English: Installation instructions for frame lights KRA 100 for



Ähnliche Dokumente
ZOV MK VAS

KRA 100. VELUX, DK-2970 Hørsholm

Udskiftning af ballast i T5 spejle Replacement of ballast in T5 mirrors Auswechselung des Ballasts der T5 Spiegel

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

D A L I F A Z O N L C R T A B L E S T A N D M A N U A L

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

WCA 3FM. Installation instruction Anleitung Installationsvejledning

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Installation guide Danfoss Air PC Tool

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

VIU VAS

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Lockable Tablet Mount

assembly instruction instruction de montage

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Formatting the TrekStor i.beat run

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. CHANGING THE WAY

IMPORTANT / IMPORTANT:

lindab we simplify construction

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

Entwurf. preliminary

Doro PhoneEasy 331ph

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Sperrzahnmutter M6

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

Fitting of control unit...3 Montage der Steuereinheit...3 Installation de l unité de contrôle...3 Montering af styreenheden...3

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Art : 23P BPI 001 => 16,-

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

MEGASTAR. Renforcement KIT D143

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

Installation guide for Cloud and Square

Radiophone. Antares T60. Bedienungs- und Einbauanleitung

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

BRUG DENNE!!! USE THIS ONE!!!

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren.

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Montage und Elektroanschluss sind von einer Elektrofachkraft. Der Reflektor lässt sich am Haltestab (9) 360 um die eigene Achse drehen.


(51) Int Cl.: B23K 26/28 ( ) B23K 26/32 ( ) B23K 26/30 ( ) B23K 33/00 ( )

Occhio light module. »cc« Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights. light module

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Installation Instructions

Electrical tests on Bosch unit injectors

UWC 8801 / 8802 / 8803

Quick guide

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Comfort Cruise. Instruction. Monteringsvejledning for fartpilot. GB Fitting instruction for Cruise Control. Model. Diesel - ATM.

v i r t u A L C O M P o r t s

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

"Programming Tool PGT-05-S for DRS61 Version 1.0 USB interface" "Programming-Tool PGT-05-S für DRS61 Version 1.0 USB Schnittstelle" I.

Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

Tilt Wall. Montage- und Gebrauchsanleitung. Assembly instructions and manual.

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

KMX 100. VELUX, DK-2970 Hørsholm VAS

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Ref. Nr BMW 328i (F30)

VKP M7646 VKP. Contents. Contenu. VKP + 2x AGF. Example. Exemple. M8x95. M5x16. M5x40 AGF AGF VKP AGF AGF VKP

Preisliste für The Unscrambler X

Eurocube Eurocube FIN EST SLO UAE RUS Design & Quality Engineering GROHE Germany

Bedienungsanleitung Smartinterface D469

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Transkript:

KRA 100 English: Installation instructions for frame lights KRA 100 for VELUX roof windows GGL INTEGRA and GGU INTEGRA and for VELUX electrical conversion kit KMX 100/KMX 200 The product should be fitted at the same time as INTEGRA or KMX 100/KMX 200. Read instructions carefully before installation. Deutsch: Montageanleitung für Fensterbeleuchtung KRA 100 für VELUX Dachfenster GGL INTEGRA und GGU INTEGRA sowie VELUX Elektro-Nachrüst-Set KMX 100/KMX 200 Das Produkt sollte gleichzeitig mit INTEGRA oder KMX 100/KMX 200 montiert werden. Vor Montagebeginn bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Français : Notice d'installation des spots KRA 100 pour fenêtres de toit GGL INTEGRA et GGU INTEGRA VELUX et pour kit de motorisation KMX 100/KMX 200 VELUX Le produit doit être installé en même temps que l'integra ou le KMX 100/KMX 200. Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation. Dansk: Monteringsvejledning til karmbelysning KRA 100 til VELUX ovenlysvindue GGL INTEGRA og GGU INTEGRA samt VELUX sæt til elektrisk betjening KMX 100/KMX 200 Produktet bør monteres samtidig med INTEGRA eller KMX 100/KMX 200. Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering. VAS 451471-2010-10

Important information Wichtige Informationen Please keep instructions for future reference and hand them over to any new user. Safety If repair work is needed, disconnect from mains supply and ensure that it cannot be reconnected unintentionally. The minimum distance (0.3 m) between spotlights and any inflammable material must be observed m. Only use bulbs compatible with the electric fittings and not exceeding 10 W electric power. Do not use spotlights with cracks in the cover glass. Remove the glass and replace it. If a cable is damaged, replace the complete component in question. Do not shorten or extend the cables supplied. Installation The product is for indoor use only. Installation in rooms with a high level of humidity must comply with relevant regulations (contact a qualified electrician if necessary). Product This product has been designed for use with genuine VELUX roof windows GGL INTEGRA and GGU INTEGRA and VELUX electrical conversion kit KMX 100/KMX 200. The connection to other products may cause damage or malfunction. The product is compatible with products with the io-homecontrol logo. Protection degree for spotlights: IP 44 when fitted in accordance with instructions. Protection degree for dimmer unit: IP 20. The product has been designed in accordance with European safety standards EN 60598-2-2 and EN 61058-1. Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations for electronic waste and not with household waste. The packaging can be disposed of with usual household waste. Maintenance and service Disconnect from mains supply before carrying out any maintenance, repair or service work and ensure that it cannot be reconnected unintentionally during this time. When changing bulbs, use max 10 W bulbs and refit the cover glass. If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company, see telephone list or www.velux.com. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter. Sicherheit Falls Reparaturarbeiten erforderlich sind, zuerst die Netzspannung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. Den Mindestabstand (0,3 m) zwischen den Spots und jedem brennbaren Material einhalten m. Nur Leuchtmittel verwenden, die zur Armatur passen und eine Höchstleistung von 10 W aufweisen. Spots mit Sprüngen im Schutzglas nicht verwenden. Das Glas entfernen und durch ein neues ersetzen. Bei Beschädigung einer Leitung die ganze Komponente einschl. Leitung ersetzen. Die mitgelieferten Leitungen nicht kürzen oder verlängern. Montage Das Produkt ist nur für den Innenraum bestimmt. Bei Montage in Feuchträumen sind die geltenden Bestimmungen einzuhalten (wenn notwendig, wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur). Produkt Dieses Produkt ist für den Gebrauch mit dem Original VELUX Dachfenster GGL INTEGRA und GGU INTEGRA sowie VELUX Elektro-Nachrüst-Set KMX 100/KMX 200 konstruiert. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen. Das Produkt ist mit Produkten mit dem io-homecontrol Logo kompatibel. Schutzart für Spots: IP 44, falls sie gemäß der Anleitung montiert worden sind. Schutzart für Helligkeitsreglereinheit: IP 20. Das Produkt ist gemäß den europäischen Sicherheitsnormen EN 60598-2-2 und EN 61058-1 konstruiert. Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen. Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden. Wartung und Service Bei Wartung, Reparatur und Service zuerst die Netzspannung ausschalten und sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann. Bei Auswechseln von Leuchtmitteln höchstens 10 W Leuchtmittel verwenden und das Schutzglas wieder aufsetzen. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Verkaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com. io-homecontrol provides advanced and secure radio technology that is easy to install. io-homecontrol labelled products communicate with each other, improving comfort, security and energy savings. www.io-homecontrol.com io-homecontrol bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach zu installieren ist. io-homecontrol gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung. www.io-homecontrol.com 2 VELUX VELUX 3

Information importante Vigtig information Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur. Sécurité Si une réparation est nécessaire, débrancher l'alimentation et s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations. S'assurer qu'une distance minimale (30 cm) existe bien entre les spots et tout matériau inflammable m. N'utiliser que des ampoules compatibles avec l'appareillage et n'excèdant pas 10 W de puissance. Ne pas utiliser de spot avec une fêlure dans sa face vitrée. Sinon la retirer et la remplacer. Si un câble fourni est endommagé, remplacer le composant comportant ce câble. Ne pas raccourcir ou rallonger les câbles fournis. Installation Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. L'installation dans une pièce à fort taux d'humidité oblige à se conformer à la réglementation correspondante (contacter un électricien qualifié si nécessaire). Produit Ce produit a été conçu pour fonctionner avec les fenêtres de toit GGL INTEGRA et GGU INTEGRA VELUX et le kit de motorisation KMX 100/KMX 200 VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement. Ce produit est compatible avec des produits portant le logo io-homecontrol. Classe de protection pour les spots : IP 44 lorsqu'installés suivant la notice. Classe de protection pour l'interrupteur gradateur : IP 20. Le produit a été conçu selon les normes de sécurité européennes EN 60598-2-2 et EN 61058-1. Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères. L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères. Maintenance et service après-vente Débrancher l'alimentation avant tous travaux d'entretien, de réparation ou d'après-vente. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par inadvertance pendant ces opérations. Lors du changement d'ampoule, utiliser des ampoules de 10 W maximum et bien remettre la face vitrée. Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com. io-homecontrol repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à installer. Les produits io-homecontrol communiquent entre eux pour offrir plus de confort, de sécurité et d'économies d'énergie. www.io-homecontrol.com Vejledningen bør opbevares til senere brug. Giv den videre til en evt. ny bruger. Sikkerhed Hvis reparation er nødvendig, skal netspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. Minimumafstanden (0,3 m) mellem spot og ethvert brændbart materiale skal respekteres m. Brug kun pærer, der passer til dette armatur og har en maks. effekt på 10 W. Spot må ikke anvendes, hvis frontglasset er revnet. Glasset skal fjernes og erstattes af nyt. Hvis en ledning bliver beskadiget, skal hele komponenten inkl. ledning udskiftes. Medleverede ledninger må ikke afkortes eller forlænges. Montering Produktet er kun til indendørs brug. Ved montering i vådrum skal gældende regler overholdes (kontakt evt. en elinstallatør). Produkt Dette produkt er konstrueret til brug sammen med VELUX ovenlysvindue GGL INTEGRA og GGU INTEGRA og VELUX sæt til elektrisk betjening KMX 100/KMX 200. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt. Produktet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol logoet. Kapslingsklasse for spot: IP 44, når de er monteret i henhold til vejledningen. Kapslingsklasse for lysdæmperenhed: IP 20. Produktet er konstrueret i henhold til de europæiske sikkerhedsstandarder EN 60598-2-2 og EN 61058-1. Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald. Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Vedligeholdelse og service Ved vedligeholdelse, reparation og service skal netspændingen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen. Ved udskiftning af pære må der anvendes maks. 10 W pærer, og frontglasset skal sættes på igen. Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste eller www.velux.com. io-homecontrol er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere. Produkter, der er mærket io-homecontrol, kommunikerer med hinanden, hvilket giver øget komfort, sikkerhed og energibesparelser. www.io-homecontrol.com 4 VELUX VELUX 5

Contents of packaging Inhalt der Verpackung Contenu de l'emballage Pakkens indhold 24 V Before installation Vor der Montage Avant installation Før montering 1 2 A 3 450710-0506 xxx xxx XXXXXXXXXX xxxxxxxx www.velux.com ø 70-72 mm English: 1 : Sealant and cable clips 2 : Two halogen spotlights with cables 3 : Dimmer unit with cable set Deutsch: 1 : Dichtungsmaterial und Nagelschellen 2 : Zwei Halogenspots mit Leitungen 3 : Helligkeitsreglereinheit mit Leitungssatz ø 8 mm Français : 1 : Mastic et cavaliers pour câble 2 : Deux spots halogènes et leurs câbles 3 : Interrupteur gradateur avec câblage Dansk: 1 : Tætningsmasse og ledningsholdere 2 : To halogenspot med ledninger 3 : Lysdæmperenhed med ledningssæt English: Installation presupposes that the internal finish has not already been provided. These instructions show how to fit the product in a VELUX lining. Follow the same installation principle when fitting it in other types of linings, eg plasterboard, timber etc. Frame lights KRA 100 can be combined with electrical conversion kit KMX 100/KMX 200 in windows with grey data plate (A) only. Disconnect mains supply to the window before installation. Deutsch: Die Montage setzt voraus, dass der Raumanschluss nicht bereits erfolgt ist. Diese Anleitung zeigt das Montieren in ein VELUX Innenfutter. Demselben Montageprinzip bei der Montage in Innenverkleidungen eines anderen Typs folgen. Fensterbeleuchtung KRA 100 ist nur in Fenstern mit grauem Typenschild (A) mit dem Elektro-Nachrüst-Set KMX 100/KMX 200 kombinierbar. Netzspannung zum Fenster vor Montagebeginn ausschalten. Français : L'installation présuppose que la finition intérieure n'a pas encore été réalisée. Cette notice montre comment le produit s'installe dans un habillage VELUX. Suivre le même principe d'installation pour des habillages de types différents. Les spots KRA 100 peuvent être associés au kit de motorisation KMX 100/KMX 200 uniquement pour les fenêtres avec plaque d'identité grise (A). Débrancher l'alimentation réseau avant installation. Dansk: Montering forudsætter, at vinduets lysning ikke allerede er monteret. Denne vejledning viser montering i et VELUX lysningspanel. Samme monteringsprincip følges ved montering i lysninger af anden type. Karmbelysning KRA 100 kan kun kombineres med sæt til elektrisk betjening KMX 100/KMX 200 i vinduer med gråt typeskilt (A). Netspænding til vinduet skal afbrydes, inden montering påbegyndes. 6 VELUX VELUX 7

1 Drill hole Loch bohren Percement du trou Hul bores AR: AT: AU: BA: BE: BG: BY: CA: CH: CL: CN: CZ: DE: DK: EE: ES: FI: FR: GB: HR: HU: VELUX Argentina S.A. 3488 639944 / 45 / 46 VELUX Österreich GmbH 02245/32 3 50 VELUX Australia Pty. Ltd. 1300 859 856 VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o. 033/626 493, 626 494 VELUX Belgium (010) 42.09.09 VELUX Bulgaria EOOD 02/955 95 26 VELUX Roof Windows FE (017) 217 7385 VELUX Canada Inc. 1 800 88-VELUX (888-3589) VELUX Schweiz AG 0848 945 549 VELUX Chile Limitada 2 953 6789 VELUX (CHINA) CO. LTD. 0316-607 27 27 VELUX Česká republika, s.r.o. 531 015 511 VELUX Deutschland GmbH 0180-333 33 99 VELUX Danmark A/S 45 16 45 16 VELUX Eesti OÜ 621 7790 VELUX Spain, S.A. 91 509 71 00 VELUX Suomi Oy 0207 290 800 VELUX France 0821 02 15 15 0,119 TTC/min VELUX Company Ltd. 01592 778 225 VELUX Hrvatska d.o.o. 01/5555 444 VELUX Magyarország Kft. (06/1) 436-0601 IE: IT: JP: LT: LV: NL: NO: NZ: PL: PT: RO: RS: RU: SE: SI: SK: TR: UA: US: VELUX Company Ltd. 01 848 8775 VELUX Italia s.p.a. 045/6173666 VELUX-Japan Ltd. 0570-00-8145 VELUX Lietuva, UAB (85) 270 91 01 VELUX Latvia SIA 67 27 77 33 VELUX Nederland B.V. 030-6 629 629 VELUX Norge AS 22 51 06 00 VELUX New Zealand Ltd. 0800 650 445 VELUX Polska Sp. z o.o. (022) 33 77 000 / 33 77 070 VELUX Portugal, Lda 21 880 00 60 VELUX România S.R.L. 0-8008-83589 VELUX Srbija d.o.o. 011 20 57 500 ZAO VELUX (495) 737 75 20 VELUX Svenska AB 042/20 83 80 VELUX Slovenija d.o.o. 01 724 68 68 VELUX Slovensko, s.r.o. (02) 33 000 555 VELUX Çatı Pencereleri Ticaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10 VELUX Ukraina TOV (044) 2916070 VELUX America Inc. 1-800-88-VELUX www.velux.com installation instructions for FRAME LIGHTS KRA 100. 2010 VELUX Group VELUX, the VELUX logo, io-homecontrol and the io-homecontrol logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group 120 mm 40 mm English: Drill hole in frame rebate to wiring channel. Avoid drilling in bottom edge of top frame. If electrical conversion kit KMX 100/KMX 200 has been installed already, disconnect the cable in the KMX 100/KMX 200 connection box and pull it out while drilling, then lead it back and connect again. Deutsch: Loch in die Nut am Blendrahmen zum Leitungsführungskanal hin bohren. Das Bohren in die untere Kante des Blendrahmen-Oberteils vermeiden. Falls das Elektro-Nachrüst-Set KMX 100/KMX 200 bereits montiert worden ist, die Leitung in der Anschlussdose des Elektro-Nachrüst-Sets während des Bohrens abschalten und herausziehen; sie anschließend zurückführen und wieder anschließen. Français : Percer un trou dans la rainure du cadre fixe jusqu'au conduit de câblage. Eviter de perforer la partie basse visible de la traverse haute du cadre fixe. Si le kit de motorisation KMX 100/KMX 200 a déjà été installé, débrancher le câble de la boîte de connexion du KMX 100/KMX 200 et le sortir du conduit pendant le perçage, puis le remettre en place et le rebrancher. Dansk: Hul bores i karmnot ind til ledningsføringskanal. Undgå at bore i overkarmens nederste kant. Hvis sæt til elektrisk betjening KMX 100/KMX 200 allerede er monteret, skal ledningen i sættets tilslutningsboks frakobles og trækkes ud, mens der bores, og derefter føres tilbage og tilsluttes igen. VELUX 9

2 Draw cable Leitung führen Passage du câble Ledning trækkes 3 Draw cable Leitung führen Passage du câble Ledning trækkes 1 1 A B 2 2a 2 3 English: If the window has been fitted with a black screen profile in the right hand side, remove this temporarily (1). Open the window to cleaning position. Lead the dimmer unit cable through the hole (2, 2a). Deutsch: Falls das Fenster in der rechten Seite des Markisenkastens mit einer Schirmleiste versehen ist, diese vorübergehend entfernen (1). Das Fenster in Putzstellung schwenken. Die Leitung der Helligkeitsreglereinheit durch das Loch führen (2, 2a). Français : Si la fenêtre est équipée d'un déflecteur noir dans la partie droite, l'enlever temporairement (1). Ouvrir la fenêtre en position de nettoyage. Passer le câble de l'interrupteur gradateur au travers du trou (2, 2a). Dansk: Hvis vinduet er forsynet med en sort skærmliste i højre side, tages denne midlertidigt af (1). Vinduet åbnes til pudsestilling. Ledningen fra lysdæmperenheden føres gennem hullet (2, 2a). English: Connect the dimmer unit cable to the connection box on the window (1). Seal the hole and fix the cable with cable clips (2). If the window was fitted with a black screen profile in the right hand side, refit profile (3). Close the window. Dimmer unit with cable set must stay inside. Deutsch: Die Leitung der Helligkeitsreglereinheit an die Anschlussdose anschließen (1). Das Loch abdichten, und die Leitung mit Nagelschellen befestigen (2). Falls das Fenster in der rechten Seite des Markisenkastens mit einer Schirmleiste versehen war, diese wieder montieren (3). Das Fenster schließen. Helligkeitsreglereinheit mit Leitungssatz im Innenraum hängen lassen. Français : Brancher le câble de l'interrupteur gradateur sur la boîte de connexion (1). Mastiquer le trou et fixer le câble avec les cavaliers (2). Si la fenêtre était équipée d'un déflecteur noir dans la partie droite, le remettre en place (3). Refermer la fenêtre. L'interrupteur gradateur avec son câble doivent rester côté intérieur. Dansk: Ledningen fra lysdæmperenheden tilsluttes tilslutningsboksen (1). Hullet tættes, og ledningen fastgøres med ledningsholdere (2). Hvis vinduet var forsynet med en sort skærmliste i højre side, monteres denne igen (3). Vinduet lukkes. Lysdæmperenhed med ledningssæt skal blive hængende indenfor. 10 VELUX VELUX 11

4 Drill holes in lining Löcher in das Innenfutter bohren Découpes dans l'habillage Huller bores i lysningspanelet 5 Install lining Innenfutter montieren Installer l'habillage Lysningspanel monteres min 300 mm ø 70-72 mm English: Drill holes in the top lining element. Deutsch: Löcher in das obere Breitenteil des Innenfutters bohren. Français : Faire des découpes à la scie cloche dans l'élément haut de l'habillage. Dansk: Huller bores i lysningspanelets øverste breddeelement. English: Lead cables with plug for halogen spotlight from dimmer unit through their holes to the inside of the lining. Note: The dimmer unit must lie loosely on top of the lining and must not be fixed. Deutsch: Leitungen mit Stecker für Halogenspot von der Helligkeitsreglereinheit durch ihr jeweiliges Loch zur Innenseite des Innenfutters führen. Hinweis: Die Helligkeitsreglereinheit muss lose oben auf dem Innenfutter liegen und darf nicht befestigt werden. Français : Passer les câbles avec connecteur pour spots halogènes depuis l'interrupteur gradateur au travers des découpes vers l'intérieur de l'habillage. Attention : l'interrupteur gradateur doit reposer librement sur l'élément haut de l'habillage et ne doit pas être fixé. Dansk: Ledninger med stik til halogenspot føres fra lysdæmperenhed gennem hvert sit hul til indersiden af lysningspanelet. Bemærk: Lysdæmperenheden skal ligge løst oven på lysningspanelet og må ikke fastgøres. 12 VELUX VELUX 13

6 Fit spotlights Spots montieren Mettre en place les spots Spot monteres 7 Use Ingebrauchnahme Utilisation Ibrugtagning 3 ggl/ggu integra, ggl/ggu solar, cvp, kmx 100, kmx 200, ksx 100, klr 100 1 2 English italiano svenska DEutsch Español polski Français português magyar Dansk suomi nederlands norsk Quick start guide 452435-Integra bog 1.indb 1 04-02-2010 15:18:28 English: Connect halogen spotlights to the cables (1) and fix by pressing the clips on the side upwards (2) while inserting the spotlights into their holes (3). Deutsch: Die Halogenspots an die Leitungen anschließen (1) und durch das Aufwärtsbiegen der seitlich befindlichen Halter befestigen (2), während die Spots in ihr jeweiliges Loch geführt werden (3). Français : Connecter les spots halogènes aux câbles (1) et les fixer en pressant les clips latéraux vers le haut (2) puis insérer les spots dans leur trémie (3). Dansk: Halogenspot tilsluttes ledningerne (1) og fastgøres ved at bøje klemmerne på siden opad (2), mens spottene føres op i hullet (3). English: Refer to the directions for use for the remote control supplied with INTEGRA and KMX 100/KMX 200. Deutsch: Siehe die Bedienungsanweisung für die Fernbedienung, die mit INTEGRA und KMX 100/KMX 200 mitgeliefert wird. Français : Vous référer à la notice d'utilisation de la télécommande, fournie avec l'integra et le KMX 100/KMX 200. Dansk: Se brugsvejledningen til fjernbetjeningen, der leveres med INTEGRA og KMX 100/KMX 200. 14 VELUX VELUX 15

Change of bulb Leuchtmittel auswechseln Changement d'ampoule Udskiftning af pære 1 2 3 4 12V 10W English: Loosen the cover glass by turning the inner ring counterclockwise (1). Remove the bulb (2). Insert the new bulb. Note: Do not touch the bulb directly (3). Refit the cover glass and turn it clockwise (4). Deutsch: Das Schutzglas durch Drehen des inneren Rings entgegen dem Uhrzeigersinn lösen (1). Das Leuchtmittel entfernen (2). Das neue Leuchtmittel einsetzen. Hinweis: Das Leuchtmittel nicht direkt berühren (3). Das Schutzglas wieder aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen (4). Français : Dégager la face vitrée en tournant la collerette dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (1). Retirer l'ampoule (2). Insérer la nouvelle ampoule. Attention : ne pas toucher directement l'ampoule (3). Remettre en place la face vitrée ainsi que sa collerette et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre (4). Dansk: Frontglasset løsnes ved at dreje den inderste ring mod uret (1). Pæren fjernes (2). Den nye pære sættes i. Bemærk: Pæren må ikke berøres direkte (3). Frontglasset sættes på og drejes med uret (4). 16 VELUX