Soluzione modulare e componibile per realizzare tutte le tipologie di zanzariere a telaio fisso, porte a battente e porte scorrevoli.

Ähnliche Dokumente
Porte Interne. Puertas Internas Inner Doors Innentüren

NEW. Living Top. Slides for suspended panels Sistemi di scorrimento per ante sospese

Telaio in alluminio con taglio a 90 modello squadro

VETRO 73 Art.1388 (8mm) Art.1382 (10mm) (3/8") Art.1385 (12mm) (1/2")

VETRO Nm. Porta con apertura simultanea

Inhaltsverzeichnis Indice Table of contents 2

Primoss ... MC3 ... MC9 ... MC MC MC MC49. Stahlzargen / telai

Aluminiumprofile/Aluminium Profiles

inox-slide porte scorrevoli - puertas correderas sliding doors - Schiebetüren A brand of Colcom Group The Glass Oriented Network

Porte scorrevoli Schiebetüren Sliding doors

CARATTERISTICHE TECNICHE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNISCHE DATEN TECHNICAL FEATURES SYSTEM HST VISION

A brand of Colcom Group

Coveline Strip LED e accessori LED strips and optionals Bandes LED et optionnels LED-Streifen und Extras Tiras de LED y opcionales

PORTE INTERNE Hinges for inner doors - Bänder für Innentüren CERNIERE ORIZZONTALI horizontal hinges / 2 teilige Bänder

19 Network Cabinet Modular, Unequipped Frame for modular upgrading or use as open rack

DIVA AIR BREVETTATO - PATENTED. Art Art Art Art Art.1676/35G (Kg.40) Art.1676/80Y (Kg.80) Art Art Art.

B A S S A N O Montegrappa. bianco white Weiß

Minimal Quadro V-6400

Evolution Soft - Close V-5300

19 Network Cabinet Standard with Rear Door in Full Cabinet Height. depth-adjustable 19 profiles with numbering of rack units

Porte Interne. Puertas Internas Inner Doors Innentüren

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

B-1040 B-6040 KAMPIONA

DIVA DIVA AIR. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

Legend of the necessary codes and specifications for order. LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE AA DYPL DXPL RAS RM REG

table of contents Inhaltsverzeichnis índice

Series MS desktop enclosure. Serie MS Tischgehäuse GEHÄUSE KATALOG

VETRI TEMPERATI PER BOX CURVO VIDRIO TEMPLADO PARA MAMPARA DE BAÑO TEMPERED GLASS FOR CURVED SHOWER BOX GEHÄRTETE GEBOGENE GLÄSER FÜR DUSCHKABINEN

Scorriporte. Indice Scorriporte DA PAG.6 A PAG.21 PAG. 14 PAG. 15 DA PAG. 16 A PAG. 19 DA PAG. 22 A PAG. 52 DA PAG. 53 A PAG. 80 DA PAG. 82 A PAG.

DIVA. de coulissement avec une nouvelle fermeture automatisée à air comprimée.

PORTE ESTERNE GANZGLAS-ANLAGEN - PATCH FITTINGS

Miny PLEATED SYSTEM NEW

MPS Wagen: Zubehör MPS Mesa rodante: Accesorios. MPS Trolley: Accessories MPS Chariot : Accessoires MPS

rear view server cabinet perforated steel door, divided

CLASSIC USER-FRIENDLY FEATURES AND EXCELLENT VALUE

Schiebetürzargen-vor der Wand laufend casseporte per porte scorrevoli-esterno muro steel doorframes for sliding doors-external wall

pag pag pag

8 Sliding doors Slide. Slide

CHIUSURE CENTRALIZZATE UNIVERSALI UNIVERSAL-ZENTRALVERRIEGELUNG CIERRES CENTRALIZADOS UNIVERSALES FERMETURES CENTRALISEES UNIVERSELLES UNIVERSAL

Coperture d entrata. Entrances covering structures ngangsüberdachungen Eing s pour entrées Abris pour

X-LINE MUCH MORE THAN SPECIAL

Anwendungen Application examples

KRS SUPRACLASS 18-3 / 24-3

SNOWDESK 2 / 3. Snowsound technology by Caimi Brevetti

Box Doccia. Box Ducha Shower Boxes Duschkabine

Classic 9 Elegant C-Profil- Röhrenlaufwerke

BF Technische Daten:

Unendlich vielseitig - Das Baukastenschranksystem Mailand

Anta pieghevole adatta a cerniere esterne

PARK LINE 1 PA-200 Scorrevole a parcheggio Sliding stacking system Glasschiebewandsystem

Housing made of extruded aluminium. Surface natural anodised or powder coating. End cap made of aluminium. Satined or clear PC-cover.

ZigZag PLEATED SYSTEM

KLASSIKLINE. Einbau-Abfallsammler. Die Klassiker unter den Einbau-Abfallsammlern. The Classic waste-bins. KLASSIKLINE

Scorrevole a libro Sliding folding systems Glasfalt-Schiebewände

Soporte de pie DIN A4 metacrilato Stand DIN A4 methacrylate Ständer DIN A4 methacrylate. 410 x 300 x 1050 mm.

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

PROGETTO ESECUTIVO AUSFÜHRUNGSPROJEKT

Vezni elementi. Joining elements. Fissaggi. Verbindungselemente

Particlare 5A - Dètail 5A - Detail 5A - Detail 5A - Particular 5A -

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

381Conveyor support components

Sospensione, Tavolo, Terra, Parete Per metà vaso di fiori e per metà alambicco. Una forma in vetro stretta da una morsa per la luce.

Showboards. Universal Showboards Showboards Office Boards. Universal Showboards Showboards Office Boards

GREEN LIFE. 2B BOX DOCCE Produce la nuova serie 1000S con cristallo 6 millimetri.

Kunststoffprofile/Plastic Profiles 1. Komponenten Components. Art.-Nr Wasserabweiser. Acryl transparent, für 8 mm Glas.

Übersicht Türbänder Overview of door hinges Vue d ensemble des paumelles Resumen de las bisagras de puerta

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

Fase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1

Kontrollgehäuse Serie FC FC series control box Eigenschaften Features Anwendungsbeispiele application examples

IDEAL. Zusatzprofile Bank- / Steinbankanschlüsse / Rahmen-Anschluss-Profile. Beispiel: Bankanschluss. 30x15mm. h= 50mm.

MAGIC in wood. Modéle MAGIC en bois. Patented concealed mechanism for wooden sliding doors

PROFILI PER PORTE PERFIL PARA PUERTA DOORS PROFILES TÜRPROFILEN. A brand of Colcom Group

GSPublisherVersion ASSEMBLY MANUAL E509

Schiebetüren - Sliding doors

BASIC ENTREE LIVING CONTRACT SCHÖNBUCH TEAM. 60,0 x 82,0 x 20,9 Schuhschrank mit 2 synchron öffnenden Klappen

English. Italiano. Français. Deutsch

CILINDRI CYLINDERS ZYLINDER

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

Katalog. Catalog. Februar February 2014

GFK-Schiffsaußentürenmaße / GRP outside doors measures

Scorrevole con binari a pavimento: House

La sobrietà delle linee dei profili in alluminio anodizzato naturale e la luminosità del vetro acidato. The sober look of profiles in natural

GARgano. Kunststoffabdeckungen Plastic covers Abmessungen: 20 x 10mm dimensions: 20 x 10mm. Passendes Zubehör Suitable accessories

GIOTTO. design Sezgin Aksu Snowsound technology by Caimi Brevetti. Supporto nero micaceo Micaceous Black fixing. Supporto cromato Chrome-plated fixing

KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING

Ambos - Lift 700. Lift 700. The upward return mechanism is controlled by the hydraulic device that works with a specially formulated fiuld.

Drehtüren - Swing doors

Box doccia. BX-1500 Box doccia Shower box Duschkabinen. BX-2800 Box doccia Rolling Showers box Rolling Duschkabinen Rolling. pag. 3. pag.

Instrucciones de montaje Assembly instructions Assembly instructions Montageanleitung Istruzioni di montaggio

BAU BUILDING EDIFICI DIVIDO. Schiebetechnik für Raumtrenn systeme. Sliding systems for room partitioning. Sistemi scorrevoli per pareti divisori

CASETAS PARA JARDIN DE MADERA CASITAS PREFABRICADAS DE MADERA PABELLONES

3 Pole vertical design fuse switches, 100mm busbar spacing. 3-polige NH-Sicherungslastschaltleisten, 100mm Sammelschienenabstand (BTVC/BTVC-DT)

Zur Info For Your Information

Porte Scorrevoli. Puertas Correderas Sliding Doors Schiebetürsysteme

Montageanleitung Variant Standard

KONFERENZ SCHULUNG PLANUNG MEETING PRESENTATION PLANNING

Resistance grade Serial No. Weight Year of manufacture. Serial No. Weight Year of manufacture. Deutscher AkkreditierungsRat DAT-ZE-003/92

Transkript:

34 MODULAR SOLUTION for constructing all types of fixed frame, hinged door and sliding door insect screens MODULARE UND ZUSAMMENSETZBARE LÖSUNG für die Herstellung aller Arten von Insektenschutzgittern mit Spannrahmen, Flügel- und Schiebetüren SOLUCIÓN MODULAR Y COMPONIBLE - para realizar todos los tipos de mosquitera de bastidor fijo, puertas batientes y puertas correderas Soluzione modulare e componibile per realizzare tutte le tipologie di zanzariere a telaio fisso, porte a battente e porte scorrevoli. Elemento di giunzione a L per realizzare telai fissi, porte a battente e porte scorrevoli COD. BA007 L -SHAPED CONNECTION ELEMENT for constructing fixed frames, hinged doors and sliding doors L-FÖRMIGES VERBINDUNGSELEMENT für die Herstellung von Spannrahmen, Flügelund Schiebetüren ELEMENTO DE UNIÓN EN L para realizar bastidores fijos, puertas batientes y puertas correderas elemento di giunzione a t per realizzare telai e porte a battente di grandi dimensioni COD. BA008 T -SHAPED CONNECTION ELEMENT for constructing frames and hinged doors of large dimensions T-FÖRMIGES VERBINDUNGSELEMENT für die Herstellung von großformatigen Rahmen und Flügeltüren ELEMENTO DE UNIÓN EN T para realizar bastidores y puertas batientes de grandes dimensiones Elemento di giunzione ad angolazione variabile per realizzare telai fissi con lati inclinati COD. BA009 VARIABLE ANGLE CONNECTION ELEMENT for constructing fixed frames with inclined sides VERBINDUNGSELEMENT MIT VARIABLEM WINKEL für die Herstellung von Spannrahmen mit geneigten Seiten ELEMENTO DE UNIÓN DE ANGULACIÓN VARIABLE para realizar bastidores fijos con lados inclinados Rete in fibra di vetro per zanzariere color grigio COD. BR003-80x250 cm COD. BR004-100x250 cm COD. BR005-120x250 cm COD. BR006-140x250 cm COD. BR007-160x250 cm GREY FIBREGLASS MESH FOR INSECT SCREENS GITTER AUS GLASFIBER FÜR INSEKTEN- SCHUTZGITTER, GRAU RED DE FIBRA DE VIDRIO PARA MOSQUI- TERAS COLOR GRIS Tondino blocca rete con rotella tendi rete SCREEN LOCKING ROD, with screen tensioning roller GITTERHALTESTAB mit Spannrädchen HIERRO REDONDO SUJETA RED con ruedecilla tensa red COD. BA010 Spazzolino perimetrale di tenuta chiudi fessure PERIMETER BRUSH SEAL FOR CLOSING GAPS UMLAUFENDE SPALTABDICHTBÜRSTE CEPILLO PERIMETRAL DE SELLADO CIERRA RENDIJAS COD. BA020 Staffa di fissaggio a L per telai fissi montati in luce L -SHAPED FASTENING BRACKET for inside-mount fixed frames L-FÖRMIGE HALTERUNG für eingespannten Rahmen SOPORTE DE FIJACIÓN EN L para bastidores fijos montados en el hueco COD. BA011 Supporti angolari in nylon per fissaggio frontale telai fissi NYLON CORNER SUPPORTS for front mounting of fixed frames ECKTRÄGER AUS NYLON für frontale Befestigung von Spannrahmen SOPORTES ANGULARES DE NYLON para la fijación frontal de bastidores fijos COD. BA012

35 Profilo universale in alluminio da 2,5 mt per tutte le tipologie di telai e porte. 2.5 m universal aluminium profile for all types of frames and doors. Universalprofil 2,5 m aus Aluminium für alle Arten von Rahmen und Türen. Perfil universal de aluminio de 2,5 m para todo tipo de bastidores y puertas. colori colours Farben colores ba001 BRONZO /bronze/bronze/bronce ba002 RAL 9010 ba003 RAL 8017 Staffa di fissaggio per montaggio telai fissi su finestre in alluminio FASTENING BRACKET for installing fixed frames on aluminium windows HALTERUNG für Montage Spannrahmen an Aluminiumfenstern SOPORTE DE FIJACIÓN para el montaje de bastidores fijos en ventanas de aluminio COD. BA013 Maniglia di apertura per tutte le tipologie di telai e porte OPENING HANDLE for all types of frames and doors BEDIENUNGSGRIFFE für alle Arten von Rahmen und Türen MANILLA DE APERTURA para todo tipo de bastidores y puertas COD. BA014 Magnete perimetrale per montaggio frontale telai fissi su elementi metallici COD. BA018 PERIMETER MAGNET for front mounting of fixed frames on metal elements UMLAUFENDER MAGNET für frontale Montage von Spannrahmen an Metallelementen IMÁN PERIMETRAL para el montaje frontal de bastidores fijos sobre elementos metálicos Strisce magnetiche adesive per fissaggio su elementi metallici ADHESIVE MAGNETIC STRIPS for fastening to metal elements KLEBEMAGNETSTREIFEN für Befestigung an Metallelementen TIRAS MAGNÉTICAS ADHESIVAS para fijación en elementos metálicos COD. BA019 Cerniere per realizzare porte a battente montate in luce o frontalmente HINGES for inside-mount or front-mount doors SCHARNIERE für die Herstellung von eingespannt oder frontal montierten Flügeltüren BISAGRAS para realizar puertas batientes montadas en el hueco o frontalmente COD. BA015 Magnete con riscontro di chiusura per montaggio su inferiate metalliche e porte a battente COD. BA017 MAGNET WITH KEEPER for installation on metal gratings and hinged doors MAGNET MIT SCHLIESSANSCHLAG für die Montage an metallenen Fenstergittern und Flügeltüren IMÁN CON TOPE DE CIERRE para el montaje en rejas metálicas y puertas batientes Set accessori per realizzare una porta scorrevole a due ante SET OF ACCESSORIES for constructing a two-panel sliding door ZUBEHÖRSATZ für die Herstellung einer zweiflügeligen Schiebetür SET DE ACCESORIOS para realizar una puerta corredera de dos hojas COD. BA016 Profilo binario in alluminio da 2,5 m per tipologia porta scorrevole COD. BA004 - bronzo COD. BA005 - ral 9010 COD. BA006 - ral 8017 2.5 m ALUMINIUM TRACK PROFILE for sliding doors GLEISPROFIL AUS ALUMINIUM 2,5 M für Schiebetürtyp PERFIL RIEL DE ALUMINIO de 2,5 m para tipo de puerta corredera

36 DOOR HINGE for inside-mount or front-mount doors / SCHARNIER FÜR FLÜGELTÜR für die Herstellung von eingespannt oder frontal montierten Flügeltüren / BISAGRA PARA PUERTA BATIENTE - para realizar puertas batientes montadas en el hueco o frontalmente CERNIERA PER PORTA A BATTENTE per realizzare porte a battente montate in luce o frontalmente ba015 cavallotto 30 - n 3 coppie di cerniere - n 6 viti per fissaggio su metallo (anta) - n 6 viti per fissaggio su metallo (telaio) - 3 pairs of hinges - 6 screws for fastening to metal (door panel) - 6 screws for fastening to metal (frame) - 3 Paar Scharniere - 6 Schrauben für Befestigung an Metall (Tür) - 6 Schrauben für Befestigung an Metall (Rahmen) - 3 pares de bisagras - 6 tornillos para fijación en metal (hoja) - 6 tornillos para fijación en metal (bastidor) ADHESIVE MAGNETIC STRIPS for fastening to metal elements / KLEBEMAGNETSTREIFEN für Befestigung an Metallelementen / TIRAS MAGNÉTICAS ADHESIVAS - para fijación en elementos metálicos Strisce magnetiche adesive per fissaggio su elementi metallici ba019 cavallotto 30 - n 10 strisce da 20 cm di magnete adesivo - 10 20 cm adhesive magnet strips - 10 Streifen Klebemagnet 20 cm - 10 tiras de 20 cm de imán adhesivo OPENING HANDLE for all types of frames and doors / BEDIENUNGSGRIFFE für alle Arten von Rahmen und Türen / MANILLA DE APERTURA - para todo tipo de bastidores y puertas Maniglia di apertura per tutte le tipologie di telai e porte ba014 cavallotto 30 - n 2 maniglie - n 4 viti per fissaggio su metallo - 2 handles - 4 screws for fastening to metal - 2 Griffe - 4 Schrauben für Befestigung an Metall - 2 manillas - 4 tornillos para fijación en metal

37 ACCESSORIES FOR SLIDING DOORS for constructing a two-panel sliding door / ZUBEHÖR FÜR SCHIEBETÜR für die Herstellung einer zweiflügeligen Schiebetür / ACCESORIOS PARA PUERTA CORREDERA - para realizar una puerta corredera de dos hojas accessori per porta scorrevole per realizzare una porta scorrevole a due ante ba016 cavallotto 30 - n 4 pattini di scorrimento superiori - n 4 pattini di scorrimento inferiori - n 2 molle fermo anta - 4 top sliding shoes - 4 bottom sliding shoes - 2 panel retaining springs - 4 Gleitbacken oben - 4 Gleitbacken unten - 2 Haltefedern - 4 patines de deslizamiento superiores - 4 patines de deslizamiento inferiores - 2 muelles de tope hoja L -SHAPED FASTENING BRACKET for inside-mount fixed frames / L-FÖRMIGE HALTERUNG für eingespannten Rahmen / SOPORTE DE FIJACIÓN EN L - para bastidores fijos montados en el hueco Staffa di fissaggio a L per telai fissi montati in luce ba011 cavallotto 30 In dotazione: n 6 staffe di fissaggio n 6 tasselli e viti per fissaggio a muro 6 fastening brackets 6 anchors and screws for fastening to wall 6 Halterungen 6 Dübel und Schrauben für Wandbefestigung 6 soportes de fijación 6 tacos y tornillos para fijación a muro PERIMETER MAGNET for front mounting of fixed frames on metal elements (e.g.: gratings and security grilles) / UMLAUFENDER MAGNET für frontale Montage von Spannrahmen an Metallelementen (z.b. Fenstergittern und Schutzgittern) / IMÁN PERIMETRAL - para el montaje frontal de bastidores fijos sobre elementos metálicos (por ej.: rejas y cancelas de seguridad) Magnete perimetrale per montaggio frontale telai fissi su elementi metallici (es: inferiate e cancelli di sicurezza) ba018 cavallotto 30 - n 2 mt di magnete - 2 m of magnet strip - 2 m Magnet - 2 m de imán

38 SCREEN LOCKING ROD, with screen tensioning roller / GITTERHALTESTAB mit Spannrädchen / HIERRO REDONDO SUJETA RED - con ruedecilla tensa red Tondino blocca rete con rotella tendi rete - n 1 tondino blocca rete da 6 m - n 1 rotella tendi rete ba010 cavallotto 30-1 6 m screen locking rod - 1 screen tensioning roller - 1 Gitterhaltestab 6 m - 1 Spannrädchen - 1 hierro redondo sujeta red de 6 m - 1 ruedecilla tensa red L -SHAPED CONNECTION ELEMENT for constructing fixed frames, hinged doors and sliding doors / L-FÖRMIGES VERBINDUNGSELEMENT für die Herstellung von Spannrahmen, Flügelund Schiebetüren / ELEMENTO DE UNIÓN EN L - para realizar bastidores fijos, puertas batientes y puertas correderas Elemento di giunzione a L per realizzare telai fissi, porte battente e porte scorrevoli - n 4 elementi di giunzione a L ba007 cavallotto 30-4 L -shaped connection elements - 4 L-förmige Verbindungselemente - 4 elementos de unión en L PIEGARE 10 mm 16 mm 20 m FASTENING BRACKET for installing fixed frames on aluminium windows / HALTERUNG für Montage Spannrahmen an Aluminiumfenstern / SOPORTE DE FIJACIÓN - para el montaje de bastidores fijos en ventanas de aluminio Staffa di fissaggio per montaggio telai fissi su finestre in alluminio - n 4 staffe di fissaggio in acciaio - n 8 viti per fissaggio su metallo ba013 cavallotto 30 PIEGARE 10 mm 16 mm 20 mm - 4 steel fastening brackets - 8 screws for fastening to metal - 4 Halterungen aus Stahl - 8 Schrauben für Befestigung an Metall - 4 soportes de fijación en acero - 8 tornillos para fijación en metal

39 MAGNET WITH KEEPER for installation on metal gratings and hinged doors / MAGNET MIT SCHLIESSANSCHLAG für die Montage an metallenen Fenstergittern und Flügeltüren / IMÁN CON TOPE DE CIERRE - para el montaje en rejas metálicas y puertas batientes Magnete con riscontro di chiusura per montaggio su inferiate metalliche e porte a battente ba017 cavallotto 30 - n 8 magneti con riscontro di chiusura e viti per fissaggio su metallo - 8 magnets with keeper and screws for fastening to metal - 8 Magnete mit Schließanschlag und Schrauben für Befestigung an Metall - 8 imanes con tope de cierre y tornillos para fijación en metal NYLON CORNER SUPPORTS for front mounting of fixed frames / ECKTRÄGER AUS NYLON für frontale Befestigung von Spannrahmen / SOPORTES ANGULARES DE NYLON - para la fijación frontal de bastidores fijos Supporti angolari in nylon per fissaggio frontale telai fissi - n 4 supporti angolari - n 8 viti per fissaggio su metallo ba012 cavallotto 30-4 corner supports - 8 screws for fastening to metal - 4 Winkelträger - 8 Schrauben für Befestigung an Metall - 4 soportes angulares - 8 tornillos para fijación en metal PERIMETER BRUSH SEAL for closing gaps / UMLAUFENDE SPALTABDICHTBÜRSTE / CEPILLO PERIMETRAL de sellado cierra rendijas spazzolino perimetrale di tenuta chiudi fessure ba020 cavallotto 30 1 - n 1 spazzolino da 6m (misura 4,8* 11 mm) 1) per montaggio frontale 2) per fissaggio in luce 2-1 6m brush (dimensions 4.8* 11 mm) 1) for front mounting 2) for inside mounting - 1 Bürste 6 m (Abmessungen 4,8* 11 mm) 1) für frontale Montage 2) für eingespannte Montage - 1 cepillo de 6 m (medida 4,8* 11 mm) 1) para montaje frontal 2) para fijación en el hueco

40 T -SHAPED CONNECTION ELEMENT for constructing frames and hinged doors of large dimensions / T-FÖRMIGES VERBINDUNGSELEMENT für die Herstellung von großformatigen Rahmen und Flügeltüren / ELEMENTO DE UNIÓN EN T para realizar bastidores y puertas batientes de grandes dimensiones Elemento di giunzione a T per realizzare telai e porte battente di grandi dimensioni - n 4 elementi di giunzione a T ba008 cavallotto 30-4 T -shaped connection elements - 4 T-förmige Verbindungselemente - 4 elementos de unión en T VARIABLE ANGLE CONNECTION ELEMENT for constructing fixed frames with inclined sides / VERBINDUNGSELEMENT MIT VARIABLEM WINKEL für die Herstellung von Spannrahmen mit geneigten Seiten / ELEMENTO DE UNIÓN DE ANGULACIÓN VARIABLE para realizar bastidores fijos con lados inclinados Elemento di giunzione ad angolazione variabile per realizzare telai fissi con lati inclinati ba009 cavallotto 30 - n 4 elementi di giunzione ad angolazione variabile - 4 variable angle connection elements - 4 Verbindungselemente mit variablem Winkel - 4 elementos de unión de angulación variable DISPLAY SYSTEMS / AUSSTELLUNGSSYSTEME / SISTEMAS EXPOSITIVOS sistemi espositivi