Mittwoch, 09.05.2018 10:00 bis 18:00 Registrierung, Abgabe der Segelanweisung, Vermessung beim Klubhaus Areal Donnerstag, 10.05.2018 08:30 bis 11:30 Registrierung, Abgabe der Segelanweisung, Vermessung beim Klubhaus Areal 13:00 Eröffnung, Skippers meeting 13:55 erstes Ankündigungssignal Freitag, 11.05.2018 Erstes Ankündigungssignal gemäss Anschlag am schwarzen Brett. Samstag, 12.05.2018 Erstes Ankündigungssignal gemäss Anschlag am schwarzen Brett. Sonntag, 13.05.2018 Erstes Ankündigungssignal gemäss Anschlag am schwarzen Brett 15:00 Letztes mögliches Ankündigungssignal Ausrüstungskontrolle und Vermessung : Mittwoch, 09.05.2018 / 10:00 bis 18:00 Donnerstag, 10.05.2018 / 08:00 bis 11:30 Ort: Klubhaus-Areal Datum der Wettfahrten: Datum Drachen 10.05 Wettfahrten 11.05 Wettfahrten 12.05 Wettfahrten 13.05 Wettfahrten Anzahl der Wettfahrten: Klasse Anzahl Wettfahrten/Tag Drachen 7 3 Die geplante Zeit für das erste Ankündigungssignal ist am ersten Wettfahrttag um 13:55, an den folgenden Wettfahrttagen gemäss Anschlag am schwarzen Brett. Am letzten geplanten Wettfahrttag wird nach 15:00 kein Ankündigungssignal gegeben. Gesellschaftlichen Anlässe: Donnerstag, 10. Mai: Steg Freibier, anschliessend Essen im Yacht-Club Luzern Freitag, 11. Mai: Steg Freibier anschliessend Seglerabend im Rigi-Saal Hotel Seeburg Samstag, 12. Mai: Steg Freibier, anschliessend Essen im Yacht-Club Luzern 6. Measurement Vermessung 6.1 Each boat shall present a valid measurement certificate. Jedes Boot muss einen gültigen Messbrief vorweisen. 6.2 No initial measurements will be taken. Es werden keine Neuvermessungen durchgeführt. 3/8

7. Sailing Instructions Segelanweisungen The sailing instructions will be available after May 09 2018 08.30 at the registration desk, YCL Club House 8. Venue Veranstaltungsort Die Segelanweisungen sind ab 09.05.2018 08:30 im YCL Klubhaus erhältlich. 8.1 Attachment B shows the location of the regatta Anhang B zeigt den Ort des Regattahafens. harbour. 8.2 Attachment B shows the location of the racing Anhang B zeigt die Lage der Wettfahrtgebiete. areas. 9. Courses Regattabahnen The courses to be sailed will be windward / leeward leg with an offset mark. The detailed diagrams of the courses to be sailed will be described in the sailing instructions. 10. Penalty System Strafsystem 10.1 Rule 44.1 is amended as follows: the two-turn penalty is changed to one-turn penalty. 10.2 Appendix P, Special Procedures for RRS 42, will apply. 11. Scoring Wertung 11.1 4 races are required to be completed to constitute the championship. 11.2 (a) When fewer than 4 races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scores. (b) When from 4 to 7 races have been completed, a boat s series score will be the total of her race scores excluding her worst score. Der Kurs ist Luv / Lee mit einer Offset-Marke. Die detaillierten Diagramme der zu segelnden Kurse werden in den Segelanweisungen beschrieben. Regel 44.1 ist wie folgt geändert: die Zwei- Drehungen-Strafe geändert auf Eine-Drehung- Strafe. Anhang P, Besondere Verfahren zu Regel 42 wird angewendet. 4 Wettfahrten müssen abgeschlossen sein, damit die Meisterschaft zustande kommt. 12. Support Boats Unterstützungsboote 12.1 Support Boats shall be registered at the race office before the event and comply with the support boat regulation for the regatta. [DP] 12.2 Support boats and support boat drivers shall comply with the legal requirements. [DP] The organizing authority will coordinate the applications for local licenses, permissions or documents with the respective authority. 12.3 Support Boats will be part of the security arrangement for the regatta. 13. Berthing Liegeplätze Boats shall be kept in their assigned places in the YCL harbour. [DP] (a) Bei weniger als 4 gültigen Wettfahrten ist die Gesamtwertung eines Bootes gleich der Summe seiner Wertungen in den Wettfahrten. (b) Bei 4-7 gültigen Wettfahrten ist die Gesamtwertung eines Bootes gleich der Summe seiner Wertungen in den Wettfahrten ausschliesslich der schlechtesten Wertung. Unterstützungsboote müssen vor der Regatta beim Regattabüro registriert werden und die Vorschriften für Unterstützungsboote einhalten. [DP] Unterstützungsboote und Fahrer von Unterstützungsbooten müssen die gesetzlichen Vorgaben erfüllen. [DP] Der Veranstalter koordiniert die Anträge für lokale Lizenzen, Bewilligungen und Dokumente bei den zuständigen Behörden. Unterstützungsboote werden in das Sicherheits- Dispositiv der Regatta eingebunden sein. Die Boote müssen auf ihren zugewiesenen Liegeplätzen im YCL Hafen liegen. [DP] 14. Launching and Hauling Out Ein- und Auswassern 14.1 Keelboats shall not be hauled out during the regatta except with and according to the terms of prior written permission of the race committee. [DP] Kielboote dürfen während der Regatta nicht aus dem Wasser genommen werden, ausser mit und unter Einhaltung der Bedingungen einer vorherigen schriftlichen Bewilligung des Wettfahrtkomitees. [DP] 4/8

14.2 Launching and hauling out will be organized by the organizing authority. Reservations for launching may be made before the event with Lee Wedekind, YCL: +41 78 606 0815. Das Ein-und Auswassern wird durch den Veranstalter organisiert. Reservationen können vor der Veranstaltung bei Lee Wedekind, YCL, gemacht werden: +41 78 606 0815. 15. Diving Equipment and Plastic Pools Tauchausrüstung und Plastikbecken Underwater breathing apparatus and plastic pools or their equivalent shall not be used around keelboats between the preparatory signal of the first race and the end of the regatta. [DP] 16. Radio communication Funkverkehr Except in an emergency, a boat shall neither make radio transmissions while racing nor receive radio communications not available to all boats. This restriction also applies to mobile telephones. [DP] 17. Prizes Preise Prizes will be given as follows : The winner(s) will be awarded the title Swiss Champion of the Dragon class. SWISS SAILING Swiss Championship Medals for the boats ranked 1 to 3. Prizes for the first 5 boats. Souvenir prices for each competitor 18. Disclaimer of Liability Haftungsausschluss Competitors participate in the regatta entirely at their own risk. See RRS 4, Decision to Race. The organizing authority will not accept any liability for material damage or personal injury or death sustained in conjunction with or prior to, during, or after the regatta. 19. Insurance Versicherung Each participating boat shall be insured with valid third-party liability insurance including the coverage of risks at regattas, with a minimum cover of CHF 2 000 000 per incident or the equivalent. Unterwasseratemgeräte und Plastikbecken oder Vergleichbares dürfen um Kielboote herum zwischen dem Vorbereitungssignal der ersten Wettfahrt und dem Ende der Regatta nicht benutzt werden. [DP] Ausser in einem Notfall darf ein Boot, während der Wettfahrt weder über Funk senden noch Funkmitteilungen empfangen, die nicht allen Booten zur Verfügung stehen. Diese Beschränkung trifft auch auf Mobiltelefone zu. [DP] Folgende Preise sind vorgesehen: Dem Sieger wird der Titel Schweizer Meister der Drachenklasse verliehen. SWISS SAILING Schweizermeisterschaftsmedaillen für die Boote in Rang 1 3. Preise für die ersten 5 Boote Erinnerungspreise für jeden Teilnehmer Teilnehmer nehmen auf eigenes Risiko an einer Wettfahrt teil. Siehe Regel 4. Der Veranstalter lehnt jede Haftung für Materialschäden oder Personenverletzungen oder Tod, erlitten in Verbindung mit oder vor, während oder nach der Regatta, ab. Jedes teilnehmenden Boot muss über eine gültige Haftpflichtversicherung inklusive Deckung der Regattarisiken mit eine Deckungssumme von mindestens CHF 2 000 000 pro Ereignis oder dem Äquivalent davon verfügen. 20. Further Information Weitere Informationen For further information please contact: Susan Buchecker, YCL, sportchefin@ycl.ch Für weitere Informationen bitte an: Susan Buchecker, YCL, sportchefin@ycl.ch Jan Schwitter, SDA, jan schwitter@bluewin.ch Garlef Baum, SDA, baum@murette.com Mobile 079 656 9427 Mobile 079 667 75 05 5/8

Attatchment A / Anhang A: Accomodation/ Unterkunft: - Hotels: http://www.luzern.com/de/touristinformation-lucerne - Tourist Office: http://www.luzern.com/de/touristinformation-lucerne- - Camping: https://www.camping-international.ch/luzern/ 6/8

Attachement B / Anhang B: Venue / Austragungsort: Address: 7/8

Attachement C / Anhang C: Entry Form / Meldeformular 8/8