SCHRÄGSITZVENTILE VANNES A COMMANDE PAR PISTON

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "SCHRÄGSITZVENTILE VANNES A COMMANDE PAR PISTON"

Transkript

1 SCHRÄGSITZVENTILE VANNES A COMMANDE PAR PISTON V SCHRÄGSITZVENTILE AISI 3 ARES (in Größen) von 3/ bis ATENA kompakte Ausführung (lieferbar auf Anfrage) (in Größen) von 3/ bis mit Stellantrieb ø0. Versions en acier inoxydable AISI 3: ARES 3/" à "; ATENA Version compact (disponible sur demande et par quantités) 3/" à 3/" avec actionneur ø0.. ZEUS Schrägsitzventile aus Bronze von 3/ bis ZEUS: version en bronze 3/" à " PN 5 PN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSMEDIEN - Luft, Wasser, Alkohole, Öle, Treibstoffe, Salzlösungen, Dampf, usw. (weitere Medien AISI 3 und Bronze RG5 kompatibel) - Betriebsdruck ab 0 bis /5 bar (bei Dampf C ab 0 bis bar) in Abhängigkeit von der Größe und der Auswahlausführung (siehe auf folgende Seite) - Temperatur: von - C bis + C - Viskosität max. 00 cst (mm²/s) BETÄTIGUNG - Steuermedium: geschmierte oder trockene Druckluft, Gase und neutrale Medien; - Umgebungstemperatur: von - C bis +0 C ALLGEMEINE MERKMALE - Ventilanschlüsse mit Gewinde nach ISO / und ISO 7/, weitere Ventilanschlüsse auf Anfrage - Das Schrägsitzventil ist in jeder Stellung (waagerecht, senkrecht und schräg) verwendbar. - Das Schrägsitzventil ist in den doppeltwirkenden und einfachwirkenden Ausführungen in Größen 3/ bis lieferbar; einfachwirkende Ausführung normalerweise geschlossen unter Sitz (gegen den Teller) oder über Sitz (mit dem Teller); einfachwirkende Ausführung normalerweise geöffnet gegen den Teller -Gemäß EU Richtlinie 97/3 EC PED. -Atex Version gemäß Richtlinie 9/9/EC auf Wunsch lieferbar. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FLUIDE - air, eau, alcool, pétrole, produits pétroliers, solutions salines, vapeur, etc. (compatible avec AISI 3 ou bronze RG5) - Pression de 0 à /5 bar (vapeur à C 0 à bar) en fonction de la taille et du modèle choisi (voir pages suivantes.) - Température de - C à + C. - Viscosité maximum 00 cst (mm/s). ACTIONNEMENT - Fluide pilot: air comprimé, lubrifié ou sec, gaz et liquide neutre; - Température ambiante: - C à +0 C CARACTERISTIQUES GENERALES - Vanne avec embouts filetés selon ISO / et ISO 7/, autres types de raccordement sur demande. - Montage dans n'importe quelle position: horizontale, verticale, oblique. - Disponible de 3/" à ", pour les versions double effet, simple effet normalement fermé circulation du fluide sur et sous l obturateur, simple effet normalement ouvert circulation du fluide en dessous de l obturateur. - Conforme à la directive européenne 97/3 CE "PED" - Version ATEX conforme à la directive 9/9/EC sur demande. Die verschiedenen Betätigungsversionen, die Ventilkombinationen, die Möglichkeiten der Durchflussrichtung (die Strömung gegen den Teller oder mit dem Teller), ermöglichen vielfache Ausführungen des automatischen Ventils. Für die Standard-Versionen und die Betätigungsparameter bitte die folgenden Datenblätter einsehen. Die ist in Abhängigkeit vom Betriebsdruck ΔP und von der Ventilsausführung. Daraus folgt auch die Auswahlung des Ventilscode.(Bestellbezeichnung) Les différentes types de commande et combinaisons de vannes ainsi que le sens de circulation du fluide ( sur et sous l obturateur) donnent lieu à des nombreuses versions de la vanne automatique. Le tableau suivant donne les dimensions principales des vannes standards La pression du fluide de contrôle ainsi que la des vannes requises peuvent être déterminés en fonction du type de vanne et du différentiel de pression amont-aval, V.

2 ABMESSUNGEN dimensions im Uhrzeigersinn drehen- Rotation horaire 30 schwenkbar de contrôle réglable à 30 NAMUR * V * /" / ISO Gewinde * Taraudage G AISI 3 Ausführung (ARES - ATENA) Versions en acier inoxydable AISI 3 (ARES-ATENA) Bronze Ausführung (ZEUS) Version en bronze (ZEUS) DN G * G* Antrieb Actionneur * NPT Gewinde auf Anfrage Sur demande, la version avec taraudée NPT ** Kolben ohne NAMUR Schnittstelle Cylindre de commande sans interface NAMUR A C D øe F ch. L A C D øe F ch. L 5 3/ ø 0**ATENA 33, / ø , / ø 0**ATENA 33, / ø , / ø 0**ATENA 53, , / ø / ø 3 3 9, 50,5, ,5 3,5 50,5, ø ø ,5, ,5, 90 5 ø 90 59,, 5 3 5,5 5,5,, 90 3 / ø / ø ,5, ,5, 50 3 / ø 90 9,, 7 7 5,, 50 3 / ø ,, / ø ,5, / ø ,, ,, 5 0 / ø ,, ,, 5 50 ø ,5, ø ,, ,, ø ,, ,, V.

3 VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION N.C. Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen). Zwei Fließrichtungen. Beim Eintritt unter dem Verschluß ist das Ventil druckstoßfrei ("Wasserschläge"). N.F. Normalement fermé bidirectionnel. La circulation du fluide sous l obturateur permet d éviter les «coups de bélier». V Beim Eintritt unter dem Verschluß Entrée sous l'obturateur ARES ZEUS aisi 3 BronzE BRONZE GEWINDE Taraudage DN Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar AISI 3 jspg3 j9spg3 3/ 5,5 0,, jspg3 j9spg3 3/ 5,9 50,, jspg j9spg / 5 5,3 0, jspg j9spg / 5 5,7 50 jspg / 0 9, 0,, --- jspg5 j9spg5 3/ 0,5 50,, jspg5 j9spg5 3/ 0, 3,, jspg j9spg 5 0 3,, jspg j9spg ,7,7 jspg7 j9spg7 / jspg j9spg / , 3, jspg30 j9spg30 / 0,5 BRONZE jspg309 j9spg , 5, Beim Eintritt über dem Verschluß siehe obige Diagramme Consulter les diagrammes ci-dessous pour circulation sur l obturateur Beim Diagramm anzeigen Strichlinien die Ausführungen auf Wunsch lieferbar Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande 5 0 Ø 5 0 Ø 5 0 3/ -/ Ø 0 3/ Ø 0 3/ -/ / diagramm diagramme Ø0-Ø50 Zeus PN ø0: Luft 0,03 dm3/zyklus ø50: Luft 0,05 dm3/zyklus ø0: air 0,03 dm 3 /cycle ø50: air 0,05 dm 3 /cycle 5 0 3/ diagramm diagramme Ø3 Zeus PN Luft 0, dm 3 /Zyklusair 0, dm 3 /cycle 5 0 / / diagramm 3 diagramme 3 Ø / diagramm diagramme Ø Zeus PN Luft 0,3 dm 3 /Zyklus air 0,3 dm 3 /cycle Zeus PN Luft 0,505 dm 3 /Zyklus air 0,505 dm 3 /cycle V.3

4 VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION N.C. Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen) mit Eintritt über dem Verschluß. N.F. Normalement fermé avec circulation du fluide sur l'obturateur. ARES ZEUS Bronze GEWINDE Taraudage aisi 3 BRONZE DN Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar AISI 3 BRONZO jcpg3 j9cpg3 3/ 5,5 0,5 diagram n 5 jcpg3 j9cpg3 3/ 5,9 50, diagram n 5 jcpg j9cpg / 5 5,3 0,,5 diagram n 5 jcpg j9cpg / 5 5,7 50, diagram n 5 jcpg / 0 9, 0,5 diagram n 5, --- jcpg5 j9cpg5 3/ 0,5 50, diagram n 5,, jcpg j9cpg 5 0 3, diagram n,, jcpg7 j9cpg7 / , diagram n jcpg j9cpg / 0 90, diagram n 7 3,7 3,7 jcpg30 j9cpg30 / 0,5, diagram n,, jcpg9 j9cpg , diagram n 7,, jcpg309 j9cpg , diagram n 5, 5, V Beim Diagramm anzeigen Strichlinien die Ausführungen auf Wunsch lieferbar Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande 5 0 Ø 5 0 Ø 5 0 3/ -/ 3/ Ø Ø 0 3/ -/ Ø 5 0 Ø 5 0 3/ / diagramm 5 diagramme 5 Ø0-Ø50 Zeus PN ø0: Luft 0,03 dm 3 /Zyklus ø50: Luft 0,05 dm 3 /Zyklus ø0: air 0,03 dm 3 /cycle ø50: air 0,05 dm 3 /cycle 5 0 3/ / / diagramm diagramme Ø3 Zeus PN Luft 0, dm 3 /Zyklus air 0, dm 3 /cycle 5 0 / / Zeus PN diagramm 7 diagramme 7 Ø90 Luft 0,3 dm 3 /Zyklus air 0,3 dm 3 /cycle 5 0 / Zeus PN diagramm diagramme Ø Luft 0,505 dm 3 /Zyklus air 0,505 dm 3 /cycle V.

5 VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION N.A. Normalerweise geöffnet (mit Federkraft geöffnet) mit Eintritt unter dem Verschluß. N.O. Normalement ouverte avec circulation du fluide sous l obturateur. V ARES aisi 3 ZEUS BronzE BRONZE GEWINDE Taraudage DN Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar AISI 3 japg3 j9apg3 3/ 5,9 50, diagram n 9 japg j9apg / 5 5,7 50, diagram n 9 japg5 j9apg5 3/ 0,5 50, diagram n 9,, japg j9apg 5 0 3, diagram n,, japg7 j9apg7 / 3,5 3, diagram n BRONZE japg j9apg / 0 90, diagram n 3,7 3,7 japg309 j9apg , diagram n 5, 5, / -/ / 3/ / / Zeus PN Beim Diagramm anzeigen Strichlinien die Ausführungen auf Wunsch lieferbar Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande diagramm 9 diagramme 9 Ø50 Zeus PN Luft 0,09 dm 3 /Zyklus air 0,09 dm 3 /cycle diagramm diagramme Ø90 Luft 0,99 dm 3 /Zyklus air 0,99 dm 3 /cycle / 3/ / / / Zeus PN diagramm diagramme Ø3 Zeus PN Luft 0,9 dm 3 /Zyklus air 0,9 dm 3 /cycle diagramm diagramme Ø Luft,0 dm 3 /Zyklus air,0 dm 3 /cycle V.5

6 VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION Doppelwirkend Zwei Fließrichtungen. Doble effet bidirectionnel ARES aisi 3 ZEUS Bronze BRONZE GEWINDE Taraudage DN Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar AISI 3 jdpg3 j9dpg3 3/ 5,9 50 0, diagram n 3 jdpg j9dpg / 5 5,7 50 0, diagram n 3 BRONZE jdpg5 j9dpg5 3/ 0,5 50 0, diagram n 3,, jdpg j9dpg , diagram n,, jdpg7 j9dpg7 / 3,5 3 0, diagram n,9,9 jdpg j9dpg / , diagram n,3,3 jdpg j9dpg / , diagram n 5 3, 3, jdpg9 j9dpg , diagram n 5,3,3 V / -/ 3/ / / Zeus PN Zeus PN Beim Diagramm anzeigen Strichlinien die Ausführungen auf Wunsch lieferbar Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande diagramm 3 diagramme 3 Ø50 Luft 0, dm 3 /Zyklus air 0, dm 3 /cycle diagramm 5 diagramme 5 Ø90 Luft 0,737 dm 3 /Zyklus air 0,737 dm 3 /cycle / / Zeus PN Zeus PN diagramm diagramme Ø3 Luft 0,30 dm 3 /Zyklus air 0,30 dm 3 /cycle diagramm diagramme Ø Luft,55 dm 3 /Zyklus air,55 dm 3 /cycle V.

7 SCHRÄGSITZVENTILE VANNES A COMMANDE PAR PISTON V Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen). Zwei Fließrichtungen. Bei dem Eintritt unter dem Verschluß ist das Ventil druckstoßfrei ( Wasserschläge ). Fließrichtung über dem Sitz bei komprimierten Medien N.F. Normalement fermé bidirectionnel. La circulation du fluide sous l obturateur permet d éviter les «coups de bélier».entrée sur l'obturateur pour les fluides compressibles Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen). Fließrichtung über dem Sitz bei komprimierten Medien N.F. Normalement fermé avec circulation du fluide sur l'obturateur. Entrée sur l'obturateur pour les fluides compressibles. N.A. Normalerweise geöffnet (mit Federkraft geöffnet) mit Eintritt unter dem Verschluß N.O. Normalement ouverte avec circulation du fluide sous l obturateur. Doppelwirkend, zwei Fließrichtungen Doble effet bidirectionnel Werkstoffe Matériaux de construction 7 N Hauptwerkstoffe Matériaux principales ARES - ATENA ZEUS Ventil Gehäuse Corps AISI 3 (NET INOX) Bronze Bronze (RG5) Stopfbuchse Manchon AISI 3 (NET INOX) Messing Laiton Schaft/Welle Tige Küken Obturateur Kükenabdichtungen Joints de l obturateur AISI 3L AISI 3L PTFE AISI 3 AISI 3 e de contrôle Polyamide PA + GF 30% Steuerung Einsatzstücken Inserts de pilotage AISI 303 Kolben Piston Messing und chemisches Nickel Laiton chem-nickel (PBT + GF 30% Ventilteller/ DN 0 - DN 50) 3 5 Hubbegrenzer Limiteur de course ARES und ZEUS mit Hubbegrenzung ermöglichen die Begrenzung des Ventilschieberhub bei Öffnung und damit die Regulierung der Strömung. Der Hubbegrenzer ist für alle Ausführungen lieferbar. Bei der Ausführung normalerweise geöffnet, kann er auch als Handnotbetätigung verwendet werden. Il permet de limiter la course de l'obturateur en phase d'ouverture, par conséquent, et de limiter l'écoulement. Disponible sur toutes les versions. Pour la version simple effet normalement ouverte il peut être utilisé comme commande d'urgence. Betätigung Contrôle A mm dn 50 5,5 dn 3,5 dn 90 5, dn 5,9 Handnotbetätigung Controle manuel d'urgence Handnotbetätigung ermöglicht die Öffnung des Ventils (kein Steuermedium, technische Störungen, kein Steuersignal, usw.).die Handnotbetätigung ist für alle normalerweise geschlossenen Ventilausführungen lieferbar. Il permet l'ouverture de la vanne en cas d'urgence (manque de fluide de pilotage, défaillance du matériel, défaut de signal de pilotage, etc.) Disponible pour toutes les vannes dans les versions normalement fermées. Betätigung Contrôle A mm dn 50 35, dn 3 35, dn 90 9,5 dn 9,5 Nicht für DN 0 lieferbar Non disponible avec la tête DN0 Nicht für DN 0 lieferbar Non disponible avec la tête DN0 V.7

8 ZUBEHÖRE ACCESSOIRES Signalbox für Stellungsanzeige Box de signalisation Signalbox für Stellungsanzeige (geöffnen geschlossen) mit zwei induktiven oder mechanischen Endschalter geeignet für Montage der Ventile mit DN50 - DN3 - DN90 - DN Stellantriebe. Auf Anfrage sind Kabelklemme für Magnetventilverbindung zu einer LED-Anzeigeleuchte lieferbar. Schutzart IP5 Umgebungstemperatur von -0 C bis +70 C Kabelzugang n PG Gehäuse aus Polyamid mit Schutzkappe aus Lexan. Le boitier de signalisation de position vanne ouverte ou fermée, disponible avec deux contacteurs mécaniques ou détecteurs de proximité inductifs, s adapte sur toute la gamme des vannes équipées des actionneurs DN50 - DN3 - DN90 - DN. Les borniers de raccordements d électrovannes et indicateurs de position par LED sont disponibles sur demande. indice de protection IP 5 Température ambiante : de -0 C à +70 C Accès câble n PG Body matériel: polyamide (couvercle en Lexan/polycarbonate). 30 schwenkbar Orientable à 30 Betätigung Contrôle A mm dn 50 5, dn 3 7,5 dn 90 37,7 dn 9,5 * V Induktiver Endschalter nach NAMUR EExia Interrupteurs de fin de course inductifs NAMUR EExia Nennspannung: Vdc Verbrauch: bei Betätigung ma; bei Ruhezustand 3Ma Betriebstemperatur von -5 C bis + 0 C Tension nominale: VDC intensité: actionnés ma; relaché 3 ma Température ambiante: -5 C à +0 C Konfiguration Configuration Oberer Endschalter: geöffnetes Venti contacteur position haute : vanne ouverte Unterer Endschalter: geschlossenes Ventil contacteur position basse : vanne fermée Endschalter: geschlossenes und geöffnetes Ventil fin de course vanne ouverte et fermée Kode Codification ksin9a0xx ksin9c0xx ksin90xx *M optional *M en option Berührungsloser Endschalter Interrupteurs de fin de course de proximité Mechanische Endschalter Interrupteurs de fin de course mécanique Nennspannung: 30 Vdc Verbrauch: bei Betätigung 5mA; bei Ruhezustand 3Ma Betriebstemperatur von 5 C to +70 C Tension nominale: 30 Vdc intensité: 5 ma Température ambiante: de -5 C à +70 C Konfiguration Configuration oberer Endschalter: geöffnetes Ventil contacteur position haute : vanne ouverte unterer Endschalter: geschlossenes Ventil contacteur position basse : vanne fermée Endschalter : geschlossenes und geöffnetes Ventil fin de course vanne ouverte et fermée Kode Codification ksi09a0xx ksi09c0xx ksi090xx oberer Endschalter: geöffnetes Ventil contacteur position haute : vanne ouverte unterer Endschalter: geschlossenes Ventil contacteur position basse : vanne fermée Konfiguration Configuration Endschalter fin de course Kode Code ksm0c0xx NO NC NO NC L Spannung max 5A 50 Vac; A 50 Vdc Capacité max. 5A 50 Vac; A 50 Vdc Magnetventile Electrovanne de commande Magnetventil Electro pilot EP50 EP5 EP50 EP EP Spannung Tension Vac 5 Vac 30 Vac Vdc Vdc Magnetventil Electrovanne ERA ERA ERA5 ERC ERC / ISO Magnetventil 3/ für direkte Montage. Gehäuse und Spule um 30 ausrichtbar. Standard Handbetätigung. Magnetventil voreingestellt für 5/ und 3/ Funktion durch Drehung um der Schnittstellenplatte am Ventil. Standard Handbetätigung. Umgebungstemperatur von - C bis 50 C Electrovanne 3/ pour montage direct. Corps et bobine orientable à 30 Contrôle manuel standard Electrovanne réglable en fonctions 5/ ou 3/ par rotation de 30 de l embase sur l interface La température ambiante de - C à +50 C Magnetventil Electro pilot 3/ Magnetventil Electrovanne 3/ - 5/ V.

9 ARES MIT SONDERANSCHLÜSSEN ARES AVEC DES ATTAQUES SPECIALES V TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSMEDIEN - Luft, Wasser, Alkohole, Öle, Treibstoffe, Salzlösungen, Dampf, etc. (Medien kompatibel mit AISI 3 oder mit Bronze RG5) - Betriebsdruck ab 0 bis bar (Dampf von 0 bis bar) (in Abhängigkeit von der Größe und der gewählten Ausführung (siehe auch auf Seite V.-V.5-V. diesen Katalogs) - Temperatur: von- C bis + C - Viskosität max. 00 cst (mm²/s) BETÄTIGUNG - Steuermedium: geschmierte oder trockene Druckluft, Gase und neutrale Medien. - Umgebungstemperatur: von - C bis +0 C ALLGEMEINE MERKMALE - Ventilgehäuse AISI 3L - Ventilanschlüsse: siehe Codierungsplan - Das Schrägsitzventil ist in jeder Stellung (waagerecht, senkrecht und schräg) verwendbar. - Das Schrägsitzventil ist in den doppeltwirkenden und einfachwirkenden Ausführungen in Größen 3/ bis lieferbar, einfachwirkende Ausführung normalerweise geschlossen gegen den Teller oder mit dem Teller, einfachwirkende Ausführung normalerweise geöffnet gegen den Teller CARACTERISTIQUES TECHNIQUE FLUIDE - air, eau, alcool, pétrole, produits pétroliers, solutions salines, vapeur, etc. (compatible avec l'aisi 3L et PTFE) - Pression de 0 à bar (vapeur à C de 0 à bar) en fonction de la taille et du modèle choisi (voir pages-v.3-v.-v.5- V. de ce catalogue). - Température de - C à + C. - Viscosité maximum 00 cst (mm/s). ACTIONNEMENT - Fluide pilot: air comprimé, lubrifié ou sec, gaz et liquide neutre; - Température ambiante: - C à +0 C CARACTERISTIQUES GENERALES - Matériaux du corps de vanne: AISI 3 L - Attaques de la vanne: voir schéma de codage - Montage dans n'importe quelle position: horizontale, verticale, oblique - Gamme disponible de DN 5 à DN 50 pour la version double effet; simple effet: normalement fermé, normalement fermé sans coup de belier de l'eau et normalement ouvert. ARES CODIERUNGSPLAN MODE DE CODIFICATION DES VANNES j - pg Ausführung Version S = N.C. Eintritt unter dem Verschluß, druckstoßfrei ("Wasserschläge") N.F. circulation du fluide sous l obturateur, sans coup de bélier C = N.C. Eintritt über dem Verschluß N.F. circulation du fluide sur l obturateur A = N.A. - N.O. D = Doppelwirkend - double effet Anschluß Type de connexion 9 = Schweißenden nach Embouts à souder ISO 00 = Flansch-Anschlusse nach à brides UNI EN 9- e 9 U = Tri-Clamp 3A Anschluss USA tri clamp 3A ø ø de contrôle = ø 50 = ø 3 = ø 90 3 = ø Maß Taille de la vanne = DN 5; 5 = DN 0; = DN 5; 7 = DN 3; = DN 0; 9 = DN 50 V.9

10 ares Flansch-Anschlusse nach UNI EN 9- UNI 9 AVEC BRIDES UNI 093 UNI 9 Maße dimensions im Uhrzeigersinn drehen Rotation horaire 30 schwenkbar de contrôle réglable à 30 Flansch ANSI50 RF und reduzierte Flansch lieferbar auf Anfrage Exécution à brides disponible sur demande: ANSI50RF; brides réduites V Flansch und reduzierte Brides réduites Baulänge nach DIN 30 serie F Dimension hors bride selon DIN 30 Series F FLANSCHKUGELHAHN ANSI 50RF BAULÄNGE ASME B. A VANNE A BRIDES ANSI 50RF ECARTEMENT ASME B. A DN H L øn øp øq ør F FLANSCHKUGELHAHN REDUZIERTER DUNCHGANG VANNE A BRIDE RÉDUIT DN H øp øq ør F DN de contrôle A B C D øe F H L øm øn øp øq ør 5 ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø ø Standard Ausführungen sind halbfett gedruckt Exécutions standards mentionnées en gras V.

11 V ares Ares mit schweissenden AnschlÜsse nach UNI ISO 00 Norm CONNEXION EMBOUTS A SOUDER UNI ISO 00 Maße dimensions im Uhrzeigersinn drehen Rotation horaire 30 schwenkbar de contrôle réglable à 30 / ISO DIN 50 DIN 50 3 ISO 037 lieferbar auf Anfrage Version disponible sur demande: DIN 50 - DIN ISO 037 PN * *Genauen Versionen lieferbar auf Anfrage in Abhängigkeit von der Menge Exécutions spéciales sur demande et en fonction des quantités DN de contrôle A B C D øe F * G øh øl M 5 ø ,3,3, 0 ø ,9, 0 ø ,5, 5 33,9, 5 ø ,7 5 ø ,5, ,7 5 ø 90 5,, ,7 3 ø , 3 ø 3 50,5, 5 9, 3 ø ,, 5 9, 3 ø 9 77,, 5 9, 0 ø ,5, 55,3 0 ø ,, 55,3 0 ø ,, 55,3 50 ø ,5, 75 7, 0,3,3 50 ø ,, 75 7, 0,3,3 50 ø ,, 75 7, 0,3,3 Standard Ausführungen sind halbfett gedruckt Exécutions standards mentionnées en gras V.

12 ares Ares mit Tri-Clamp 3A Anschluss RACCORDS TRI CLAMP 3A USA Maße dimensions im Uhrzeigersinn drehen Rotation horaire 30 schwenkbar de contrôle réglable à 30 V / ISO / - 3/ PN * - / - *Genauen Versionen lieferbar auf Anfrage in Abhängigkeit von der Menge *Exécutions spéciales sur demande et dépende de la quantité ISO 5 lieferbar auf Anfrage version disponible sur demande: ISO 5 Betriebsdruck ab 0 bis bar (Dampf von 0 bis bar) in Abhängigkeit von der Größe und der gewählten Ausführung Pression nominale de service de 0 à bar (vapeur à C de 0 à bar) en fonction de la taille et de la version choisie (voir pages V.5-v.3-v.-v. de ce catalogue) CLAMP Taille de contrôle Durchfluss Passage (mm) A B C D øe F * øg øh øl øm / ø 50 9,5(*) 79 5, 70,9 5, 9 9,5 3/ ø 50 5,5 5, 70, 5, 9 5, ø ,3 5,3 70,3 50,5 3, 3,5 ø ,3 7 03,3 50,5,,3 50,5 3, 3,5 / ø 3 3,,3 50,5, 39,7 50,5 3 3,9 3,5 / ø , 5,3,, 39,7 50,5 3 3,9 3,5 / ø 3 90,,3 77,, 39,7 50,5 3 3,9 3,5 ø 3 0, ,5, 5, 5 7, 5,5 ø 90 0,7 30,, 5, 5 7, 5,5 ø 0 300,7 9 77,, 5, 5 7, 5,5 (*) Der Bohrungdurchmesser ist 5 mm, Verkleinerung auf 9,5 mm ist bedingt durch die Bohrung des Clamps (*) (*)La section de passage est 5 mm, la section de passage du raccord clamp est de 9.50mm. Standard Ausführungen sind halbfett gedruckt Exécutions standard sont en gras V.

13 clamp 3a VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION N.C. Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen). Zwei Fließrichtungen. Beim Eintritt unter dem Verschluß ist das Ventil druckstoßfrei ("Wasserschläge"). N.F. Normalement fermé bidirectionnel. Avec La circulation du fluide sous l obturateur permet d éviter les «coups de bélier». Fließrichtung unter dem Sitz Entrée sous l'obturateur V aisi 3 CLAMP taille Bohrung passage mm Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar AISI 3 jspgu / 9,5(*) 3, 50 jspgu5 3/ 5 5,7 50, jspgu 0,5 50, jspgu 0,5 3, jspgu / jspg3u / 3 9,5 3,3 jspgu , jspg3u9 0,5 Für Anströmung mit dem Teller (Fließrichtung über dem Sitz) siehe obige Diagramme Pour la circulation du fluide sous l obturateur, consulter les diagrammes ci-dessous (*) Die Bohrungsdurchmesser ist 5 mm, Verkleinerung auf 9,5 mm bedingt durch die Bohrung des Clamps. (*)La section de passage est 5 mm, la section de passage du raccord clamp est de 9.50mm. Maße von Clamp Version Dimensions de la version Clamp Die gestrichelten Linien im Diagramm zeigen Sonderausführungen an, die auf Anfrage lieferbar sind. Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande / -3/ diagramm diagramme Ø50 diagramm diagramme Ø diagramm 3 diagramme diagramm diagramme / Ø90 / Ø V.3

14 clamp 3a VERSIONEN UND N VERSIONS ET CODIFICATION N.C. Normalerweise geschlossen (mit Federkraft geschlossen) mit Eintritt über dem Verschluß N.F. Normalement fermé avec circulation du fluide sur l'obturateur. aisi 3 CLAMP TAILLE Bohrung passage mm Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar jcpgu / 9,5(*) 3, 50, diagram n 5 AISI 3 jcpgu5 3/ 5 5,7 50, diagram n 5, jcpgu 0,5 50, diagram n 5, jcpgu / 3,5 3, diagram n, jcpgu / , diagram n 7 3 jcpgu9 0 90, diagram n 7 3,7 jcpg3u9 0,5, diagram n, V (*) Die Bohrungsdurchmesser ist 5 mm, Verkleinerung auf 9,5 mm bedingt durch die Bohrung des Clamps. (*)La section de passage est 5 mm, la section de passage du raccord clamp est de 9.50mm. Maße von Clamp Version Dimensions de la version Clamp Die gestrichelten Linien im Diagramm zeigen Sonderausführungen an, die auf Anfrage lieferbar sind. Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande / -3/ / diagramm 5 diagramme 5 Ø50 / diagramm diagramme Ø3 / diagramm 7 diagramme 7 Ø diagramm diagramme Ø V.

15 clamp 3a VERSIONEN UND n VERSIONS ET CODIFICATION N.A. Normalerweise geöffnet (mit Federkraft geöffnet) mit Eintritt unter dem Verschluß N.O. Normalement ouverte avec circulation du fluide sous l obturateur. V aisi 3 CLAMP taille Bohrung passage mm Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar- Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar japgu / 9,5(*) 3, 50, diagram n 9 AISI 3 japgu5 3/ 5 5,7 50, diagram n 9, japgu 0,5 50, diagram n 9, japgu / 3,5 3, diagram n, japgu9 0 90, diagram n 3,7 (*) Die Bohrungsdurchmesser ist 5 mm, Verkleinerung auf 9,5 mm bedingt durch die Bohrung des Clamps. (*)La section de passage est 5 mm, la section de passage du raccord clamp est de 9.50mm. Maße von Clamp Version Dimensions de la version Clamp Die gestrichelten Linien im Diagramm zeigen Sonderausführungen an, die auf Anfrage lieferbar sind. Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande / -3/ / diagramm 9 diagramme 9 Ø50 diagramm diagramme Ø / diagramm diagramme Ø V.5

16 clamp 3a VERSIONEN UND n VERSIONS ET CODIFICATION Doppelwirkend zwei Fließrichtungen Double effet bidirectionnel Kode aisi 3 CLAMP taille Bohrung passage mm Kv m 3 /h ø ø de contrôle bar P contrôle bar Min Max Betriebsdruck P intercepté P max. bar jdpgu / 9,5(*) 3, 50 0, diagram n 3 AISI 3 jdpgu5 3/ 5 5,7 50 0, diagram n 3, jdpgu 0,5 50 0, diagram n 3, jdpgu / 3,5 3 0, diagram n jdpgu , diagram n,3 jspgu , diagram n 5 3, V (*) Die Bohrungsdurchmesser ist 5 mm, Verkleinerung auf 9,5 mm bedingt durch die Bohrung des Clamps. (*)La section de passage est 5 mm, la section de passage du raccord clamp est de 9.50mm. Maße von Clamp Version Dimensions pour la version Clamp Die gestrichelten Linien im Diagramm zeigen Sonderausführungen an, die auf Anfrage lieferbar sind. Les lignes pointillées des diagrammes indiquent les versions disponibles sur demande / -3/ diagramm 3 diagramme 3 Ø50 diagramm 5 diagramme 5 Ø90 / diagramm diagramme Ø V.

17 ARES SCHRÄGSITZVENTIL HANDBETÄTIGT ARES AVEC VOLANT DE COMMANDE MANUEL V TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSMEDIEN - Luft, Wasser, Alkohole, Öle, Treibstoffe, Salzlösungen, Dampf, etc. (Medien kompatibel mit AISI 3 oder mit Bronze RG5) - Betriebsdruck ab 0 bis 5 bar (Dampf von 0 bis bar) in Abhängigkeit von der Größe und der gewählten Ausführung Temperatur: von - C bis + C - Viskosität max. 00 cst (mm²/s) ALLGEMEINE MERKMALE - Ventilgehäuse AISI 3L - Ventilanschlüsse: siehe Codierungsplan - Das Schrägsitzventil ist in jeder Stellung (waagerecht, senkrecht und schräg) verwendbar. - Ausführungen von DN bis DN 50 lieferbar CARACTERISTIQUES TECHNIQUE FLUIDE - air, eau, alcool, pétrole, produits pétroliers, solutions salines, vapeur, etc. (compatible avec l'aisi 3L et PTFE) - Pression de 0 à 5 bar (vapeur à C de 0 à bar) en fonction de la version choisie Température de - C à + C. - Viscosité maximum 00 cst (mm/s). CARACTERISTIQUES GENERALES - Matériaux du corps de vanne: AISI 3 L - Attaques de la vanne: voir schéma de codage - Montage dans n'importe quelle position: horizontale, verticale, oblique - Gamme disponible de DN à DN 50 SCHRÄGSITZVENTIL, HANDBETÄTIGT CODIERUNGSPLAN TABLEAU DE CODIFICATION DES VANNES ARES MANUELLES j M0 g Maße Taille de la vanne 3 = DN ; = DN 5; 5 = DN 0; = DN 5; 7 = DN 3; = DN 0; 9 = DN 50 V.7

18 ARES SCHRÄGSITZVENTIL HANDBETÄTIGT ARES MANUELLE GEWINDE NACH ISO / ISO 7/ NORM EMBOUTS TARAUDÉS ISO / ISO 7/ GRÖßE dimensions V Gewinde Taraudage G PN 5 DN øa B C D E F G * H 3 3, ,5 3/ 5 3 3, ,5 / 5 0 3,5 33 7, 95 3,7 3/, , 5 3, 9, ,5,5 0,5 / / ,5 50 5,5 0 * NPT auf Anfrage filetage NPT sur demande AUSFÜHRUNGEN LIEFERBAR AUF ANFRAGE VERSIONS DISPONIBLES SUR DEMANDE Mit Gewinde Embout taraudés ISO / Schweissend Embouts à souder ISO 00 Schweissend Embouts à souder ISO 037 Schweissend Embouts à souder DIN 5 3 Mit Flansche nach A brides UNI 093 e 9 Mit Flansche nach A brides ANSI 50 RF Mit reduzierten Flansche Brides a section réduite Mit Tri Clamp tri clamp ISO 5 Mit Tri Clamp tri clamp USA 3A V.

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE

DONNES TECHNIQUE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDIGUNGEN CONDITIONS DE SERVICE Doppelwirkend pneumatischer Antrieb 3840 Nm einfachwirkend pneumatischer Antrieb 1920 Nm ACTIONNEUR PNEUMATIQUE DOUBLE EFFET 3840 Nm SIMPLE EFFET 1920 Nm TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Drehmoment: doppelwirkend

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page 8.1.0 Besonderes Merkmal: Zum Schalten ist kein Differenzdruck notwendig. Zwangsgesteuerte Ventile öffnen und schliessen auch ohne Differenzdruck und sind nur in Pfeilrichtung dichtend. Wenn nicht von

Mehr

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung. 8.3 Ventile dieser Bauart schalten das Dichtelement direkt über das Magnetsystem. Das Dichtelement, in der Regel ein Flachteller, wird gegen den wirksamen Druck durch die Magnetkraft vom Sitz abgehoben.

Mehr

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique Zubehör zu pneumatischem Antrieb (Endlagenrückmelder, Pilotventil, Regulierplatte) Accessoires pour entraînement pneumatique (Commutateurs de fin de course, vanne de pilotage, plaque de réglage) 03.13

Mehr

9. Absperrklappen Vannes papillon

9. Absperrklappen Vannes papillon 9. Absperrklappen Vannes papillon für Wasser, Luft pour l'eau, l'air SYSTEMTECHNIK AG Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page STWDL 40-300 10/16 9.1 STWGA 40-300 10/16 9.1.1 Kugelhähne Vannes à

Mehr

ARES SCHRÄGSITZ- VENTIL

ARES SCHRÄGSITZ- VENTIL ARES SCHRÄGSITZ- VENTIL Konstruktion ARES Steuerkopf Spindel Pinole Dichtungssatz Verschluss Dichtheit Gehäuse Steuerkopf Kolben Antrieb Spindel Pinole Spindel Pinole Dichtungssatz Dichtungssatz Verschlusseinheit

Mehr

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques

Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques Elektrisch betätigte Absperrarmaturen Vannes d arrêt électriques 2/2-Wege Magnetventile direktgesteuert in Messing und in Edelstahl G 1 /8-1 /4 421 Electrovannes à 2/2-voies à action directe en laiton

Mehr

Fremdgesteuerte 2/2-Wege Ventile Schrägsitzventile Typ AV210

Fremdgesteuerte 2/2-Wege Ventile Schrägsitzventile Typ AV210 Fremdgesteuerte 2/2-Wege Ventile Schrägsitzventile Typ AV210 Eigenschaften Robuste Ventile für Industrieanwendungen. Drucklos geschlossene (NC) Ausführung mit oder gegen den Medienstrom schließend lieferbar.

Mehr

VIP Sperrventil pneumatisch gesteuert Größen ab 3/8 bis 2

VIP Sperrventil pneumatisch gesteuert Größen ab 3/8 bis 2 VIP Sperrventil pneumatisch gesteuert Größen ab 3/8 bis 2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BETRIEBSBEDINGUNGEN Das VIP Ventil ist in den doppeltwirkenden und Temperatur: -20 C bis +80 C NBR einfachwirkenden (normalerweise

Mehr

art Zwei-Wege PVC Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang

art Zwei-Wege PVC Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang art. 612-614 Zwei-Wege Kugelhahn mit Gewinde oder Klebemuffen, voller Durchgang Vanne à boisseau sphérique en 2 voies raccords taraudés ou à coller passage intégral Standard Ausführung Betriebstemperatur:

Mehr

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques

Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatisch betätigte Absperrarmaturen Robinets d arrêt pneumatiques Pneumatik-Doppelkolben-Schwenkantrieb 90 doppelt- und einfachwirkend 369 Entraînement rotatif pneumatique à double piston 90 à double

Mehr

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS GN GN Pneumatische ntriebe für chneidzangen GN In drei Größen erhältlich. Beschränkte ußenmaße. Kompatibel mit verschiedenen tandard-chneideinsätzen. Mit oder ohne integriertem chlitten. oppelwirkender

Mehr

Schrägsitzventil, Metall

Schrägsitzventil, Metall Schrägsitzventil, Metall Aufbau Das pneumatisch gesteuerte /-Wege-Ventil GEMÜ verfügt über einen robusten wartungsarmen Aluminium-Kolbenantrieb. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine sich

Mehr

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier 2/2-Wege Gaskugelhahn in Messing vernickelt Rp 1 /4-2 und Sphäroguss DN

Mehr

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction Register Registre Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau n PN 10 PN 16 PN 16, BLS PN 5, Gas mit integriertem Bypass PN 10/16 Caractéristiques mécaniques Construction ROCO Premium vannes papillon PN

Mehr

Schrägsitzventil, Metall

Schrägsitzventil, Metall Schrägsitzventil, Metall Aufbau Das fremdgesteuerte /-Wege-Ventil GEMÜ verfügt über einen pneumatischen Kunststoff-Kolbenantrieb. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt je nach Größe und Ausführung über

Mehr

2/2-Wege-Geradsitzventil für Medien bis +180 C, DN

2/2-Wege-Geradsitzventil für Medien bis +180 C, DN /-Wege-Geradsitzventil für Medien bis + C, DN - ompaktes Geradsitzventil Varianten, Muffen- und Schweißgehäuse Gehäusewerkstoff Feinguss L Anströmung unter und über Sitz lieferbar Typ kombinierbar mit

Mehr

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile

1.5. Rückflussverhinderer Clapets anti-retour Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Register Registre Rückflussverhinderer Mechanische Merkmale Eigenschaften und Vorteile Düsenrückschlagventile PN 16 PN 25 PN 40 Rückflusssperren PN 16 Rückschlagklappen SWING PN 16 Rückschlagklappen ERK

Mehr

Schrägsitzventil, Metall

Schrägsitzventil, Metall Schrägsitzventil, Metall Aufbau Das fremdgesteuerte /-Wege-Ventil GEMÜ verfügt über einen pneumatischen Kunststoff-Kolbenantrieb. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt je nach Größe und Ausführung über

Mehr

Auf-/ Zu Schrägsitzventil Serie PF61G, PF62G, PF63G, PF64G, PF65G

Auf-/ Zu Schrägsitzventil Serie PF61G, PF62G, PF63G, PF64G, PF65G TIS P7- D. Auf-/ Zu Schrägsitzventil Serie PFG, PFG, PFG, PFG, PF5G Gehäuse Edelstahl Beschreibung Das -Wege Auf / Zu-Ventil, mit einem pneumatisch betätigten Kolbenantrieb, ist für den Einsatz mit Wasser,

Mehr

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz

4.A. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels. Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour air, fumées et gaz 4.A SYSTEMTECHNIK AG Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft pour air Typ(e) Pa Seite/page KS...C2 20-3000 4.1 Differenzdruckwächter Pressostats différentiels für Luft, Rauch- und pour

Mehr

TRI-FIT INOX Gewindefittings aus Edelstahl / Raccords en Inox

TRI-FIT INOX Gewindefittings aus Edelstahl / Raccords en Inox Gewindefittings aus Edelstahl Raccords en Inox Merkmale: Material: V4A Stahl / AISI 316 / DIN 1.4401 oder V4A Stahl / AISI 316L / DIN 1.4404 Gewinde: UNI 339, ISO 7/1 Rp, DIN 2999, BS 21 Innengewinde zylindrisch

Mehr

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR

TEL FAX ACCESSOIRES ZUBEHÖR 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 SAVA 001 SAVA 002 BALLONS OBTURATEURS SIMPLES PN 2,5 POUR CANALISATIONS ROHRBLASEN ND 2,5 OHNE DURCHGANG FÜR ABLAUFROHRE Type Tolérances

Mehr

Flanschventil DN 15 bis DN 150 PN 16. Technische Daten

Flanschventil DN 15 bis DN 150 PN 16. Technische Daten DN 15 bis DN 150 PN 16 Pneumatisch betätigte Ventile für den Einsatz in Chemie, Verfahrenstechnik und industrieller Automation. Unempfindlich gegen leicht verschmutzte Medien Für Temperaturen von -10 C

Mehr

Geradsitzventil, Metall

Geradsitzventil, Metall Geradsitzventil, Metall Aufbau Das fremdgesteuerte /-Wege-Sitzventil GEMÜ verfügt über einen robusten wartungsarmen Aluminium Kolbenantrieb. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine sich selbstnachstellende

Mehr

KUGELHAHN - SERIE 340BA Pneumatik-Antrieb - Actreg

KUGELHAHN - SERIE 340BA Pneumatik-Antrieb - Actreg C D E FIGUR: AD: Pneumatischer Schwenkantrieb, doppeltwirkend AS: Pneumatischer Schwenkantrieb, einfachwirkend (Feder schließend) KUGELHAHN - SERIE 340BA Pneumatik-Antrieb - Actreg G F ABMESSUNGEN: (mm)

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 021 63 FAX 021 63 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 MM 006 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9.3 Installationsgarnituren siehe Seite 9.3 COLLIER DE PRISE AVEC

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad. RAYshort 110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAYshort 110 41 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über

Mehr

ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF

ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF ELEKTRISCHER DREHANTRIEB Elektrischer AUF/ZU Drehantrieb ACTIONNEUR ELECTRIQUE - TYPE ROTATIF ON-OFF Technische Daten AUF/ZU Drehantrieb Stellwinkel 90 (max 100 ). Betriebsart 50%. Drehmomente von 10 Nm

Mehr

Noesberger, Drucklufttechnik AG Noesberger, technique en air comprimé SA Postfach/ Steckanschlüsse Kunststoffrohre Raccords instantanés Tubes techniques Technische Änderungen vorbehalten Ces données techniques

Mehr

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PPV3 PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PUSH PULL VALVOLA POPPET VENTIL CLAPET 104 PPV3 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 7241-1 A Ghiera: doppia azione Occlusione: valvola Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio Finitura: Zn-Fe (Cr III)

Mehr

KUGELHAHN - SERIE 1515 Pneumatik-Antrieb - Actreg

KUGELHAHN - SERIE 1515 Pneumatik-Antrieb - Actreg B C D E FIGUR: AD: Pneumatischer Schwenkantrieb, doppeltwirkend AS: Pneumatischer Schwenkantrieb, einfachwirkend (Feder schließend) KUGELHAHN - SERIE 1515 Pneumatik-Antrieb - Actreg G F A L ABMESSUNGEN:

Mehr

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B PBV1 102 ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER Caratteristiche tecniche I Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 04 0 5 4,2

Mehr

ABSPERRKLAPPE SERIE 1234P

ABSPERRKLAPPE SERIE 1234P FIGUR: AD: Pneumatischer Schwenkantrieb, doppeltwirkend AS: Pneumatischer Schwenkantrieb, einfachwirkend (Feder schließend) ASRO: Pneumatischer Schwenkantrieb, einfachwirkend (Feder öffnend) ABSPERRKLAPPE

Mehr

3/2-Wegeventile direktgesteuert, kompakt Typ EV310A

3/2-Wegeventile direktgesteuert, kompakt Typ EV310A Datenblatt 3/2-Wegeventile direktgesteuert, kompakt Typ EV310A EV310A deckt einen weiten Bereich von kleinen, preisgünstigen, direktgesteuerten 3/2-Wegeventilen für den Einsatz in Industrieanwendungen

Mehr

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic. TRI-CONTROL VALVE M5 Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV Etrangleur TCV Etrangleur avec clapet anti-retour TCCV Technische Daten Caractéristiques techniques Funktion: Gewindeanschluss: Gehäuse:

Mehr

Spare parts Accessories

Spare parts Accessories Seite Page Page 7/2 HZF 7/4 Allgemeine Merkmale Hydraulikzylinder mit äußerer Führung General parameters Hydraulic cylinder with external guide Caractéristiques générales Vérin hydraulique avec guidage

Mehr

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB

Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB. Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB PB Nicht selbstzentrierende pneumatische Anguss-Winkelgreifzangen mit 2 Backen Baureihe PB Lebensmittelfett FDA-H1. (*) Pince de préhension angulaire non auto-centreuse série PB Graisse alimentaire FDA-H1.

Mehr

Membranventil T4 mit pneumatischem Stellantrieb

Membranventil T4 mit pneumatischem Stellantrieb Technische Daten Allgemeines: Material: Dichtungswerkstoff: Dimensionen: PVC-U, PP, PVDF EPDM, FPM PTFE / EPDM DN5 DN50 d0 d63 / Anschlussvarianten: Klebemuffe DIN / ISO / ASTM / JIS PVC Klebestutzen DIN

Mehr

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110. arcluce.it. ray

Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110. arcluce.it. ray Encastrés avec indice de protection élevé - Einbauleuchten mit hohem Schutzgrad RAY110 45 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE

Mehr

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB

N-665 N-663 N-667 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 SEITE PAGE 86 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 N-665 N-667 5 SEITE PAGE 86 SEITE PAGE 88 SEITE PAGE 90 STRAUB-KUPPLUNGEN RACCORDS STRAUB N-663 Straub-Grip-L, Dichtmanschette EPDM, Verschluss Inox, kraftschlüssig Straub-Grip-L, manchette EPDM,

Mehr

Kugelhahn Metall. Schnittbild. * siehe Angaben Betriebsmedium auf Seite PED/97/23/EC Category III Module H TA-LUFT

Kugelhahn Metall. Schnittbild. * siehe Angaben Betriebsmedium auf Seite PED/97/23/EC Category III Module H TA-LUFT Kugelhahn Metall Aufbau GEMÜ ist ein 2/2-Wege Kugelhahn aus Edelstahl mit Topflansch EN ISO 5211 in den Größen DN 15 bis 100. Er besitzt einen wartungsarmen elektrischen Stellantrieb mit einem kräftigen

Mehr

Dreiwegeventil DN 15 bis DN 40. Technische Daten

Dreiwegeventil DN 15 bis DN 40. Technische Daten Dreiwegeventil 78 bis Pneumatisch betätigtes Dreiwege-Ventil zum Steuern neutraler und bedingt aggressiver Fluide. (Edelstahlversion siehe Prospekt Typ 78) Kompakte Bauform Unempfindlich gegen leicht verschmutzte

Mehr

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S

OFA20-35 OFA20-35S OFA30-35 OFA30-35S Pneumatische Ein-Finger-Winkelgreifer zum Klemmen aureihe OF Einfachwirkender Antrieb. Magnetische Sensoren als Sonderzubehörteile. Lebensmittelfett FDA-H1. Doigt de préhension à blocage angulaire, série

Mehr

KUGELHAHN - SERIE 350 Elektrik-Antrieb - El-O-matic

KUGELHAHN - SERIE 350 Elektrik-Antrieb - El-O-matic KUGELHAHN - SERIE 350 Elektrik-Antrieb - El-O-matic E D C B ABMESSUNGEN: (mm) Ø DN B EL C D E Kg 1/4" 8 17,3 EL55 57,3 312,3 95 6,89 3/8" 10 17,3 EL55 57,3 312,3 95 6,87 1/2" 15 17,3 EL55 57,3 312,3 95

Mehr

600, 630. Membranventil, Kunststoff

600, 630. Membranventil, Kunststoff Membranventil, Kunststoff Aufbau Die fremdgesteuerten 2/2-Wege-Ventile /630 verfügen über einen wartungsarmen Kolbenantrieb, der mit allen neutralen, gasförmigen Medien angesteuert werden kann. Die Ventile

Mehr

Schrägsitzventil, Metall Aseptik

Schrägsitzventil, Metall Aseptik Schrägsitzventil, etall Aseptik Aufbau Das pneumatisch gesteuerte /-Wege Ventil EÜ verfügt über einen Kolbenantrieb und ist insbesondere für die Absperrung von Reindampf gedacht. Die Abdichtung am Ventilsitz

Mehr

Direktgesteuerte 3/2-Wege-Magnetventile Typ EV310B

Direktgesteuerte 3/2-Wege-Magnetventile Typ EV310B Direktgesteuerte 3/2-Wege-Magnetventile Typ EV310B EV310B deckt einen weiten Bereich von direktgesteuerten 3/2-Wegeventilen für universellen Einsatz ab. EV310B ist ein ausgesprochen robustes und leistungsstarkes

Mehr

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen

Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Spirales et tuyaux Schläuche und Spiralen Longueur 2 m Longueur 4 m Longueur 6 m Longueur 8 m Pus 62 Pus 64 Pus 66 Pus 68 Tubes spiralés polyuréthane - parfaitement adapté à l alimentation d outillage

Mehr

Pneumatischer Stellantrieb doppeltwirkend. Commande pneumatique double effet

Pneumatischer Stellantrieb doppeltwirkend. Commande pneumatique double effet Pneumatischer Stellantrieb doppeltwirkend oande pneumatique double effet Die Vorteile des OMLntriebs Die spezielle ubkonstruktion bewirkt ein sehr hohes nfangsdrehmoment und überwindet auch nach längerer

Mehr

Direktgesteuerte 3/2- Wege-Magnetventile Typ EV310A

Direktgesteuerte 3/2- Wege-Magnetventile Typ EV310A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Direktgesteuerte 3/2- Wege-Magnetventile Typ EV310A EV310A deckt einen weiten Bereich von kleinen, preisgünstigen, direktgesteuerten 3/2-Wegeventilen für den Einsatz in Industrieanwendungen

Mehr

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale

PLT4 ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale ISO 16028/350 BAR VALVOLA PIANA FLAT FACE FLACHDICHTENDE CLAPET PLAT 22 PLT4 Caratteristiche tecniche I Norma: ISO 16028 HTMA (DN13) Occlusione: faccia piana Aggancio: sfere radiali Materiale: acciaio

Mehr

MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO (CNOMO, Größe 15) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 15

MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO (CNOMO, Größe 15) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 15 MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO 58 (CNOMO, Größe 5) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 5 NC / Baureihe 0 MERKMALE Kompaktes Pilotmagnetventil mit Leitungsdose nach EN750-80,

Mehr

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par : ELEMENT DE REGLAGE EN HAUTEUR WSW 1 MATIERE : acier 42 Cr Mo 4-1.7225 zingué et bicromaté bleu. Sur demande : 1.4305 (AISI.303) ou 1.4401 (AISI.316), avec une force totale : ± 30 à 40 % plus faible que

Mehr

KUGELHAHN - SERIE 340BA Elektrik-Antrieb - El-O-matic

KUGELHAHN - SERIE 340BA Elektrik-Antrieb - El-O-matic FIGUR: ELDIN: Elektrischer Schwenkantrieb Typ EL 220 VAC - 50 Hz KUGELHAHN - SERIE 340BA Elektrik-Antrieb - El-O-matic E C D ABMESSUNGEN: (mm) Ø DN C EL D E Kg 1/4" 8 37,0 EL55 292,0 95,0 6,6 3/8" 10 37,0

Mehr

Drossel- und Drosselrückschlagventile M5 G 1 2 -Gewinde Etrangleurs et Etrangleurs avec clapet anti-retour, filetage M5 G 1 2

Drossel- und Drosselrückschlagventile M5 G 1 2 -Gewinde Etrangleurs et Etrangleurs avec clapet anti-retour, filetage M5 G 1 2 Drossel- und Drosselrückschlagventile G 1 -Gewinde s et s avec clapet anti-retour, filetage G 1 Technische Daten Betriebsdruck... - 1 bar Temperaturbereich... bis max. +7 C Ventilkörper, Spindel...Messing

Mehr

Geradsitzventil, Metall

Geradsitzventil, Metall Geradsitzventil, Metall Aufbau as pneumatisch gesteuerte /-Wege-Geradsitzventil GEMÜ verfügt über einen robusten wartungsarmen Aluminium-olbenantrieb. ie Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine

Mehr

2/2-WEGE MAGNETVENTILE

2/2-WEGE MAGNETVENTILE 2/2-Wege-Mini-Magnetventil, direktwirkend Typ 6011 2/2-Wege-Ventil für neutrale Gase und Flüssigkeiten, wie z.b. Druckluft, Wasser, Hydrauliköl oder technisches Vakuum. Das Ventil ist stromlos geschlossen

Mehr

2.2. Absperrschieber Vannes à coin. Absperrschieber Mechanische Merkmale. Vannes à coin Caractéristiques mécaniques

2.2. Absperrschieber Vannes à coin. Absperrschieber Mechanische Merkmale. Vannes à coin Caractéristiques mécaniques Absperrschieber 2.2 Register Registre Absperrschieber Mechanische Merkmale Caractéristiques mécaniques 2.2.001 Multamedschieber Premium PN 10, Flansch-Flansch PN 16, Flansch-Flansch PN 5, Flansch-Flansch

Mehr

MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO (CNOMO, Größe 15) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 15

MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO (CNOMO, Größe 15) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 15 MINIATUR-MAGNETVENTIL Aufflanschbild nach ISO 58 (CNOMO, Größe 5) direkt betätigt, Aufflanschausführung Leitungsdose Größe 5 NC NO U / Baureihe 0 MERKMALE Kompaktes Pilotmagnetventil mit Leitungsdose nach

Mehr

550 Anschlussart-Code 80 / Ventilkörperwerkstoff-Code C2. Schrägsitzventil, Metall

550 Anschlussart-Code 80 / Ventilkörperwerkstoff-Code C2. Schrägsitzventil, Metall Schrägsitzventil, Metall Aufbau Das fremdgesteuerte /-Wege-Ventil EMÜ verfügt über einen wartungsarm aufgebauten Kolbenantrieb. Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine sich selbstnachstellende

Mehr

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal 3 1 2 1 Ventilkegelführung Guidage de cône de soupape 1.71 Valve cone guide 2 Ventilmutter Écrou de soupape 1.71 Valve nut Spezifikationen Betriebsdruck (PN): 100 bis 200 bar Temperatur: -20 C bis +180

Mehr

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground

Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110. arcluce.it. inground Encastrés de sol - Bodeneinbauleuchten INGROUNDSHORT110 arcluce.it inground 75 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE geeignet,

Mehr

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel. Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)

Mehr

Pneuma-Sperrventile 2/2-Wege. doppeltwirkend (D) einfachwirkend (NG = normal geschlossen) einfachwirkend (NO = normal offen)

Pneuma-Sperrventile 2/2-Wege. doppeltwirkend (D) einfachwirkend (NG = normal geschlossen) einfachwirkend (NO = normal offen) PREISABFRAGE auf: pneumatikshop.de SERIE Pneuma-Sperrventile /-Wege doppeltwirkend (D) einfachwirkend (NG = normal geschlossen) einfachwirkend (NO = normal offen) Merkmale Technische Daten Montage Das

Mehr

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION

PLK4 ISO MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION 43 ISO 16028 MASCHIO INNESTABILE IN PRESSIONE MALE CONNECTABLE UNDER PRESSURE STECKER UNTER DRUCK KUPPELBAR MALE ACCOUPLABLE SOUS PRESSION Caratteristiche tecniche PLK4 I Nominal size Max working pressure

Mehr

y Messing-Version NC und NO y Version entzinkungsfreies Messing NC y FKM und EPDM y Auch mit NPT-Anschlussgewinde erhältlich

y Messing-Version NC und NO y Version entzinkungsfreies Messing NC y FKM und EPDM y Auch mit NPT-Anschlussgewinde erhältlich EV220B 6 - EV220B 22 ist ein direkt servogesteuertes 2/2-Wege-Magnetventilprogramm mit Anschlüssen von 1/4 bis 1. Dieses Programm eignet sich speziell für Anwendungen im OEM Bereich, die eine robuste Lösung

Mehr

KUGELHAHN - SERIE 10 Elektrik-Antrieb - El-O-Matic

KUGELHAHN - SERIE 10 Elektrik-Antrieb - El-O-Matic DN B C D KUGELHAHN - SERIE 10 Elektrik-Antrieb - El-O-Matic E L ABMESSUNGEN: (mm) DN Ø L B C EL D E Kg 10 3/8" 36 33 73 55 298 95 7,8 15 1/2" 36 33 73 55 298 95 7,8 20 3/4" 39 36 76 55 301 95 8,3 25 1"

Mehr

Regelventile 4R. Technisches Datenblatt Proportionalventile 4R. TECHNISCHE DATEN REGLER Anschlussspannung:

Regelventile 4R. Technisches Datenblatt Proportionalventile 4R. TECHNISCHE DATEN REGLER Anschlussspannung: Technisches Datenblatt Proportionalventile 4R 2/2-Wege Proportionalventile Druckgesteuerte Proportionalregelventile mit elektropneumatischem Stellungsregler zur kontinuierlichen Mediensteuerung Proportionalventile

Mehr

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques PVV3 180 Nominal size Max working pressure Rated flow Max flow rate Min burst pressure DNP BG ISO mm MPa l/min l/min MPa MPa MPa cc 06 1 6.3 5 45 12 17 190 270 250 0,8 10 2 10 8,5 40 23 46 130 150 180

Mehr

Technisches Datenblatt Baureihe 52

Technisches Datenblatt Baureihe 52 Technisches Datenblatt Baureihe 52 2/2-Wege Magnetventil NC - Ventil in Ruhestellung geschlossen (Standard) NO - Ventil in Ruhestellung geöffnet (optional) Direktgesteuertes Sitzventil mit Nippeldichtung.

Mehr

Schrägsitzventil Typ 3353

Schrägsitzventil Typ 3353 Schrägsitzventil Typ 3353 Anwendung Auf/Zu-Ventil mit pneumatischem Kolbenantrieb DN 15 bis 50 (NPS ½ bis 2) Nenndruck PN Temperaturbereich 10 bis +180 C Durchgangsventil mit Schrägsitzgehäuse und weich

Mehr

GEMÜ 205 Elektrisch betätigtes Magnetventil

GEMÜ 205 Elektrisch betätigtes Magnetventil Elektrisch betätigtes Magnetventil Merkmale Hermetische Trennung zwischen Medium und Antrieb Betätigung bei Stromausfall durch Handnotbetätigung möglich Optische Stellungsanzeige serienmäßig integriert

Mehr

Magnetventile, servogesteuerte 2/2-Wegeventile Typ EV220B 6-22

Magnetventile, servogesteuerte 2/2-Wegeventile Typ EV220B 6-22 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Datenblatt Magnetventile, servogesteuerte 2/2-Wegeventile Typ EV220B 6-22 EV220B 6-22 ist ein direkt servogesteuertes 2/2-Wege-Magnetventilprogramm mit Anschlüssen von 1/4

Mehr

Körper aus Aluminiumlegierung. Innenteile aus Chromstahl. Sitzdichtungen aus NBR p min. = siehe Tabelle p max. = 10 bar

Körper aus Aluminiumlegierung. Innenteile aus Chromstahl. Sitzdichtungen aus NBR p min. = siehe Tabelle p max. = 10 bar NAMUR 1/4 & 1/2 High Flow Magnetventile zur Antriebssteuerung Katalog 4921/DE INDEX Allgemeine Information... Seite 2 G 1/4 Reihe... Seite 4 G 1/2 Reihe... Seite 6 Zubehöre... Seite 8 TECHNISCHE DATEN

Mehr

MM 006 MM TEL FAX

MM 006 MM TEL FAX 1 TEL 01 FAX 01 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch MM 00 Intérieur émaillé Innen emailliert Garnitures d'installation voir page 9. Installationsgarnituren siehe Seite 9. COLLIER DE PRISE AVEC VANNE TYPE SVK

Mehr

2/2- und 3/2-Wege Kugelhahn mit pneumatischen Drehantrieb, Gehäuse aus Kunststoff, DN 10-50

2/2- und 3/2-Wege Kugelhahn mit pneumatischen Drehantrieb, Gehäuse aus Kunststoff, DN 10-50 /- und 3/-Wege Kugelhahn mit pneumatischen Drehantrieb, Gehäuse aus Kunststoff, DN -50 Radial ausbaubares Gehäuse Pneumatikantrieb Kompaktbauweise Optische Stellungsanzeige Gesicherte Überwurfmuttern durch

Mehr

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem

3.3. BRS -Formstücke Raccords BRS. Remarques pour les raccords en fonte ductile. Hinweise für Formstücke aus duktilem BRS -Formstücke 001 Hinweise für Formstücke aus duktilem Gusseisen Remarques pour les raccords en fonte ductile Formstücke nach DIN EN 545 entsprechen in der Baulänge «Lu» der Serie A dieser Norm. Überzüge

Mehr

GEMÜ 205 Elektrisch betätigtes Magnetventil

GEMÜ 205 Elektrisch betätigtes Magnetventil Elektrisch betätigtes Magnetventil Merkmale Hermetische Trennung zwischen Medium und Antrieb Betätigung bei Stromausfall durch Handnotbetätigung möglich Optische Stellungsanzeige serienmäßig integriert

Mehr

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65

2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65 2/2-Wege Kugelhahn mit elektromotorischem Drehantrieb, Kugelhahn aus Edelstahl, DN 10-65 Anwendungen für aggressive Medien Hohe Durchflusswerte Antrieb mit einstellbaren Endschaltern Optische Stellungsanzeige

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

Bornes - Pollerleuchten GOTHIC180. arcluce.it. gothic

Bornes - Pollerleuchten GOTHIC180. arcluce.it. gothic Bornes - Pollerleuchten GOTIC arcluce.it gothic 271 Fonctionne avec des organes de contrôle BLE, pour plus de détails consulter l usine. Für die Steuerung über BLE geeignet, für Details bitte das das Unternehmen

Mehr

Automatisierte Armaturen der Industriefabrik Schneider GmbH Ihr flexibler Partner für automatisierte Lösungen

Automatisierte Armaturen der Industriefabrik Schneider GmbH Ihr flexibler Partner für automatisierte Lösungen Automatisierte Armaturen - Automatische / Automatisierte Kugelhähne, Absperrklappen, Absperrventile mit Antrieb, elektrisch / pneumatisch Automatisierte Armaturen der Industriefabrik Schneider GmbH vielfältige

Mehr

Typ(e) Rp / DN P max mbar Seite/page

Typ(e) Rp / DN P max mbar Seite/page 2.A Typ(e) Rp / DN P max mbar Seite/page Sicherheits-Magnetventile Electrovannes de sécurité pour gaz SYSTEMTECHNIK AG MVDLE 3/8"-100 200 2.1 SV-DLE 1"-2" 500 2.2 MVD 1/2"-150 200 500 2.3 Sicherheits-Magnet-

Mehr

2/2, 3/2-Wegeventile Serie A 2/

2/2, 3/2-Wegeventile Serie A 2/ KATALOG > Version 8.7 > Wegeventile Serie A /, 3/-Wegeventile Serie A Direktgesteuerte Sitzventile, elektrisch betätigt, NO, NC, M5, G1/8, R1/8 Steckanschluss ø 4mm, Flansch-Version, Nennweiten 1,5-1,8

Mehr

Schrägsitzventil, Metall Aseptik

Schrägsitzventil, Metall Aseptik Schrägsitzventil, Metall Aseptik Aufbau Das manuell gesteuerte /-Wege Ventil EMÜ verfügt über ein hochtemperaturbeständiges Handrad aus Kunststoff und ist insbesondere für die Absperrung von Reindampf

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale

2.3. Anbohrarmaturen und Zubehör Colliers de prise et accessoires 2.3.001. Anbohrarmaturen und Zubehör Mechanische Merkmale Register Registre Mechanische Merkmale Anbohrarmaturen, oben, seitlich PE-Schweissstutzen Adapter für ZAK-System Bohrloch-Dichthülsen Einbaugarnituren Anbohr-Werkzeuge Caractéristiques mécaniques Colliers

Mehr

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50

2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50 direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

2/2-Wege-Magnetventil mit Servomembran und Klappanker Vorsteuerung

2/2-Wege-Magnetventil mit Servomembran und Klappanker Vorsteuerung 2/2-Wege-Magnetventil mit Servomembran und Klappanker Vorsteuerung Servicefreundliche Handbetätigung Mediengetrennt Wirkungsweisen umrüstbar (NC oder NO) Einstellbare Schaltzeiten (schließdämpfend) Auch

Mehr

Membranventil fremdgesteuert Typ 385 DN (1/2-4 )

Membranventil fremdgesteuert Typ 385 DN (1/2-4 ) Typ 385 pneumatisch betätigtes Ventil mit robustem Kunststoffantrieb normal geschlossen (), normal geöffnet (NO) oder doppeltwirkend (DA). Dieses kompakt und leicht konstruierte Ventil hat eine glatte

Mehr

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator

Baureihe 464 Type Wege Kugelhahn pneumatisch betätigt 3-way ball valve pneumatic actuator Bauart Nennweite DN 8 DN 50 Anschluss Kugelhahn mit pneumatischem Schwenkantrieb G1/4 G2 Betriebsdruck Messing: DN15 DN20 = PN30 DN25 = PN16 DN32 DN50 = PN10 Edelstahl: PN63 Gehäusewerkstoff Armatur: Edelstahl

Mehr

Magnetventile 3/2-Wege direktgesteuert Typ EV310B

Magnetventile 3/2-Wege direktgesteuert Typ EV310B Magnetventile 3/2-Wege direktgesteuert Typ EV310B Anwendung EV310B NC Robuste Magnetventile für industrielle Anwendungen Für Wasser, Öl, Druckluft und andere neutrale Medien Durchfluss für Wasser: bis

Mehr

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 1 TEL 021 863 10 10 FAX 021 863 10 11 ereca@ereca.ch www.ereca.ch 2 ME 102 ME 001 ME 002 MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102 NW Länge Ø Bereich 15 / 1/2" 80 20 22 69. 20 / 3/4"

Mehr