راه هایی برای جلوگیری از اخراج شدن

Ähnliche Dokumente
چندگانگی شخصیتی تزلزل ارزش ها افزایش سرخوردگی و رشد افسردگی حنیف حیدرنژاد اوت 2102

Elternratgeber: Ausbildung in Deutschland راهنمای پدر و مادرها: آموزش فنی و حرفه ای در آلمان

فرهنگ خوش آمد گویی حقوق اساسی در جمهوری آلمان فدرال مواد ۱ تا ۲۰ قانون اساسی

به زوربوس نکنید. Kein Küsschen auf Kommando

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Manuskript der Folge. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.

فهرست مطالب تحصیل و تحقیقات در آلمان پذیرش مراکز آموزش عالی در آلمان مقاطع تحصیلی در آلمان رشته های تحصیلی در آلمان هزینه های تحصیل ارگان های دانشگاهی

شماره ) ٢٢ سپتامبر ( ٢٠٠٧ بولتن 22 با صفحه بندی و طرحی تازه

فهرست INHALT کتاب مقدس انجیل داستان خدا با انسانها. Die Bibel Gottes Geschichte mit den Menschen 3 ٣ کتاب مقدس انجیل آنچه که باید دانست!

Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme die komplette Be. dienungsanleitung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Kompass قطب نما. Leitfaden als Hilfestellung für Ausländer bei der freiwilligen Rückkehr in ihre Heimatländer راهنما و اطالعات

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Manuskript der Folge. Ihr Deutsch ist unser Auftrag! DW-WORLD.

Angekommen! You've arrived!

Melanie Schüer Mara und Timo entdecken die Bibel

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig


Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch

ستا د پناه غوښتنی قضیه/پروسه په اتریش کې. Dein Asylverfahren in Österreich د ماشومانواوتنکي ځوانانولپاره معلومات

Bitte lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen.

Zusammenfassung der Persischen Grammatik [Geben Sie den Untertitel des Dokuments ein] Beruhend auf dem Persisch Lehrbuch von Langenscheidt

Asadi das Magazin für die Kommunikation von Zugewanderten untereinander und mit der Aufnahmegesellschaft

- verein.de präsentiert

KETTLE 8. Lid 9. Kettle switch 10. Water level indication 11. Spout with removable scale filter 12. Kettle control system

in den Iran Oktober 2015

روضة األطفال Xanaanada caruurta

Im Namen Allahs des Barmherzigen des Gnädigen. آلمانى. Wir lernen Deutsch

Lagerfeuer. Interkultureller Nachmittag für Spiele-und Kultur. jeden 3. Donnerstag im Monat. Am , Uhr

Im Namen Allahs des Barmherzigen des Gnädigen. آلمانی. سال دوم دبیرستان Wir lernen Deutsch

Rhetorische Figuren im Klassischen Neupersisch

Im Namen Allahs des Barmherzigen des Gnädigen. Wir lernen Deutsch ISBN

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung sorgfältig durch. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.

Horizonte. Verständnis Begleitung Lebensfreude

Jede Prüfung musst Du über FlexNow anmelden

Projekt Fairness: Neuer Mitarbeiter beim Flüchtlingsrat

Inhalt. Design & DTP: Parna Gruppe

Schlussfolgerung. nicht im Wege steht, sondern diese komplementär unterstützen soll. ein Themenschwerpunkt zukünftiger Aktivitäten darstellen.

Persisch für Anfänger

Rot = wichtig! ****** Informationen für Flüchtlinge (und Helfende) ****** ****** Allgemeine Informationen ******

Kleines Wörterbuch Little Dictionary (Deutsch Englisch Farsi)

Einfach los! Wortschatz. Deutsch. Farsi Beispielsatz. Lektion 1: Neu im Kurs der Abend Abende ر Guten Abend! auch. ھم Auf Wiedersehen!

کتابچه صحی. Gesundheitsheft. Dari (Afghanistan)

Sprache im Alltag. Gesprächsrunden für Migranten

Germany. Eo 262. Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise für den Gebrauch von elektrischen Geräten sollten stets beachtet werden:

SGB II Visualisierungshilfe. Barrieren abbauen Zugänge schaffen

Prof. Dr. Dr. Alex Lechleuthner. Berufsfeuerwehr, Amt für Feuerschutz, Rettungsdienst und Bevölkerungsschutz. Ärztlicher Leiter Rettungsdienst

Entwicklung eines mikrofluidischen Zweikammer-Chipsystems mit integrierter Sensorik für die Anwendung in der Tumorforschung

Gesundheitswegweiser für Migranten

Die wissenschaftliche Umschrift des Persischen

Islamische Azad Universität. Fakultät für Wissenschaft und Forschung. Magisterarbeit zur Erlangung des Magistergrades (MA)

Was bedeutet eigentlich der Begriff Risiko?

Deutsch - Dari Kurzwörterbuch

Die TEXnische Komödie. DANTE Deutschsprachige Anwendervereinigung TEX e.v. 24. Jahrgang Heft 1/2012 Februar 2012

25 Jahre. Jugendmigrationsdienst Lübeck. Gemeindediakonie Lübeck

Spread the words... Mitnehmen! Weitergeben! Weitersagen! Zusammen_handeln!

Ahatanhel Juchymovyč Kryms kyj und seine ukrainischen Übersetzungen aus dem Diwan des Hafis

Einstiegskurs Arbeitsanweisungen Deutsch-Arabisch

Communication, Culture and Civilization 1

Arabisch Beispielsatz


Glossar Deutsch-Arabisch Kapitel 1 12

Kleines Wörterbuch Little Dictionary (Deutsch Englisch Arabisch)

World E-Business. Brücken schlagen Building Bridge Die bou van brûe

Bundesfreiwilligendienst mit Flüchtlingsbezug

Stoppt den Terror: Islamische Lehren

Madina Bücher. Schlüssel. Dur-us al-lughat al-'arabyyah li ghair al-natiqina biha (Kurs der Arabischen Sprache für Nichtaraber) Teil 3

Antrag auf Erteilung eines nationalen. Visums

ابللغة األملانية املستوى األول. Kurze Zusammenfassung in der islamischen Regel- und Rechtswissenschaft (Fiqh) Stufe 1 حممد سعيد األملاين

Willkommen in Deutschland

80% der qur aanischen Wörter. Sortierte Wörterlisten zur einfachen Einprägung

Einsatzwörterbuch für die Feuerwehren im Freistaat Thüringen

Das Mampf-Lied E E E. Q e. ( q ) Hallo Kids! Ich zeige euch, wie viel Spaß gesundes Essen macht. Mit tollen Tipps zum Kochen und Fitwerden.

كتابة اللغة العربية ف حواسيب شركة آبل

Persienreise vom 07. November 25. November 2015 Von Dubai nach Teheran

Martin Shahin Pour Nikfardjam

Deutsch Paschtu Kurzwörterbuch

Ein Sprachkurs am Dehkhoda Institut

Deutschland - Die Scharia-Metzgerei- Republik der Zukunft

Anmeldung für die Prüfung T079 am 10. Februar 2016

Programme du SOS-Kinder- und Familientreff Messestadt Ost mars - août 2015

Die Reise auf der Suche nach der Wahrheit

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung gut durch.

The Image Gently campaign: Possible to do more with less?

Antrag auf Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhaltes nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) - Arbeitslosengeld II/Sozialgeld -

Der Monat der Barmherzigkeit

GEMEINDEBRIEF DER BAPTISTEN SCHÖNEBERG UND WANNSEE AUFBRUCH 4. BIS 18. JANUAR

ALLAH sagte in SEINEM edlen Buch Sura Al Baqara Vers 22

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums طلب الحصول على تأشيرة وطنية

مستشفى الدكتور كوزلوفسكي

Die Lindener Stadtteilzeitung Oktober Die Zahnlücke ist wieder geschlossen

Ich spreche deutsch. Einstiegskurs Deutsch. Wörterliste Deutsch Arabisch

W a r u m d a s K o p f t u c h n i c h t o b s o l e t i s t

Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Arabisch

Kultur des Willkommens Grundrechte in der Bundesrepublik Deutschland Grundgesetz Artikel 1-20

Weihnachtsgottesdienste mit Flüchtlingen - die Bausteine

Die islamische Identität

Fleisch aus Deutschland

Transkript:

یک داستان مصور برای اطالعات بیشتر راه هایی برای جلوگیری از اخراج شدن لطفا اطالع رسانی کنید! فایل مربوطه را می توانید از وب سایت زیر دانلود کنید: www.oplatz.net

) اين اطلاعات در ارتباط با قوانين ا لمان تصويب شده در مارس 2016 است) راه هایی برای جلوگیری کردن از اخراج )دیپورت( : دیر یا زود جواب درخواست پناهندگیت از BAMF )اداره امور مهاجرت و پناهندگی( را دریافت خواهی کرد. زمانی که این درخواست رد شده باشد و تو خاک آلمان را داوطلبانه ترک نکنی در خطر اخراج شدن قرار می گیری. زمان و تاریخ اخراج برنامه ریزی شده به تو اطالع رسانی نمی شود. پس از پایان مهلت اعالم شده در پاسخ رد پناهندگی هرلحظه امکان دارد اخراج و ترک خاک عملی شود. اگر که با این نوشته ها روبرو شوی تقاضای پناهندگی تو رد شده است: ۱. درخواست مبنی بر شناسایی حق پناهندگی رد شده است.. ۲ درخواست مبنی بر اعطای مدارک پناهندگی رد شده است.. ۳ درخواست مبنی بر شناسایی حق تابعیت تحت محافظت رد شده است. ٤. طبق پاراگراف ۶۰ ماده ی ۵ یا ۷ قوانین اقامت ممنوعیت اخراج شامل حال تو نمی شود. در این شرایط تو فقط ۲ هفته فرصت برای اعتراض به رای صادر شده در مورد درخواست پناهندگی را داری که تو باید بالفاصله این را انجام بدهی. در این صورت پرونده ی تو به دادگاه اداری ارجاع داده می شود و تا زمان اعالم رای این دادگاه تو اجازه ی حضور قانونی در آلمان را داری و خطری تو را تهدید نمی کند. دوبلین و کشورهای امن مبدا اما اگر دولت آلمان متوجه شود که کشور دیگری در حوزه ی اتحادیه ي اروپا مسي ولیت پرونده ی درخواست پناهندگی تو را بر عهده دارد به عنوان مثال چنان چه اثر انگشت تو در کشور دیگری ثبت شده باشد )طبق قوانین دوبلین( دولت مراحل اخراج و بازگرداندن به آن کشوررا ترتیب می دهد. در این صورت: ۱. درخواست پناهندگی قابل پذیرش نیست.. ۲ ترتیب بازگرداندن به آن کشور )به عنوان مثال لهستان( داده خواهد شد. در صورتی که کشور مبدا از طرف آلمان به عنوان کشور امن دسته بندی شده باشد )آلبانی بوسنی و هرزگوین غنا کوزوو مقدونیه مونته نگرو سنگال صربستان( تصمیم گرفته شده به این ترتیب خواهد بود: ۱. حق پناهندگی به دلیل عدم داشتن ادله برای پناهندگی رد شده است. ۲. درخواست پناهندگی به خاطر نداشتن دلایل مشخص رد شده است. ۳. درخواست حق پناهندگی تحت حفاظت رد شده است.. ٤ ممنوعیت اخراج و بازگردانده شدن طبق پاراگراف ۶۰ ماده ی ۵ یا ۷ قانون اقامت موضوعیت نخواهد داشت. تحت هرکدام از شرایط ذکر شده تو تنها یک هفته فرصت خواهی داشت تا به تصمیم اخذ شده اعتراض کنی. در غیر این صورت در خطر اخراج قرار خواهیگرفت.

درصورتوجودهرکداماز شرايطفوق:. در اسرع وقت با وکیل و یا مشاور حقوقی تماس بگیر!. با افراد دیگری که به آن ها اطمینان داری صحبت کن! با شبکه ی کسانی که در شرایط مشابه تو هستند ارتباط بگیر. همه جا کسانی هستند که می توانند به تو کمک کنند. اطالعات مفید و کاربردی در سایت زیر: oplatz.net/informations-forrefugees گاهی اوقات دلایلی برای جلوگیری از اخراج وجود دارد: )از وکیلت بپرس!(. عدم توانایی سفر کردن به دلیل بیماری. نداشتن گذرنامه )پاسپورت( در این صورت خارج شدن از کشور امکان پذیر نخواهد بود.. بدون دولت بودن کسی که می خواهد بازگردانده شود یا سر باز زدن کشور مبدا از پذیرفتن او. پناهندگیکليسا بعضی اوقات گروه های اجتماعی مذهبی حامی افرادی می شوند که در خطر اخراج قرار دارند و به ادارات مسي ول فشار وارد می کنند تا اخراج را متوقف کنند. این می تواند فرصت خوبی برای خریدن زمان باشد. با یکی از این گروه های مذهبی تماس بگیر و شرایط خودت را برایشان توضیح بده. اطالعات بیشتر از پناهندگی کلیسا و راه های تماس با آن ها در برلین: در طول روند پناهندگی و حتی زمانی که با درخواست پناهندگی تو موافقت نشده باشد یک چیزمهم تر از هر چیز دیگر است: همبستگی قدرتاست! ماباهمقویترهستيم. www.kirchenasyl-berlin.de

آملان در پناهندگی درخواست پیش وقت چند ماریا که ای نامه گرفته BAMF از ای نامه االن بود. داده اساس بی دلیل به درخواستش کند می اعالم او به آملان دولت طرف از کوزوو کشور است. شده رد بودن است. شده شناخته امن کشور عنوان به این به تا دارم فرصت هفته یک فقط من االن خب کنم اعتراض تصمیم مشمول اگر ولی ماند می اعتراض مهلت هفته دو شما برای قوانین طبق بر بله عنوان به آلمان طرف از مبدا کشور شما که مورد در یا شوید دوبلین قوانین یابد. می کاهش هفته یک به فقط مهلت این شده شناخته امن کشور شد خواهد داده مهلت هفته یک فقظ هم شما مورد در وجود اطمینان این گرچه کنید. ترک را آلمان کشور تا به بماند باقی کامل ی هفته یک واقعا شما برای که ندارد کنید. حساب اخراج روی هرلحظه باید شما خاطر همین را قانونی اقدامات حتما که کنم می توصیه شما به من این که بدهم قول شما به توانم نمی من اما کنید. شروع باشد. آمیز موفقیت اقدامات

و در غیر این صورت من چه کاری علیه اخراج شدن می توانم انجام دهم گزینه های شما محدود است و در نظر داشته باشید که : اخراج نمی تواند براساس نوع رفتار شما صورت بگیرد آنها می توانند شما را به عنوان کسی که هنوز شرایطش مشخص نیست یا غیرقانونی حساب بیاورند. این به این معنی است که شما دیگر کمک اجتماعی دریافت نخواهید کرد. این اتفاق ممکن است بیافتد که در کنترل های عادی شما را دستگیر کنند و تا زمان باز گردانده شدن در یک بازداشتگاه پیش از اخراج نگه دارند. در این مورد من نمی توانم به شما توصیه ی قانونی خاصی بکنم اما می توانم برای شما توضیح بدهم که افراد دیگر در شرایط مشابه شما چه کارهایی برای متوقف کردن یا حداقل به تعویق انداختن اخراجشان انجام داده اند. آن ها اغلب خالف قانون رفتار می کردند اما ترسشان از اخراج بیشتر [ از قانون شکنی] بود. اما هیچ تضمینی برای موفقیت وجود ندارد. در صورت موفقیت آمیز نبودن راهکارهای قانونی امکان دیگری برای متوقف کردن اخراج وجود ندارد

شما پناهندگی درخواست است. شده رد خواهم می شما از من به را تان گذرنامه که بدهید. من کلمبیا در روستا یک در اسپرانزا می زندگی ندارد وجود دیگر که نیروهای توسط روستا این کرد احداث منظور به نظامی شبه بازار برای سنگ زغال معدن یک به او شد. تخلیه اروپایی های درخواست آملان در و کرد فرار اروپا اخراج خطر و شد رد او پناهندگی می تهدید را او شدن بازگردانده و اخراج کردن تر سخت برای کرد. اتباع امور ی اداره در که قراری در او ی گذرنامه دادن از داشت خارجه کرد. خودداری آنها به خودش ام گذرنامه من اگر بدهم شما به را اخراج توانم می پس بشوم. به را ام گذرنامه توانم نمی من ام گذرنامه اصال چون بدهم شما نیست. همراهم االن

خب پس ما اقدام قانونی علیه جواب رد خواهیم کرد. خدانگهدار. سالم لیزا! می توانم پیش تو بیایم ما باید همدیگر را ببینیم. محسن به عنوان روزنامه نگار در ایران کار می کرد و به دلیل گزارش های انتقادی اش بازداشت و شکنجه شد. نهایتا بعد از آزاد شدن تصمیم به گریخنت گرفت. با این وجود آملان منی خواست به او پناهندگی بدهد. محسن از یکی از دوستانش خواست که گذرنامه اش را پیش خود نگه دارد زیرا او بدون گذرنامه منی تواند به راحتی اخراج شود. می توانم گذرنامه ام را به تو بدهم تا تو برای مدتی از آن برای من محافظت کنی مشکلی نیست حتما مدتی طول خواهد کشید که آنها سعی کنند تا به تو پاسپورت جدیدی بدهند.

توانی می که معلومه ما پیش مدتی مشکلی بمانی. نیست. پلیس ممنونم. زودی به حتما می من دنبال آید. در ها درگیری و داخلی جنگ که کرد مجبور را احمد سوریه وقتی بیاید. آملان به بگیرد تصمیم بر که گفتند او به شد واردآملان بلغارستان دوبلین توافق اساس پناهندگی خواست در مسئول می برگردانده آجنا به او و است او اخراج از جلوگیری برای شود. کرد درخواست دوستانش از شدن دارند. نگه خود ی خانه در را او تا مدت این در پناهجویی اقامتگاه در االن ما اتاق کدام هستیم. پلیس! کنید! باز

پلیس! باز کنید! محمود به دلیل تداوم جنگ داخلی در افغانستان به آملان آمد. اما ادارات مسئول در آملان هم چنان نخواستند به او حق پناهندگی بدهند. زمانی که پلیس پشت در خانه ی او ایستاده بود تا او را برگرداند او از باز کردن در به روی آن ها خودداری کرد بدون اینکه او مجوز ورود به خانه را ببیند. اگر مجوز ورود نداشته باشید من در را باز نمی کنم! لعنتی حاال باید دنبال مجوز باشیم.

بازگردانده ایتالیا به من من به توانی می شد. خواهم کنی کمک شناسم می رو کشیشی من افراد به این از پیش او که کرده. کمک دیگری برایش زندگی اینکه از بعد ماکدا های گزارش دلیل به اریتره در رژیم های دسیسه از منتقدانه راه از نبود امن دیگر دیکتاتوری کرد. فرار آملان سمت به ایتالیا می آملان دوبلین توافق اساس بر او بازگرداند. ایتالیا به را او خواست به خودش داشنت نگه امان در برای بود. کلیسا حمایت دنبال به توانیم می ما که کنم می فکر من بار یک باید من کنیم. کمک شما کنم صحبت شما وکیل با دیگر به بیشتری اشراف تا با شاید کنیم. پیدا شما شرایط به پناهنده شما شرایط به توجه باشد. منطقی شدن کلیسا

بازگردانده شما شد. خواهید وکیلم به خواهم می من من حق این بزنم. زنگ است. کلیک! ملت به ترکیه دولت مداوم حمالت غیر آنقدر لیال برای را زندگی کرد به تصمیم او که کرد حتمل قابل اینکه از پس گرفت. آملان به رفنت نهایتا و رد او پناهندگی درخواست تا کرد شد درخواست دستگیر از تا بگیرد متاس خودش وکیل با کند. جلوگیری اخراج برگردانده من سالم حاال همین شد. خواهم شدم. دستگیر چه ببینم زدید. زنگ که است خوب بدهم. انجام برایتان توانم می کار

خالف بر من کنید! کمکم میشوم! اخراج دارم میلم...... بشر حقوق فعال عنوان به یونکیو مورد مداوم صورت به کامرون در نفر دو که این از بعد بود. سرکوب دفتر به حمله جریان در رفقایش از برای او شدند مفقود کارشان مشابه سرنوشتی از جلوگیری آملان به گرفت. فرار به تصمیم نشد موافقت او درخواست با آمد در شود. برگردانده بایست می او و خودش شرایط متوجه او فرودگاه متوقف را اخراجش توانست و شد کند. خبره چه اینجا کننده! ناراحت چه برگردانده دارد کسی میشود. کرد. کاری یک باید پرواز ی خدمه باید شاید کنم خبردار را

من نباید دوباره به کامرون پرواز کنم. آرام باشید و بنشینید! نه من نمی نشینم! آن فردی که اخراج شده باید هواپیما را ترک کند وگرنه ما قادر به پرواز نخواهیم بود. اگر شما ننشینید ما نمی توانیم پرواز کنیم. من هم نمی نشینم!

کردن: جلب را عموم توجه کمک با که اند شده موفق ها انسان ی بقیه )کیس( مورد کردن عمومی با وکیل یک سپس و بیاندازند تعویق به را اخراجشان خود ها آن کار این انجام برای بمانند. آلمان در خطر از شدن مطلع محض به تا گرفتند تصمیم )کمپین( کارزار یک خود دوستان با اخراج یک برای متنی همه از اول کنند. اندازی راه در که نوشتند عمومی( )درخواست پتیشن چه اخراج صورت در دادند توضیح دقیقا آن و کند می تهدید را نظر مورد فرد خطرهایی آلمان در خواهد می شرایطی هر تحت او چرا از و گرفت قرار اینترنت در پتیشن این بماند. شد. پخش توییتر و بوک فیس ایمیل راه امکان که هایی گروه با هم با ها آن ادامه در داشتند را )کمپین( کارزار این از حمایت دهی خودسازمان های گروه گرفتند: تماس سیاسی های گروه مهاجرین توسط شده مدارس مذهبی اجتماعی های گروه غیره. و ها انجمن ها آن شد. دهی سازمان تظاهرات یک سپس دادند قانونی تظاهرات یک برای درخواستی گروه دیگر کمک با را آن و نوشتند فراخوان کردند ترسیم پالکاردهایی کردند. پخش ها تهیه بلندگو سیاسی گروه یک طریق از و کردند. اطالعیه ها آن تظاهرات از قبل روز چند به حرکت این مورد در ای مطبوعاتی ی یک فرستادند. مختلف های روزنامه کرد ها آن با ای مصاحبه آشنا نگار روزنامه گروه حمایت با شد. منتشر مصاحبه آن که امضا را پتیشن نفر هزاران متفاوت های موفقیت یک به تبدیل تظاهرات این و کردند شده ایجاد عمومی فشار نهایت در شد. بزرگ مورد فرد که شد این به منجر پتیشن توسط بماند. آلمان در بتواند نظر

مراکزمشاورانحقوقی وکلا وديگرا درسهایموردنياز رامیتوانيددروبسايت هایزيرپيداکنيد: )برلین( www.fluechtlingsinfo berlin.de/fr/ arbeitshilfen/adrflueberatung.pdf www.fluechtlingsrat berlin.de/ links.php )سراسر آلمان( www.asyl.net/index.php?id

www.oplatz.net