Bodenablauf 30 N / 32 N Floor drain 30 N / 32 N Avaloir de sol 30 N / 32 N Vloerafvoer 30 N / 32 N Sumidero 30 N / 32 N Sumidouro 30 N / 32 N

Ähnliche Dokumente
Duschablauf ORIO N Shower trap ORIO N Avaloir de bac de douche ORIO N Doucheafvoer ORIO N Válvula para platos de duchas ORIO N Válvula de base de

DIN konform Plan Plan Plan Plan X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - 1 -

KlenkMatik Ablauf Typ K 1, DN 100. KlenkMatik Ablauf Typ K 2, DN 100

Balkonablauf 84 SE, DN 70, 100 x 100 mm

Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

Ablaufsysteme für bodengleiche Duschen aus Naturstein

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

Reinforcement Renforcement. Verstärkung. Refuerzos H 140. Special connection / Raccord spéciale / Speziell Anschluss / Conexión especial

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

UFPR. Extraction table with fan. Absaugtisch mit Ventilator Typ

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Serie / Type FKRS-EU

Wichtige Hinweise Important notes / Important précisions / Belangrijk Opmerking / Importantes Nota / Importante Nota / Istotne informacje

durlum GmbH

Dreifachsicherheit: Rückstau-Kellerablauf Ballstau 200

MANET COMPACT Set 4.1 / 4.2

/12. Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

Zahnstangen geschliffen, gerade & schräg Racks Ground, Straight & Helical Seiten pages B 3 - B 6

Zehnder ComfoWell 320

Zahnstangen vergütet, gerade & schräg Racks Quenched and Tempered, Straight & Helical

Anschlagtürbänder selbstschließend

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Dreifachsicherheit: Rückstau-Kellerablauf DallSafe 200

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Ihr Spezialist für transparente Bauelemente. RT-Thermolight RT-Thermolight. Montageanleitung Installation manual PC

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

in2itiv Montage- und Bedienungsanleitung Mounting- and operating instructions in2aqua GmbH

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Zubehör / Accessoires. Zubehör Accessoires

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Entwurf. preliminary

P V W/set N / 20 % 2460 B66311-G-X130 N / 20 % < 0,27

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Montageanleitung / Mounting Instruction

TOYOTA TÜV APPROVED - TÜV GENEHMIGT - APPROUVE TÜV - TÜV GOEDGEKEURD KIT CONTENT - STÜCKLISTE - CONTENU - KIT - INHOUD

ArcelorMittal Distribution. Structural hollow sections Square and rectangular hollow sections

CELSIUS M / R / V Rack Kit. Mounting Instructions

Einbau- und Montageanleitung Keller- und Gartentanks

Tischgehäuse Serie MGC-classic desktop enclosure series MGC-classic

Bronze BR - B 584 Spring: Stainless steel / AISI 316 Valve disc: Stainless steel / AISI 316 L

- M o n t a g e a n l e i t u n g - D e s i g n e l e m e n t e S e i t e n s c h w e l l e r

Pendeltürbänder selbstschließend

Extraction table. Absaugtisch Typ

Zehnder ComfoWell 220

Bruttopreisliste 2015 price list. Preise ohne Mehrwertsteuer prices without VAT

19 -modular case series MGC-classic. 19 -Einbaugehäuse Serie MGC-classic GEHÄUSE KATALOG

Montageanleitung/ Fitting manual BPLSE..(-FE, -OE)

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

E 1 Bg Version A

Perfect Bender.

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

Ladeluftkühler / Intercooler Honda Civic Type R Kit-Nr.:

PORTA 40 EKU-PORTA 40 H

Electrical tests on Bosch unit injectors

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

vario The new versatile roller blind concept

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung

Classic. Performance. Premium

Network premium POP UP Display

OCEAN Skimmerverlängerung PT (Art.Nr.: ) OCEAN Skimmerverlängerung M5 (Art.Nr.: )

Catalog ZEBO Praezisionswerkzeuge Hermann Pfisterer GmbH. PO Box 1631 D Bietigheim-Bissingen. Schleifmuehle 7 D Bietigheim-Bissingen

Einsatzbereiche. Applications

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

MOVE IT 45 square LED COLOUR TEMPERATURE CONTROL COLOUR PHOTOMETRIC DATA COLOUR chrome 8 black

DILO soldering unions

66260 micro-motion Bahnübergang mit Schrankenwärterhaus H0 Micro-motion Level Crossing with Signalmans House H0 Passage à niveau gardé micro-motion

SALON CILAOS

B 1 - B 4 B 5 - B 6 B 7 - B 9 B 10 B 11 - B 13 B 14 B 15 & B 17 - B 18 B 16 B 19 B 20 - B 24 B 25 B 26 - B 27 B 28 - B 29 B 29

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Light. For Generationen. 100 % light. 50 % installation depth. LED recessed ceiling spots with driver. For simple, quick and safe installation.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Piatti doccia. Plat douche. Shower pan. Platos de ducha. Duschtassen VASCHE PIATTI DOCCIA

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

Innenleuchten II. S 2 Seite 3. S Seite 7. S 22 Seite 3. S Seite 7. S 132 Seite 8. S 21 Seite 4. S 23 Seite 4. S 100 Seite 5.

Inhaltsverzeichnis. Contents. 6 Wärmeplatten WP, Betriebstemperatur bis 300 C 62 WP Heating Plates, operating temperature up to 300 C

Minimum order: for the S 235 JR grade cf. delivery conditions; for any other grade 40 t or upon agreement.

Evidence of Performance

Werkzeughalter Porte-outil / Tool holder

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

ETD 34/17/11. Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 0,81 mm 1 l e = 78,6 mm A e = 97,1 mm 2 A min = 91,6 mm 2 V e = mm 3

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Data sheet Langfeldkassetten Bandrastersystem Long span tiles - strip grid system. Datenblatt KLB Längs

KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING

FOX EXHAUST SYSTEMS//

Montageanleitung Installation Manual

66712 Weingut Hauser-Bühler" - Hauptgebäude H0

EnoX. KAISER GmbH & Co. KG Ramsloh 4 D Schalksmühle Tel.+49(0) Fax +49(0)

Transkript:

Bodenablauf 0 N / N Floor drain 0 N / N Avaloir de sol 0 N / N Vloerafvoer 0 N / N Sumidero 0 N / N Sumidouro 0 N / N DIN 1854 konform

Inhalt der Lieferung Delivery contents / Contenu de la livraison / Omvang van de levering / Contenido de la entrega / Conteúdo da entrega 11 10 9 8 1 4 5 6 7 8 9 10 11 1 40540 404 7 6 5 4 1 1 Ablaufleistung Flow rate / Débit d écoulement / Afvoercapaciteit / Capacidad de evacuación / Capacidade de evacuação 40540 1,08 l/s 404 0,80 l/s - -

Einbaumaße Installation dimensions / Cotes de montage / Inbouwmaten / Dimensiones de montaje / Dimensões de montagem 40540 Ø60 Ø110 Ø0 Ø110 Ø16 Ø60 Ø110,5 Ø0 78 DN40 1 0-19 48 DN50 58 9,5 50 0-14 18 7,5 DN50 404 18 1 00 16 15 DE Hinweis: Verbundabdichtungen sind gemäß der DIN 1854 -Abdichtung von Innenräumen- auszuführen. Der Anschluss an das Entwässerungssystem / Dichtmanschette erfolgt gemäß der Montageanleitung der Dallmer GmbH + Co.KG. GB Note: Bonded waterproofings are to be executed according to DIN 1854 - Interior waterproofing.the connection to the drainage system / sealing collar has to be made according to the installation constructions of the company Dallmer GmbH + Co.KG. FR Remarque : Étanchéités composites doivent être exécutés selon la norme DIN 1854 - Étanchement d intérieur. La connexion au système d'évacuation d'eau / collerette d'étanchéité doit être réalisée selon la notice de pose de la société Dallmer GmbH + Co.KG. NL Opmerking: Naadafdichtingen moeten in overeenstemming met DIN 1854 van -Afdichting van ruimten- worden uitgevoerd. Aansluiting op de drainagesysteem / afdichtmanchet gebeurt volgens de montagehandleiding Dallmer GmbH + Co.KG. ES Nota: Impermeabilizaciones solidarias tienen que ser efectuadas según la DIN 1854 "Impermeabilizacion de espacios interiores". La conexión al sistema de drenaje / manguito de estanqueidad se realiza de acordo con las idicaciones de montaje de la empresa Dallmer GmbH + Co.KG. PT Nota: Vedações combinadas devem ser realizadas de acordo com a DIN 1854 "Vedações de interiores". A conexão ao sistema de escoamento / manguito de vedação efectua-se de acordo com o manual de instruções da empresa Dallmer GmbH + Co.KG. - -

Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem 1.. Test. DE GB FR NL ES PT Einfetten Greasing Graisser Invetten Engrase Lubrificação 4. DE GB FR NL ES PT OKF mit % Gefälle FFL (finished floor level) with % down slopes Bord supérieur plancher fini par % pente Bovenzijde van de afgewerkte vloer met % Afschot Borde superior de suelo acabado con % pendiente Canto superior piso pronto com % descida 5. DE GB FR NL ES PT Aufbauhöhe: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) verlängerbar mit Art.-Nr. 591005 Height adjustment: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) May be extended with item no. 591005 Hauteur: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) Rallonge par numéro d'article 591005 Hoogte: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) Verlengbaar met Artikelnummer 591005 Altura: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) Prolongable con Número de referencia 591005 Altura: 404 (0-19 mm) 40540 (0-14 mm) Prolongável com Número do artigo 591005-4 -

Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem 6. DE Haken entfernbar (z.b. zum Einbau in Holzbalkendecken) GB Hook is removable (e.g. for installation in a wooden joist ceiling) FR Crochet amovible (par ex. pour le montage dans des plafonds à poutres de bois) NL Wegneembare haken (bijvoorbeeld voor inbouw in plafonds met houten balken) ES Gancho extraíble (p. ej. para montaje en techos de vigas de madera) PT Gancho removível (p. ex. para montar em tectos de vigas) 7. 8. 9. 10. 11. 1. - 5 -

Einbau Installation / Pose / Inbouw / Montaje / Montagem 1. 10 14. DE GB FR NL ES PT Arbeitsschritte Steinplatte s. Seite 8 Work steps natural stone see page 8 Étapes de travail en pierre naturelle voir page 8 Werk stappen natuursteen zie pagina 8 Trabajar los pasos de piedra natural consulte la página 8 Trabalho passos pedra natural consulte a página 8 15. 16. 17. - 6 -

Maßtabellen zur Bearbeitung einteiliger Naturstein-Duschtassen Size tables for use with one-piece natural stone shower trays 1. Durchbruch mit gefräster Rostaufnahme ohne Tragrahmen 1. Aperture with milled grate holder without shims Eckige Roste/angled grates 10 x 10 mm und 145 x 145 mm gefräste Fläche milled surface Runde Roste/round grates Ø 10 mm und Ø 145 mm gefräste Fläche milled surface. Durchbruch mit Tragrahmen als Rostaufnahme. Aperture with shims as grate holder Eckige Roste/angled grates (Einbau mit Tragrahmen/ Installed with shims) 10 x 10 mm +145 x 145 mm Tragrahmen (farbig) shims (coloured) Runde Roste/round grates (Einbau mit Tragrahmen/ Installed with shims) Ø 10 mm + Ø 145 mm Tragrahmen (farbig) shims (coloured) Roste eckig/angled grates, 10 r10 A 10 x 10 mm B Ø 11 mm +1/-0 C 11 x 11 mm +1/-0 D 5, mm +- 0,1 Roste eckig/ angled grates, 145 r10 A 145 x 145 mm B Ø 11 mm +1/-0 C 146 x 146 mm +1/-0 D 5, mm +- 0,1 Roste rund/ round grates, Ø 10 A Ø 10 mm B Ø 11 mm +1/-0 C Ø 11 mm +1/-0 D 5, mm +- 0,1 Roste rund/ round grates, Ø 145 A Ø 145 B Ø 11 mm +1/-0 C Ø 146 mm +1/-0 D 5, mm +- 0,1 Roste eckig/ angled grates, 10 r10 A 10 x 10 mm B 11 x 11 mm +1/-0 D 5,0 mm +1/-0 Roste eckig/ angled grates, 145 r10 A 145 x 145 mm B 146 x 146 mm +1/-0 D 5,0 mm +1/-0 Roste rund /round grates, Ø 10 A Ø 10 mm B Ø 11 mm +1/-0 D 5,0 mm +1/-0 Roste rund /round grates, Ø 145 A Ø 145 B Ø 146 mm +1/-0 D 5,0 mm +1/-0 Zubehör/Tragramen-Sets / Accessories/shim kits 5 5 Tragrahmen-Set / shim kit 145 x 145 mm Art.-Nr. / Item no.: 495600 Tragrahmen-Set / shim kit 10 x 10 mm Art.-Nr. / Item no.: 495617-7 - Ø Tragrahmen-Set / shim kit Ø 145 mm Art.-Nr. / Item no.: 49561 Tragrahmen-Set / shim kit Ø 10 mm Art.-Nr. / Item no.: 49564

Arbeitsschritte Steinplatte Work steps natural stone 1. Gefälleausbildung: Abhängig von der Oberflächenbeschaffenheit des Steinmaterials min. 1,5 - %. Erstellen des Durchbruches: Mit gefräster Rostaufnahme oder für Einsatz der Tragrahmen. Siehe Maßtabellen (Seite 5) für die zwei Verarbeitungsmöglichkeiten und die unterschiedlichen Rostgrößen.. Edelstahlblech montieren: Vollflächiges Verkleben des Montageund Verstärkungsblechs mit der Duschtasse, zentrisch zum Durchbruch. (Geeigneter Kleber je nach Steinart auswählen und entsprechend der Herstellerangaben verarbeiten.)das Edelstahlblech gewährleistet den sicheren und dichten Anschluss des Ablaufes. 1. Fall: Depending on the surface quality of the stone material, at least 1,5 - %. Creating the aperture: With milled grate holder or where shims are used. See size tables for the two methods and the different grate sizes. Passende Roste: Roste Flow, Roste Quadra, Roste Monogramm und Roste Dimensions Suitable grates: Grates Flow, grates Quadra, grates Monogramm and grates Dimensions. Fitting the stainless steel plate: Glue the whole surface of the mounting and reinforcing plate to the shower tray, ensuring it is centred on the aperture. (Select suitable adhesive depending on the stone type and apply according to manutacturer s instructions.) The stainless steel plate guarantees secure and leak-proof connection of the drain. Hinweis: Die Einhaltung dieser Einbau-Empfehlung ist Voraussetzung für einen Gewährleistungsanspruch auf der Grundlage unserer Verkaufs- und Lieferbedingungen. Note: Installation according to these instructions is a condition for considering any guarantee claim. Please see our conditions of sale and terms of delivery. Dallmer GmbH + Co. KG Wiebelsheidestraße 5 59757 Arnsberg Germany T +49 9 9616-0 F +49 9 9616 - E info@dallmer.de W www.dallmer.de 48404-1 8 /0-8 -