Servo Motors in single tooth winding

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Servo Motors in single tooth winding"

Transkript

1 SS SS SS in Einzelzahnwicklung 3 Baugrößen mit jeweils 3-4 Paketlängen 4-7 Drehmoment N: konvektionsgekühlt: 2,3-21,3 Nm fremdbelüftet: 2,9-33,8 Nm Stillstandsdrehmoment : konvektionsgekühlt: 2,8-3,2 Nm fremdbelüftet: 3,5-41,8 Nm extrem kurze Baulänge hohe Dynamik durch geringe assenträgheit, optional mit erhöhter assenträgheit optional spielfreie Haltebremse Konvektionskühlung optional Fremdbelüftung oder Wasserkühlung Standard EnDat Absolutwertgeber induktiv / optisch optional Resolver und HIPERFACE Absolutwertgeber SpeedTec-Stecker für den schnellen, sicheren und unkomplizierten Anschluss in single tooth winding 3 sizes each with 3 or 4 core stack lengths 4-7 Torque N: convection-cooled: Nm forced cooled: Nm Stall torque : convection-cooled: Nm forced cooled: Nm Extremely short length High dynamic performance due to low mass moment of inertia, optionally with increased mass moment of inertia Play-free holding brake as an option Convection cooling optionally forced-air cooling or water cooling Standard EnDat absolute value encoders inductive / optical Resolvers and HIPERFACE absolute value encoders as an option SpeedTec connector for fast, reliable and uncomplicated connections à bobinage dentaire 3 modèles dotés de respectivement trois ou quatre longueurs 4-7 Couple N: ventilation à convection: 2,3-21,3 Nm ventilation forcée: 2,9-33,8 Nm Couple d immobilisation : ventilation à convection 2,8-3,2 Nm ventilation forcée: 3,5-41,8 Nm Longueur extrêmement courte Bon comportement élevé en raison de la faible inertie, en option avec inertie de la charge accrue Frein d arrêt sans jeu en option Refroidissement par convection Ventilation forcée ou par l eau en option Codeur absolue EnDat inductif / optique en standard Résolveur et codeurs absolues HIPERFACE en option Connecteur SpeedTec pour la connexion fiable, facile et rapide SS

2 SS F + H SS F + H SS F + H Hohlwellen- in Einzelzahnwicklung 2 Baugrößen mit jeweils 4 Paketlängen F5 - F7 H5 - H7 (nur mit PY-Getriebe) Drehmoment N: 3,9-2,6 Nm Stillstandsdrehmoment : 4,7-3,2 Nm extrem kurze Baulänge durchgehende Flanschhohlwelle optional spielfreie Haltebremse Konvektionskühlung Singleturn EnDat 2.1 Absolutwertgeber induktiv SpeedTec-Stecker für den schnellen, sicheren und unkomplizierten Anschluss Hollow Shaft in single tooth winding 2 sizes each with 4 core stack lengths F5 - F7 H5 - H7 (only with PY gear units) Torque N: Nm Stall torque : Nm Extremely short length End to end flange hollow shaft Play-free holding brake as an option Convection cooling Singleturn EnDat 2.1 absolute value encoders inductive SpeedTec connector for fast, reliable and uncomplicated connections à arbre creux à bobinage dentaire 2 modèles dotés de respectivement 4 longueurs F5 - F7 H5 - H7 (seulement avec réducteurs PY) Couple N: 3,9-2,6 Nm Couple d immobilisation : 4,7-3,2 Nm Longueur extrêmement courte Bride arbre creux continue Frein d arrêt sans jeu en option Refroidissement par convection Codeur absolue inductif EnDat 2.1 singleturn en standard Connecteur SpeedTec pour la connexion fiable, facile et rapide SS F + H

3 Inhaltsübersicht Vorschriften Ausprägungen Typenbezeichnung Typenbezeichnung F + H Formelzeichen Technische Daten Kennlinien Bremse Encoder Fremdbelüftung Wasserkühlung Elektrischer Anschluss DS/SDS 5 aßbilder: - Konvektionskühlung - Fremdbelüftung - Wasserkühlung F Contents Standards Design Type designation Type designation F + H Formulas Technical data Characteristics Brake Encoder Forced-air cooling Water cooling Electrical connection DS/SDS 5 Dimension drawings: - convection cooling - forced-air cooling - water cooling F Sommaire Prescriptions Exécution Désignation des types Désignation des types F + H Formules Caractéristiques techniques Courbes caractéristiques Frein Codeur Ventilation forcée Refroidissement par eau Connexion électrique DS/SDS 5 Croquis cotés: - ventilation à convection - ventilation forcée - refroidissement par eau F

4 Vorschriften Standards Prescriptions -, F- und H- Superkompakt bauend, ein aximum an Drehmoment, kombiniert mit einer hohen Dynamik, das sind die speziellen Charaktermerkmale der otorenbaureihe, F bzw. H. Grundvoraussetzung für die superkurze Bauweise der neuen Baureihe ist die industrielle Realisierung einer Zahnwicklung in orthozyklisch linearer Wickeltechnik. Diese ermöglicht, die Statorwicklungen mit dem höchst möglichen Kupferfüllfaktor herzustellen. Durch diese Wickeltechnik wird die otorleistung um ca. 8 % gesteigert. it dieser Technologie und weiteren Optimierungen der echanik ist es möglich, die otorlänge ohne Leistungsnachteil um annähernd die Hälfte zu verkürzen. -, F- und H- eignen sich für den Anschluss an Servoumrichter mit Zwischenkreisspannungen von 54 V, max. 62 V. Die Rückmeldung erfolgt bei der Baureihe über einen EnDat -Absolutwertgeber, alternativ über Resolver oder HIPERFACE. Bei der Baureihe F / H erfolgt die Rückmeldung über einen Singleturn EnDat -Absolutwertgeber. In Verbindung mit den STÖBER Servoumrichtern POSIDRIVE DS 5 und PO- SIDYN SDS 5 ist auch das elektronische otortypschild in den EnDat Absolutwertgebern nutzbar. Durch die direkte Übernahme aller motorrelevanten Daten, wird die Inbetriebnahme einfacher und sicherer. Weitere Daten siehe E-Block, Servoumrichter. Die Baureihe umfasst 3 Baugrößen mit jeweils drei bzw. vier Baulängen. Durch mehrere Wicklungsvarianten und Fremdbelüftung sind Bemessungsdrehmomentbereiche von 2,8 bis 21,3 Nm, bei regelbaren Drehzahlen von - 6 min -1 abgedeckt. Dynamische omente sind systembedingt mit Faktor ca. 4 zum Nennmoment angegeben. Die Baureihe F und H umfasst 2 Baugrößen mit jeweils vier Baulängen. Bemessungsdrehmomentbereich von 3,9 bis 2,6 Nm, bei einer Drehzahl von 3 min -1. Grundkomponenten der otoren sind otoraktivteil, Gehäuse, Flanschlagerschild, Welle, Encoder, therm. Wicklungsschutz PTC-Thermistor oder KTY, spielfreie Haltebremse, Fremdlüftereinheit (nur ) oder Wasserkühlung (nur / H) und Anschluss-Schnittstellen (Steckverbinder in SpeedTec-Ausführung sowie Anschlusskabel). Vorschriften: Die STÖBER -, F- und H-otoren sind für industrielle aschinen und Anlagen bestimmt und entsprechen den EN-, DIN-, VDEund VDI-Vorschriften und EWG-Richtlinien. Grundvorschriften: - DIN EN Ausgabe 27 - DIN EN Ausgabe 25 - DIN EN Ausgabe 27 - DIN EN Ausgabe DIN EN Ausgabe 28 - DIN EN Ausgabe 28 - Richtlinie 26/95/EG - Richtlinie 24/18/EG Für Servoumrichter: - EN 618 Dokumente: Betriebsanleitung Anschlussplan CE-Konformitätserklärung UL-Yellow Card 2, F and H servo motors Super compact design, maximum torque, combined with high dynamic performance are the special characteristics of the, F and H motor series. A basic prerequisite for the supershort design of the new series is the industrial implementation of a tooth winding using orthocyclic linear winding technology. This feature makes it possible to manufacture the stator windings with the highest possible copper fill factor. This winding technology increases the motor power output by approx. 8 %. With this technology and further optimizations in mechanics it is possible to shorten the length of the motor by almost half without reducing the power output., F and H servo motors are suitable for connection to servo inverters with DC link voltages of 54 V, max. 62 V. The feedback on motors is either by EnDat absolute value encoder or alternatively by resolver or HIPER- FACE. On F / H motors by singleturn En- Dat absolute value encoder. The electronic motor nameplate in EnDat absolute value encoders can also be used together with the STÖBER servo inverters POSIDRIVE DS 5 and POSIDYN SDS 5. The direct transfer of all motor-relevant data makes commissioning easier and more reliable. Further information see block E, servo inverters. The series covers 3 sizes each with 3 or 4 lengths. Rated torque ranges from 2.8 to 21.3 Nm are covered using several winding variants and forced-air cooling, with controllable rotational speeds from to 6 rpm. Depending on the system, dynamic torques are quoted as approx. 4 times the rated torque. The F and H series covers 2 sizes each with 4 lengths. Rated torque ranges from 3.9 to 2.6 Nm are covered at 3 rpm speed. Basic components of the motors are: motor-active section, housing, flange end shield, shaft, encoder, thermal winding protection PTC thermistor or KTY, backlash-free holding brake, forced-air cooling unit (only ) or water cooling (only / H) and connection interfaces (plug connectors in SpeedTec design and connecting cable). Standards: STÖBER, F and H motors are designed for industrial machinery and plant and comply with the applicable EN, DIN, VDE and VDI standards and regulations and EEC Directives. Generic standards: - DIN EN Version 27 - DIN EN Version 25 - DIN EN Version 27 - DIN EN Version DIN EN Version 28 - DIN EN Version 28 - Directive 26/95/EC - Directive 24/18/EC Servo inverters: - EN 618 Documentation: Operating Instructions Wiring diagram CE Declaration of Conformity UL Yellow Card, F et H Conception compacte, couple performant, bon comportement élevé, telles sont les caractéristiques des moteurs, F et H. La conception compacte de cette nouvelle gamme est assurée par les enroulements statoriques selon un bobinage linéaire orthocyclique, ce qui permet de fabriquer des stators bobinés avec le pourcentage de cuivre le plus élevé possible. Cette technologie de bobinage permet d accroître la puissance moteur d environ 8 %. Avec cette technologie et d'autres perfectionnements de la mécanique il est possible de réduire la longueur du moteur de près de la moitié sans compromettre la puissance. Les moteurs brushless, F et H peuvent être connectés à des servoconvertisseurs pour des tensions de circuit intermédiaire de 54 V, 62 V maxi. La répétition a lieu à la gamme par I intermédiaire d un codeur absolues En- Dat ou, en alternative d un résolveur ou HI- PERFACE. La répétition a lieu à la gamme F / H par d un codeur absolues EnDat Singleturn. La plaque signalétique moteur électronique peut également être utilisée dans les codeurs absolus EnDat en association avec les servoconvertisseurs STÖBER POSIDRIVE DS 5 et POSIDYN SDS 5. La mise en service est plus simple et plus sûre du fait de la validation directe de toutes les données relatives au moteur. Informations complémentaires voir bloc E, servoconvertisseurs. La gamme comprend 3 modèles dotés de respectivement trois ou quatre longueurs. Différents bobinages et la ventilation forcées permettent de couvrir les couples compris entre 2,8 et 21,3 Nm, pour des vitesses réglables allant de à 6 min -1. Pour des raisons spécifiques au système, les couples dynamiques sant indiqués avec le facteur quasiment 4 par rapport au couple nominal. La gamme F et H comprend 2 modèles dotés de respectivement quatre longueurs. Couple compris entre 3,9 et 2,6 Nm, pour des vitesse de 3 min -1. Les composants de base des moteurs sont les suivants: partie active du moteur, carter, flasques-brides, arbre, codeur, protection thermique des bobines thermistor PTC ou KTY, frein d arrêt sans jeu, unité de ventilation forcée (seulement ) ou refroidissement par eau (seulement / H) et interfaces de connexion (connecteur multibroches SpeedTec et câble de connexion). Prescriptions: Les moteurs, F et H STÖBER sont conçus pour les machines et installations industrielles et conformes aux prescriptions des normes EN, DIN, VDE et VDI ainsi qu'aux directives européennes. Prescriptions fondamentales: - DIN EN édition 27 - DIN EN édition 25 - DIN EN édition 27 - DIN EN édition DIN EN édition 28 - DIN EN édition 28 - Directive 26/95/CE - Directive 24/18/CE Pour servoconvertisseurs: - EN 618 Documents: ode d'emploi Schéma des connexions Déclaration de conformité européenne UL-Yellow Card

5 Ausprägungen Design Exécution CE-Kennzeichnung Serienmäßig auf dem Leistungsschild. UL- und CSA-Zulassung Die otoren können mit der Zulassung Recognized Component Class 155(F) motor insulation system geliefert werden. Kennzeichen optional auf dem Leistungsschild. Die Approbation ist unter der UL-Nummer E18288 (N), Bereich OBJY2, Component-Systems, Electrical Insulation bei Underwriters Laboratories USA registriert. Die Zulassung ist in erster Linie für den Einsatz der otoren und Getriebemotoren auf dem US-amerikanischen arkt von Bedeutung, stellt aber auch in vielen Ländern ein besonderes Qualitätsmerkmal dar. Konformität mit weiteren Vorschriften: Auf Anfrage möglich. Nachfolgend technische Daten und erkmale: Typenbezeichnung / Baugrößen: Baureihe : 41/42/44; 51/52/53/55; 71/72/73/75 Baureihe F: F51/F52/F53/F55; F71/F72/F73/F75 Baureihe H (nur mit PY-Getriebe): H51/H52/H53/H55; H71/H72/H73/H75 assenträgheitsmoment: Im Standard sind die - für eine möglichst geringe assenträgheit (hohe Dynamik) konzipiert (z. B. 51UD). Optional können die otoren mit erhöhter assenträgheit ausgerüstet werden (z. B. 51U). it dieser Option kann das assenträgheitsverhältnis optimiert werden. Bauform: IB5, IV1, IV3 (DIN 4295) Schutzart: : IP56, optional IP66 F: IP56 H: IP54 Wärmeklasse: F (EN 634 / VDE 53) 155 C, Erwärmung ΔT = 1 K Umgebung / Aufstellhöhe: Die Bemessungsdaten der otoren gelten für Dauerbetrieb (DIN EN 634), Kühlmitteltemperatur von -15 bis +4 C und maximale Aufstellhöhe von 1 m über NN. Kühlung: : IC 41 Konvektionskühlung oder IC 416 Konvektionskühlung mit Fremdbelüftung (IP44) oder Wasserkühlung im A-seitigen Flansch. F: IC 41 Konvektionskühlung H: IC 41 Konvektionskühlung oder Wasserkühlung im A-seitigen Flansch Oberfläche: Schwarz matt nach RAL 95 Achtung! Beim Umlackieren ändern sich die thermischen Eigenschaften und dadurch die Leistungsgrenzen der otoren. CE mark On the rating plate as standard. UL and CSA approval The motors can be supplied with certification as "Recognized Component Class 155(F) motor insulation system. ark on rating plate as an option. UL approval is registered with Underwriters Laboratories USA under UL File Number E18288 (N), Class OBJY2, Component-Systems, Electrical Insulation. UL certification is needed mainly for the sales of motors and geared motors on the US market. However, in many countries UL approval is considered a special mark of quality. Conformity with other standards or regulations: On request Technical data and features are given below: Type designation / Sizes: series: 41/42/44; 51/52/53/55; 71/72/73/75 F series: F51/F52/F53/F55; F71/F72/F73/75 H series (only with PY gear units): H51/H52/H53/H55; H71/H72/H73/H75 ass moment of inertia: The servo motors are designed as standard for the smallest possible mass of inertia (high dynamics) (e.g. 51UD). The motors can be provided with an increased moment of inertia as an option (e.g. 51U). With this option, the mass of inertia ratio can be optimized. odel: IB5, IV1, IV3 (DIN 4295) Protection rating: : IP56, optional IP66 F: IP56 H: IP54 Thermal classification: F (EN 634 / VDE 53) 155 C, overtemperature ΔT = 1 K Environment/Altitude: The motor design data are valid for continuous operation (DIN EN 634), a coolant temperature range from -15 to +4 C and a maximum altitude of 1 m above sea level. Cooling: : IC 41 convection cooling or IC 416 convection cooling with forced-air cooling (IP44) or water cooling in the A-side flange. F: IC 41 convection cooling H: IC 41 convection cooling or water cooling in the A-side flange Surface: att black to RAL 95 Warning: The thermal properties (and hence the performance limits of the motors) are changed by repainting. arquage CE: De série sur la plaque signalétique. Homologation UL et CSA : Les moteurs sont disponibles avec l'homologation «Recognized Component Claas 155(F) motor insulation system». Le sigle de cette homologation est apposé en option sur la plaque signalétique. L'approbation est enregistrée sous le numéro UL E18288 (N), secteur OBJY2, Component-Systems, Electrical Insulations, chez la société Underwriters Laboratories USA. Cette homologation est surtout d'importance pour l'utilisation des moteurs et motoréducteurs sur le marché américain ; néanmoins, elle constitue dans bon nombre de pays un critère particulier de qualité. Conformité à d'autres prescriptions: Possible sur demande Caractéristiques techniques: Désignation des types/tailles: Gamme : 41/42/44; 51/52/53/55; 71/72/73/75 Gamme F: F51/F52/F53/F55; F71/F72/F73/F75 Gamme H (seulement avec réducteurs PY): H51/H52/H53/H55; H71/H72/H73/H75 oment d'inertie de masse : En série, les moteurs brushless sont conçus pour une inertie la plus faible possible (bon comportement) (par ex. 51UD). En option, il est possible d'équiper les moteurs d'une inertie de masse accrue (par ex. 51U). Cette option permet d'optimiser le rapport d'inertie. odèles: IB5, IV1, IV3 (DIN 4295) Protection: : IP56, IP66 optionnel F: IP56 H: IP54 Classe de chaleur: F (EN 634 / VDE 53) 155 C, échauffement ΔT = 1 K Environnement / hauteur de montage: Les caractérist. de dimensionnement des moteurs s'appliquent à une marche continue (DIN EN 634), à une température d'agent réfrigérant de -15 à +4 C et à une hauteur max. de montage de 1m au-dessus du niveau de la mer. Refroidissement: : Refroidissement à convection IC 41 ou Refroidissement à convection avec ventilation forcée IC 416 (IP44) ou refroidissement par eau en bride côte A. F: Refroidissement à convection IC 41 H: Refroidissement à convection IC 41 ou refroidissement par eau en bride côte A Revêtement superficiel: noir mat conformément à RAL 95 Attention! L application d une nouvelle peinture implique un changement des propriétés thermiques et de ce fait, des limites de puissance des moteurs. Paliers: Roulement à billes avec lubrification à vie, dans la version avec joint non frottant. 3

6 Ausprägungen Design Exécution Lager: Kugellager mit Dauerschmierung in Ausführung mit nichtschleifender Dichtung, Temperaturbereich -3 C bis +12 C, Lebensdauer >2 h. Abdichtung: : Radialwellendichtringe A-seitig F: Axialwellendichtringe A- und B-seitig H: abgedecktes Lager B-seitig Wellenende: A-Seite mit glatter Welle (DIN 6885), Durchmesser-Qualität k6 Schwingstärke: Standardmäßig Stufe A nach DIN EN Ausgabe 9/24 oder optional Stufe B nach DIN EN Ausgabe 9/24 Geräuschpegel: Grenzwerte für otoren nach EN 634-9, für Getriebe nach VDI Rundlaufgenauigkeit, Koaxialität und Planlauf (DIN 42955): Toleranz N Rüttelbelastung: Folgende höchst zulässige Rüttelgrenzen für quasisinusförmige Bewegung bis 1kHz der otoren sind zugelassen: ohne /mit Bremse max. 5 g Achtung! Bei eingebauten Bremsen ist zu beachten, dass die Haltemomente der Bremsen durch die Schwingbelastung beinflusst werden können und gegebenenfalls nicht mehr voll zur Verfügung stehen. Wicklung: Dreiphasig in Einzelzahnausführung, Sternschaltung, ittelpunkt nicht herausgeführt. Farbkennzeichnung der Anschlusslitzen: U (U1) - schwarz, V (V1) - blau, W (W1) - rot. Abhängig von Wicklungsvarianz und Zwischenkreisspannung (UZK = 54 VDC) sind Bemessungsdrehzahlen von 3 / 45 / 6 min -1 möglich (Standardwerte). Siehe auch Technische Daten auf Seite Wicklungsschutz: Alle otoren sind serienmäßig mit einem thermischen Wicklungsschutz ausgestattet. PTC-Thermistoren: Es handelt sich dabei um Kaltleiter-Drillinge nach IEC bzw. DIN 4481 / 4482, d. h. drei in Reihe geschaltete PTC-Thermistoren (Positive Temperature Coefficient), von denen jeweils einer pro Strang in die Wicklung eingearbeitet ist. Dadurch ist eine Überwachung aller drei otorphasen gewährleistet. PTC-Thermistoren sind temperaturabhängige Halbleiterwiderstände, die beim Erreichen der Nenn-Ansprech-Temperatur (NAT) den ohmschen Widerstand sprungartig auf ein Vielfaches vergrößern. Dadurch werden entsprechende Steuer-/Überwachungssysteme aktiviert, um die otorwicklung vor Schäden durch Überhitzung zu schützen. Dieser thermische otorschutz/wicklungsschutz ist besonders für Stoßbetrieb, Taktbetrieb und Aussetzbelastung geeignet, wenn ständig über die Nennleistung hinausgehende Belastungsspitzen auftreten, wie dies gerade bei Servo-Applikationen in der Regel der Fall ist. 4 Bearings: Ball bearing with lifetime lubrication in design with non-contact seal. Temperature range: -3 C to +12 C. Service life: >2, hours. Sealing: : Radial shaft sealing rings A-side F: Axial shaft sealing rings A- and B-side H: Covered bearing B-side Shaft end: A-side with plain shaft (DIN 6885). Diameter: Grade k6. Vibration severity: A in acc. to DIN EN (9/24) is standard or B in acc. to DIN EN (9/24) on request. Noise level: Limit values for motors per EN 634-9, for gear unit per VDI Rotational accuracy, coaxiality and axial eccentricity (DIN 42955): Tolerance N Vibratory load: The following maximum vibration limits are permissible for quasi-sinusoidal movements up to 1 khz of the motors: without/with brake max. 5 g Caution! Remember that with built-in brakes the holding torques of the brakes may be affected by the oscillation load and possibly no longer completely available. Winding: Three-phase in single tooth design, star connection, centre point not fed out. Colour coding of the connection leads: U (U1) - black, V (V1) - blue, W (W1) - red. Depending on the winding variance and the DC link voltage (VDC link = 54 VDC) rated speeds from 3 / 45 / 6 rpm are possible (standard values). See also Technical data on pages Winding protection: All motors are standardly equipped with thermal winding protection. PTC thermistors: These are positor line triplets in accordance with IEC or DIN 4481/4482 (i.e., three, switched-in-series PTC thermistors (PTC = Positive Temperature Coefficient) one each of which is integrated per branch in the winding. This ensures that all three motor phases are monitored. PTC thermistors are temperature-dependent semi-conductor resistors which suddenly increase the ohmic resistance many times over when the nominal triggering temperature (NAT) is reached. This activates appropriate control/monitoring systems to protect the motor winding from damage caused by overheating. This thermal motor protection/winding protection is particularly suitable for surge operation, switching operation and interruption load when load peaks greater than the nominal power occur continuously as is usually the case with servo applications. Plage de température de -3 C à +12 C. Durabilité > 2 h. Etanchéité: : Bagues à lèvres radiales côté A F: Bagues à lèvres axiale côtés A et B H: Palier fermé côté B Extrémité de I arbre: Arbre lisse à côté A (DIN 6885), diamètre qualité k6. Amplitude d'oscillation: Niveau A en DIN EN (9/24) en standard ou niveau B en DIN EN (9/24) sur demande. Niveau sonore: Valeurs-limites pour moteurs selon EN 634-9, pour réducteurs selon VDI Précision de cylindricité, coaxialité et planéité (DIN 42955): Tolérance N Résistance aux secousses: Les limites maximales de secousses suivantes sont admissibles pour un mouvement quasi sinusoïdal d'au plus 1 khz des les moteurs: avec/sans frein: au max. 5 g Attention! Sur des freins intégrés, la sollicitation oscillatoire peut avoir une incidence sur les couples de maintien des freins et ces derniers ne sont éventuellement plus entièrement disponibles. Bobinage: Triphasé à bobinage dentaire, connexion étoile, centre non sorti. Repérage en couleur des torons de raccordement: U (U1) - noir, V (V1) - bleu, W (W1)-rouge. En fonction de la variante de bobinage et de la tension de circuit intermédiaire (UZK = 54VDC), vitesses de mesure de 3 / 45 / 6 min - 1 possibles (valeurs standard). Se référer également aux Caractéristiques Techniques présentées aux pages Protection enroulement: Tous les moteurs sont équipés d'une protection enroulement thermique. Thermistances PTC: Il s'agit de thermistance triple selon CIE ou DIN 4481 / 4482, c'est-à-dire trois thermistances PTC (à coefficient de température positif) montées en série dont respectivement une par phase est incorporée à l'enroulement ce qui permet une surveillance des trois phases moteur. Les thermistances PTC sont des résistances à semi-conducteurs dépendantes de la température qui, à atteinte de la température nominale de fonctionnement (TNF), augmentent brusquement la résistance ohmique d'un multiple ce qui active les systèmes de commande / de contrôle correspondants afin d'assurer la protection de l'enroulement moteur contre tous dommages provoqués par suréchauffement. Cette protection moteur / protection enroulement thermique est appropriée notamment pour le mode par à-coups, le mode cyclique et la charge intermittente lorsque des pointes de charge supérieures à la puissance nominale surviennent en permanence comme c'est généralement le cas dans des applications d'asservissement.

7 Ausprägungen Design Exécution Wicklungsschutz KTY: Optional können die der Baureihe mit einem temperaturabhängigen Widerstand (KTY 84-13) als Temperaturfühler in der Wicklung ausgerüstet werden. Die Widerstandsänderung verhält sich beim KTY proportional zur Temperatur der Wicklung. ACHTUNG! Beim Anschluss eines KTY muss die Polarität beachtet werden. Der eingebaute KTY schützt die nur bedingt vor Überlastung. Daher sollte zusätzlich die I2t-Überwachung auf "WARNUNG" parametiert werden (U1 Level Temperatur otor I2t: 2 Warnung). STÖBER-Servoumrichter POSIDRIVE DS 5 und POSIDYN SDS 5 verfügen serienmäßig über Anschlüsse für PTC-Thermistoren oder KTY und sind für die in STÖBER- verwendeten Kaltleiter-Drillinge oder KTY geeignet. In Verbindung mit den fertig konfektioniert lieferbaren STÖBER-Kabel, ist ein korrekter Anschluss des thermischen otorschutzes am Servoumrichter gegeben. HINWEIS: Zum Schutz vor Sach- oder Personenschäden ist grundsätzlich ein korrekter Anschluss des thermischen otorschutzes sicherzustellen. Andernfalls kann dies zum Verlust der Garantie-Ansprüche führen! Unter Umständen ist dazu die Verwendung entsprechender Auslösegeräte erforderlich! Technische Daten Kaltleiter-Drillinge: Betriebsspannung, UB = max. 7,5 V Kaltwiderstand, R25 75 Widerstand bei NAT, RNAT 399 Thermische Ansprechzeit, ta < 5 s Farbkennzeichnung für Kaltleiter: Wärmeklasse F (155 C) NAT 145 C Litzenfarbe schwarz/weiß (Anschlüsse vertauschbar) Technische Daten KTY 84-13: 2 C: ca. 58 Ohm 1 C: ca. 1 Ohm, 15 C: ca. 13 Ohm. Kennlinie / Characteristic / Courbe caractéristiques: Winding protection KTY: Optionally series servo motors can be equipped with a temperature-dependent resistor (KTY 84-13) as a temperature sensor in the winding. On the KTY the resistance changes in proportion to the temperature of the winding. ATTENTION! On the connection of a KTY attention must be paid to the polarity. The KTY fitted protects the servo motors against overload only to a limited degree. For this reason the I2t monitoring parameter should also be set to "WARNING" (U1 Level Temperature otor I2t: 2 Warning). STÖBER servo inverters POSIDRIVE DS 5 and POSIDYN SDS 5 are standardly equipped with connections for PTC thermistors or KTY and are suitable for the positor line triplets or KTY used by STÖBER servo motors. Together with available prefabricated STÖBER cables, correct connection of the thermal motor protection on the servo inverter is ensured. NOTE: To prevent property damage or personal injury, correct connection of the thermal motor protection must always be ensured. Otherwise the warranty may be invalidated! Use of appropriate triggering devices is sometimes required! Technical data PTC thermistor triplets: Operating voltage, UB = max. 7.5 V Cold resistance R25 75 Resistance at NAT, RNAT 399 Thermal response time, ta < 5 s Color identifier for positor line: Heat class F (155 C) NAT 145 C Flexible lead color: black/white (connections can be interchanged) Technical data KTY: 2 C: approx. 58 Ohm 1 C: approx. 1 Ohm, 15 C: approx. 13 Ohm. Thermistance KTY : En option, les moteurs brushless peuvent être équipés d une thermistance KTY en guise de sonde thermique assurant la protection du bobinage. Sa résistance augmente avec la température. ATTENTION! Respecter la polarité au moment de connecter une thermistance KTY. La thermistance KTY intégrée ne protège les moteurs brushless de la surcharge que dans une certaine mesure. C est pourquoi, il est recommandé de paramétrer en outre la surveillance I2t sur «AVERTISSEENT» (niveau U1 température moteur I2t : 2 Avertissement). Les servoconvertisseurs STÖBER POSI- DRIVE DS 5 et POSIDYN SDS 5 sont munis de raccordements pour thermistances PTC ou KTY et sont approprié pour les thermistances triples ou KTY utilisées dans les moteurs brushless STÖBER. Un raccordement correct de la protection moteur thermique au servoconvertisseur est donné en utilisant les câbles pré-assemblés de STÖBER. REARQUE: il est impératif de procéder à un raccordement correct de la protection moteur thermique pour éviter tout dommage matériel ou corporel! Un raccordement incorrect pourra entraîner la perte des droits à la garantie! Il se peut à cet effet que l'utilisation de déclencheurs soit requise! Caractéristiques techniques thermistors montés en trifil: Tension de service, UB = 7,5 V maxi Résistance à froid, R25 75 Résistance à NAT, RNAT 399 Temps de réaction thermique, ta < 5 s Code couleur thermistance: Classe thermique F (155 C) NAT 145 C Couleur fil toronné noir/blanc (connexions interchangeables) Caractéristiques techniques KTY: 2 C: env. 58 Ohm 1 C: env. 1 Ohm, 15 C: env. 13 Ohm. KTY R [Ohm] T [ C] 5

8 Ausprägungen Design Exécution Encoder: Induktive oder optische EnDat -Absolutwertgeber in Singleturn- oder ultiturn-ausführung. Alternativ 2-polige Resolver in Präzisionsausführung. Näheres siehe Seite 26. Bremsen: Spielfreie permanentmagneterregte Haltebremse. Technische Daten siehe Seite 23. Fremdlüfter (nach DIN EN 634-6, IC416) (nur ): Um die Dauerdrehmomente bzw. Dauerleistungen der -otoren zu erhöhen oder für höhere Umgebungstemperaturen werden Fremdlüftersysteme (IP44) eingesetzt. Bestehend aus variablen Lüfterhauben und Fremdlüftermotoren können diese Einheiten auch als Nachrüst- Kit bestellt und nachträglich angebaut werden. Technische Daten siehe Seite 28. Wasserkühlung (nicht für F): im A-seitigen otorflansch Details siehe Seite 29. Anschlusstechnik: Leistung/Encoder Steckverbinder/Steckverbinder siehe Anschlusspläne Seite 3 Lieferung mit / ohne Gegenstecker (nach Kundenwunsch). Leistungsschnittstelle: SpeedTec Rundsteckverbinder abgewinkelt, drehbar, 8-polig (siehe Seite 3). Encoderschnittstelle: SpeedTec Rundsteckverbinder abgewinkelt, drehbar, Standard 12-polig, optional 17-polig (siehe Seite 3). Kabeleinführung: Leistungs- und Encodersteckverbinder drehbar. Encoder: Inductive or optical EnDat absolute value encoders in singleturn or multiturn design as standard. Alternatively 2-pole precision resolvers. For further information see page 26. Brakes: Backlash-free permanent magnet holding brakes. Technical data: see page 23. Forced-air cooling fan (acc. to DIN EN 634-6, IC416) (only ): Forced-air cooling systems (IP44) are used to increase the continuous torques and continuous outputs of the motors, or for higher ambient temperatures. These units, which consist of variable fan cowls and external fan motors can also be ordered as a retrofit kit and installed as a modification. Technical data: see page 28. Water cooling (not on F): in the A side motor flange Details see page 29. ethod of connection: Power/encoder pin-and-socket connector/ pin-and-socket connector see wiring diagrams on pages 3 Delivery with / without counter connector (acc. to customer request). Power interface: SpeedTec Circular connector bent, rotatable, 8- pin (see page 3) Encoder interface: SpeedTec Circular connector bent, rotatable,12- pin standard, 17-pin as an option (see page 3). Cable entry: Power and encoder connectors are both rotatable. Codeur: Codeur absolues EnDat inductif ou optique exécution Singleturn ou ultiturn. En alternative des résolveurs bi-pôles de précision. Informations complémentaires voir page 26. Freins: Freins d arrêt sans jeu à aimant permanent. Caractéristiques techn. à la page 23. Ventilation forcée (conformément à DIN EN 634-6, IC416) (seulement ): Des systèmes de ventilation forcée (IP44) sont mis en oeuvre dans I objectif d accroître les couples permanents ou les puissances permanentes des moteurs ou en cas de température ambiante élevée. Constituées de manches d air variables et de moteurs de ventilation forcée, ces unités peuvent être également commandées en tant que kit complémentaire pour montage utérieur. Caractéristiques techniques à la page 28. Refroidissement par eau (non pour F): dans la bride moteur côté A Détails voir page 29. Connexions: Puissance/Codeur Connexion enfichable/connexion enfichable cf. schémas des connexions aux pages 3 Livré avec / sans pendant (selon demande du client). Interface de puissance: Connecteur circulaire SpeedTec plié, orientable, 8 pôles (voir page 3). Interface de codeur: Connecteur circulaire SpeedTec plié, orientable,12 pôles disponibles en standard, 17 pôles disponibles en option (voir page 3). Sortie de câble: Les fiches de connexion de puissance et de codeur sont orientables. 4-7 L F5 - F7 H5 - H7 L A B A B R R 6

9 Typenbezeichnung Type designation Désignation des types 4 1 U D AA B O UDAABO13 1 otortyp - Servomotor 2 otorgröße 3 Generationsziffer 4 Anzahl Rotorsegmente 5 Belüftung U - konvektionsgekühlt B - fremdbelüftet W - wassergekühlt 6 Ausführung D - Dynamikausführung - mit erhöhter assenträgheit (nicht für 51, 71) 7 Servoumrichter AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Encoder B - ultiturn EnDat 2.2 EBI1135 Absolutwertgeber induktiv Q3 - ultiturn EnDat 2.2 EQN1135 Absolutwertgeber optisch Q1 - ultiturn EnDat 2.1 EQN1125 Absolutwertgeber optisch Sin-Cos C5 - Singleturn EnDat 2.2 ECI1118-G2 Absolutwertgeber induktiv C3 - Singleturn EnDat 2.2 ECN1123 Absolutwertgeber optisch C1 - Singleturn EnDat 2.1 ECN1113 Absolutwertgeber optisch Sin-Cos R - Resolver 9 Bremse O - ohne Bremse P - Permanentmagnetbremse 1 Wicklung ^ (KE-Konstante in V/1 min -1 ) Bestellangaben entsprechend obiger Typisierung. Bei Sonderausprägung andere Buchstaben möglich. 1 otor type - Servo motor 2 otor size 3 Generation number 4 Number of rotor segments 5 Ventilation U - convection-ventilated B - forced cooled W - water cooled 6 Design D - Dynamic design - with increased mass inertia (not with 51, 71) 7 Servo Inverters AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Encoder B - ultiturn EnDat 2.2 EBI1135 absolute value encoder inductive Q3 - ultiturn EnDat 2.2 EQN1135 absolute value encoder optical Q1 - ultiturn EnDat 2.1 EQN1125 absolute value encoder optical Sin-Cos C5 - Singleturn EnDat 2.2 ECI1118-G2 absolute value encoder inductive C3 - Singleturn EnDat 2.2 ECN1123 absolute value encoder optical C1 - Singleturn EnDat 2.1 ECN1113 absolute value encoder optical Sin-Cos R - Resolver 9 Brake O - without brake P - permanent magnet brake 1 Winding ^ (KE constant in V/1 rpm) Ordering data according to the type designation above. During special development other letters are possible. 1 Type de moteur - oteur brushless 2 Taille du moteur 3 Nombre de génération 4 Nombre de segments de rotor 5 Ventilation U - ventilation à convection B - ventilation forcée W - refroidi par l'eau 6 Exécution D - Exécution dynamique - avec inertie élevé (non à 51, 71) 7 Servoconvertisseurs AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Codeur B - Codeur absolues EnDat 2.2 EBI1135 multiturn inductif Q3 - Codeur absolues EnDat 2.2 EQN1135 multiturn optique Q1 - Codeur absolues EnDat 2.1 EQN1125 multiturn optique Sin-Cos C5 - Codeur absolues EnDat 2.2 ECI1118-G2 singleturn inductif C3 - Codeur absolues EnDat 2.2 ECN1123 singleturn optique C1 - Codeur absolues EnDat 2.1 ECN1113 singleturn optique Sin-Cos R - Résolveur 9 Frein O - sans frein P - frein permanent magnetique 1 Bobinage ^ (constante KE en V/1 min -1 ) Pour toute commande, indiquer les spécifications de la dénomination du moteur concernée. Autres lettres possibles pour frappages spéciaux. 7

10 F + H Typenbezeichnung F + H Type designation F + H Désignation des types F5 1 U S AB C4 O F51USABC4O18 1 otortyp F - Servomotor mit Hohlwelle H - Servomotor zum Anbau an PY 2 otorgröße 3 Generationsziffer 4 Anzahl Rotorsegmente 5 Belüftung U - konvektionsgekühlt W - wassergekühlt (nur H) 6 Ausführung S - Standardausführung 7 Servoumrichter AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Encoder C4 - Singleturn EnDat 2.1 ECI119 Absolutwertgeber induktiv 9 Bremse O - ohne Bremse P - Permanentmagnetbremse 1 Wicklung ^ (KE-Konstante in V/1 min -1 ) Bestellangaben entsprechend obiger Typisierung. Bei Sonderausprägung andere Buchstaben möglich. 1 otor type F - Servo motor with hollow shaft H - Servo motor for attachment to PY 2 otor size 3 Generation number 4 Number of rotor segments 5 Ventilation U - convection-ventilated W - water cooled (only H) 6 Design S - Standard design 7 Servo Inverters AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Encoder C4 - Singleturn EnDat 2.1 ECI119 absolute value encoder inductive 9 Brake O - without brake P - permanent magnet brake 1 Winding ^ (KE constant in V/1 rpm) Ordering data according to the type designation above. During special development other letters are possible. 1 Type de moteur F - oteur brushless avec arbre creux H - oteur brushless pour assemblage avec PY 2 Taille du moteur 3 Nombre de génération 4 Nombre de segments de rotor 5 Ventilation U - ventilation à convection W - refroidi par l'eau (seulement H) 6 Exécution S - Exécution standard 7 Servoconvertisseurs AA - POSIDYN SDS 5 AB - POSIDRIVE DS 5 AC - DS / SDS 5 Sin-Cos 8 Codeur C4 - Codeur absolues EnDat 2.1 ECI119 singleturn inductif 9 Frein O - sans frein P - frein permanent magnetique 1 Bobinage ^ (constante KE en V/1 min -1 ) Pour toute commande, indiquer les spécifications de la dénomination du moteur concernée. Autres lettres possibles pour frappages spéciaux. 8

11 Formelzeichen Formulas Formules Zwischenkreisspannung, UZK [VDC] Bemessungswert der gleichgerichteten AC-Anschluss-Spannung eines Servoumrichters. EK-Spannungskonstante, KE ^ [V/1 min -1 ] KE ist der Scheitelwert der verketteten, induzierten Spannung bei Betriebstemperatur = 25 C und 1 min -1 im generatorischen Leerlauf. Die angegebenen Werte (Katalog und Leistungsschild) sind mit ±1% Toleranz behaftet. Drehmomentkonstante, K [Nm/A] K ist eine Konstante im gesamten Funktionsbereich (, n) eines otors, abhängig von seiner Wicklungsvariante (KE). K errechnet sich aus dem Quotienten von innerem Drehmoment (Stillstandsdrehmoment und Reibungsmoment R) am Rotor ( + R) und Strom I (Effektivwert), spezifisch für jede Wicklungsvariante (KE). Toleranz: ± 1% ( + R ) K = l Drehmomentfaktor, KN [Nm/A] Durch innere Verluste (Reibungsmomente, Hystresseverluste, Wirbelstromversluste und thermische Übergangswiderstände) entsteht ein nichtlineares Verhältnis des Stromes von I zu IN und somit auch des omentes zu N. Daher wird der Drehmomentfaktor KN bei Bemessungsdrehzahl nn für die relevanten Bemessungspunkte N und IN angegeben. Reibungsmoment, R [Nm] R ist das Lagerreibungs- u. Dichtungsmoment bei 1 C eines otors. Bemessungsdrehzahl, nn [min -1 ] nn ist die Bemessungsdrehzahl einer otorke+umrichter-zwischenkreisspannungs-kombination bei N. Bemessungsdrehmoment, N [Nm] N ist das Höchstdauerdrehmoment eines otors bei nn, Toleranz: ±5%, somit ist der Bemessungspunkt durch nn und N definiert. Weitere Drehmomentwerte können über die folgende Formel näherungsweise berechnet werden: N = K I R [ Nm] Drehmoment / Drehzahl Kennlinie ist eine pro otor konstante Kennlinie (siehe 15-22), welche die Abhängigkeit des Bemessungsdrehmomentes von der Bemessungsdrehzahl für S1-Dauerbetrieb zeigt, Höchsterwärmung 1 K (Wärmeklasse F) und energetisch optimale Servoumrichter-Funktionen (Einstellungen). Gilt für alle KE-Wicklungsvarianten. DC link voltage, UZK [VDC] Rated value of the rectified AC supply voltage of a servo inverter. Back EF constant, KE [V/1 rpm] KE is the peak value of the induced delta voltage at an operating temperature of = 25 C and 1 rpm at regenerative no load. The values given in the catalog and on the rating plate have a tolerance of ± 1%. Torque constant K [Nm/A] K is a constant over the entire operating range (, n) of a motor, depending on its winding variant (KE). K is defined by the quotient of inner torque (Stall torque and friction torque R) at the rotor ( + R) and current I (rms value), specific to a winding variant (KE). Tolerance: ± 1% K ( + R ) = l Torque factor KN [Nm/A] Inner losses (friction moments, hysteresis losses, eddy current losses and thermal contact resistances) cause the creation of a non-linear ratio of the current of I to IN and thus also the moment to N. This is why the torque factor KN is specified for the relevant rated points N and IN with rated speed nn. Friction torque, R [Nm] R is the bearing friction and sealing torque of an motor at 1 C. Rated speed, nn [rpm] nn is the rated speed of a motor ke + inverter DC link voltage combination at N. Rated torque, N [Nm] N is the peak continuous torque of a motor at nn, tolerance: ±5%, i.e. the rated working point is defined by nn and N. Further torque values can be computed using the formula: N = K I R [ Nm] Torque/speed characteristic A constant characteristic for every motor (see 15-22) showing the relationship of rated torque and rated speed for S1 continuous duty. aximum heating to 1 K (insulation class F) and energy-optimized servo inverter functions (settings). Applies to all KE winding variants. ^ Tension de circuit intermédiaire, UZK [VDC] Valeur de mesure de la tension AC connectée et redressée d'un servoconvertisseur. Constante de tension FÉ, ^ KE [V/1 min -1 ] La valeur KE est la valeur maximale de la tension induite et enchaînée à un température de service de = 25 C et à 1 min -1 à vide génératrice. Les valeurs indiquées (sur le catalogue et la plaque signalétique) ont une tolérance de ±1%. Constante de couple de rotation K [Nm/A] Cette valeur K est constante sur toute la plage fonctionnelle (, n) d'un moteur et dépend de la variante de bobinage (KE). La valeur K est le quotient du couple interne (Couple d immobilisation et couple de friction R) au rotor ( et R) et courant I (valeur efficace): il s'agit du quotient spécifique pour une variante de bobinage KE. Tolérance: ±1% ( + R ) K = l Facteur de couple de rotation KN [Nm/A] Un rapport non linéaire du courant de IO à IN, par conséquent aussi du couple O à N, est généré par des pertes internes (couples de frottement, pertes par hystérésis, pertes par courants de Foucault et résistances de contact thermiques). C est pourquoi le facteur de couple de rotation KN à une vitesse nominale nn est spécifié pour les points assignés significatifs N et IN. Couple de friction R [Nm] La valeur R est le couple de friction du palier et des joints d'un moteur à une température de 1 C. Vitesse de mesure nn [min -1 ] La valeur nn est la vitesse de mesure d'une combinaison de la constante de tension du moteur KE et de la tension du circuit intermédiaire du convertisseur en présence du couple de mesure N. Couple de mesure N [Nm] La valeur N est le couple de durée limite d'un moteur en présence de la vitesse de mesure nn. Cette valeur a une tolérance de ±5%. Par conséquence, le point de mesure est défini par les valeurs nn et N. D'autres couples de rotation peuvent être calculés sur la base du courant selon les formules suivantes : N = K I R [ Nm] Diagramme couple de rotation / vitesse Cette valeur est une diagramme constante par moteur (voir pages 15-22) illustrant le rapport existant entre le couple de mesure et la vitesse de mesure pour une marche continue S1, un échauffement maximal de 1 K (classe de chaleur F) et des fonctions (paramètres) énergétiques optimales du servoconvertisseur. Cette diagramme est applicable à toutes les variantes de bobinage KE. 9

12 Formelzeichen Formulas Formules Bemessungsdaten gelten nur für energetisch optimale Servoumrichter-Funktionen (Einstellungen) und unter folgenden thermischen Anbaubedingungen: otortyp Stahl ontage- Anbauflansch fläche S x B x H [mm] [m 2 ] 41/42/44 2 x 21 x /52/53/55 25 x 21 x /72/73/75 25 x 285 x F51/52/53/55 25 x 21 x F71/72/73/75 25 x 285 x H51/52/53/55 25 x 21 x H71/72/73/75 25 x 285 x Bemessungsstrom, IN [A] IN ist der zulässige Dauerstrom im jeweiligen Bemessungspunkt, abhängig von der Wicklungsvariante (KE), Toleranz: ± 5%. Bemessungsleistung, PN [kw] PN ist die Wellenleistung, die der otor dauerhaft im jeweiligen Bemessungspunkt abgeben kann, Toleranz: ± 5%. Stillstandsdrehmoment, [Nm] ist das Dauerdrehmoment bei Drehzahl 1 min-1, Toleranz: ± 5%. Stillstandsstrom, I [A] I ist der bei fließende Strom, abhängig von der Wicklungsvariante (KE), Toleranz: ± 5%. aximaldrehmoment, max [Nm] max ist das höchstzulässige Kurzzeitdrehmoment beim Beschleunigen oder Abbremsen, Toleranz: +1%. aximalstrom, Imax [A] Imax ist der zu max gehörende maximale Strom, mit dem der otor kurzzeitig beaufschlagt werden kann, abhängig von der Wicklungsvariante (KE). Toleranz: ±5%. Voraussetzung: Energetisch optimale Einstellung des Servoumrichters. Imax und max sind Grenzwerte zum Schutz des otors. Eine Überschreitung kann zur irreversiblen Schädigung des Rotors (Entmagnetisierung) führen. Wicklungswiderstand, RU-V [ ] RU-V ist der Wicklungswiderstand eines otors zwischen zwei Phasen bei 2 C. Wicklungsinduktivität, LU-V [mh] LU-V ist die Wicklungsinduktivität eines otors zwischen zwei Phasen (ermittelt im Schwingkreis-Prinzip). Elektrische Zeitkonstante,Tel [ms] Tel beschreibt den Stromanstieg eines otors bei 2 C, errechnet sich durch LU-V/RU-V assenträgheitsmoment, J [1-4 kgm 2 ] asse des otors ohne Bremse, m [kg] zus. assenträgheitsmoment für otoren mit erhöhter assenträgheit, ΔJ [1-4 kgm 2 ] zus. asse des otors ohne Bremse für otoren mit erhöhter assenträgheit, Δm [kg] 1 Rated data apply only to energy-optimized servo inverter functions (settings) and under the following thermal mounting conditions: otor type Steel mounting ount. flange surface S x B x H [mm] [m 2 ] 41/42/44 2 x 21 x /52/53/55 25 x 21 x /72/73/75 25 x 285 x F51/52/53/55 25 x 21 x F71/72/73/75 25 x 285 x H51/52/53/55 25 x 21 x H71/72/73/75 25 x 285 x Rated current, IN [A] IN is the permissible permanent current at the rated working point depending on the winding variant (KE), tolerance: ± 5%. Rated power, PN [kw] PN is the shaft capacity which the motor is able to supply continuously for the particular rated point. Tolerance: +5%. Stall torque, [Nm] is the continuous torque at a speed of 1 rpm, tolerance ± 5%. Stall current, I [A] I is the flowing current at depending on the winding variant (KE), tolerance: ± 5%. Peak torque, max [Nm] max is the maximum permissible short-term torque when the motor is accelerating or decelerating, tolerance: +1%. aximum current, Imax [A] Imax is the maximum current belonging to max with which the motor can be briefly supplied, depending on the winding version (KE). Tolerance: +5%. Prerequisite: Energetically optimum setting of the servo inverter. Imax and max are limit values for protection of the motor. Exceeding these values may cause irreversible damage to the rotor (de-magnetization). Winding resistance, Ru-v [ ] Ru-v is the winding resistance of an motor between two phases at 2 C. Winding inductance, Lu-v [mh] Lu-v is the winding inductance of an motor between two phases (determined with the oscillating circuit principle). Electrical time constant,tel [ms] Tel expresses the current rise of an motor at 2 C, calculated from Lu-v/Ru-v. ass moment of inertia, J [1-4 kgm 2 ] Weight of the motor without brake, m [kg] Additional mass moment of inertia for motors with increased mass inertia, ΔJ [1-4 kgm 2 ] Additional weight of the motor without brake for motors with increased mass inertia, Δm [kg] Les valeurs de mesure sont applicables seulement pour fonctions (paramètres) énergétiques optimales du servoconvertisseur dans les conditions thermiques de montage suivantes : Type moteur Bride de mont. Surface acier de mon. SxBxH [mm] [m 2 ] 41/42/44 2 x 21 x /52/53/55 25 x 21 x /72/73/75 25 x 285 x F51/52/53/55 25 x 21 x F71/72/73/75 25 x 285 x H51/52/53/55 25 x 21 x H71/72/73/75 25 x 285 x Courant de mesure IN [A] La valeur IN est le courant permanent correspondant au point de mesure et dependent à la variante de bobinage (KE). Cette valeur a une tolérance de ±5%. Puissance de mesure PN [kw] PN est la puissance sur l'arbre que le moteur peut fournir en permanence au point assigné respectif, tolérance: ± 5%. Couple d'immobilisation [Nm] La valeur est le couple continu à une vitesse 1 min-1. Cette valeur a une tolérance de ±5%. Courant d'immobilisation I [A] I est le courant passant à dependent à la variante de bobinage (KE). Cette valeur a une tolérance de ±5%. Couple de rotation maximal max [Nm] La valeur max est le couple maximal admissible à court terme à l'accélération ou au freinage. Cette valeur a une tolérance de +1%. Courant maximal Imax [A] Imax est l'intensité maximale appartenant à max à laquelle le moteur peut être alimenté temporairement en fonction de la variante d'enroulement (KE). Tolérance: ±5%. Condition requise: réglage énergétique optimal du servoconvertisseur. Imax et max sont des limites destinées à la protection du moteur. Un dépassement de ces limites risque de provoquer des dommages irréversibles du rotor (démagnétisation). Résistance de bobinage Ru-v [ ] La valeur Ru-v est la résistance de bobinage d' un moteur entre deux phases à 2 C. Inductivité de bobinage Lu-v [mh] La valeur Lu-v est l'inductivité de bobinage d'un moteur entre deux phases (recherche selon le principe de courant oscillant). Constante de temps électrique Tel [ms] La valeur Tel décrit la hausse de courant d'un moteur à 2 C. Elle est le quotient de Lu-v/Ru-v. Couple d'inertie de masse J [1-4 kgm 2 ] asse de moteur sans frein, m [kg] Couple d'inertie de masse additionnel pour moteurs avec inertie de masse élevé ΔJ [1-4 kgm 2 ] asse de moteur sans frein add. pour moteurs avec inertie de masse élevé, Δm [kg]

13 Formelzeichen Formulas Formules Spannungsgrenzkurven bezeichnen die höchst erreichbaren Drehzahl-/ Drehmoment-Kombinationen für Kurzzeitbetrieb. it zunehmender Spannung sind jeweils höhere Drehzahlwerte erreichbar; die erreichbaren Drehmomente sind auch vom Umrichter-aximalstrom abhängig (Wert und Dauer). Bei Servoumrichter-Generationen mit optimierter Stromführung verschiebt sich die Spannungsgrenzkurve nach oben rechts, dadurch sind höhere Leistungen möglich. Siehe auch Seite Voltage limit characteristics describe the maximum attainable speed/torque combinations for short-term operation. As the voltage increases, so does the speed that can be attained; the attainable torques also depend on the inverter maximum current (value and duration). In servo inverter generations with optimized current control the voltage limit characteristic moves to top right-hand side, allowing for higher powers. See also pages Courbes limites de tension Les courbes indiquent les combinaisons vitesses/couples maximales en marche de courte durée. Lorsque la tension monte, des vitesses supérieures peuvent être atteintes; les couples de rotation pouvant être obtenus dépendent également du courant maximal du convertisseur (en valeur et en durée). Sur les générations de servoconvertisseurs à correction de courant optimisée, la courbe limite de tension se décale vers le côté supérieur droit, ce qui permet d'atteindre des puissances supérieures. Voir aussi pages

14 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Zwischenkreisspannung 54 V DC, max. 62 V (STÖBER Servo-Umrichter) DC link voltage 54 V DC, max. 62 V (STÖBER servo inverters) Tension de circuit intermédiaire 54 V CC, 62 V maxi (servo convertisseur STÖBER) Konvektionskühlung IC 41 convection cooling IC 41 ventilation à convection IC 41 ot. KE nn N IN KN PN I K R max Imax RU-V LU-V Tel J* m* [V^ min/ [min-1] [Nm] [A] [Nm/A] [kw] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] [Nm] [A] [Ω] [mh] [ms] [1-4 [kg] 1] kgm2] 41U ,3 4,56,54 1,4 2,8 5,36,53,4 8,5 33, 1,94 11,52 5,94,93 4, 41U ,8 2,74 1,22,88 3, 2,88 1,56,4 8,5 16,5 6,7 37,7 5,63,93 4, 42U 6 6 3,5 5,65,619 2,2 4,9 7,43,665,4 16, 43,5 1,2 8,88 7,4 1,63 5,1 42U ,7 4,4 1,68 1,5 5,2 4,8 1,92,4 16, 26,5 3, 21,8 7,26 1,63 5,1 44U ,8 7,18,88 3,6 8,4 9,78,863,4 29, 51,,89 7,7 7,94 2,98 7,2 44U ,9 5,8 1,19 2,2 8,6 6,6 1,39,4 29, 35, 1,85 15, 8,11 2,98 7,2 51U ,4 4,77,71 2,1 4,4 5,8,769,6 16, 31, 2,1 12,1 5,76 2,9 5, 51U ,3 3,74 1,15 1,4 4,7 4, 1,19,6 16, 22, 3,8 23,5 6,18 2,9 5, 52U ,2 7,35,77 3,3 7,8 9,8,82,6 31, 59,,76 5,6 7,37 5,2 6,5 52U ,4 5,46 1,355 2,3 8, 5,76 1,399,6 31, 33, 2,32 16,8 7,24 5,2 6,5 53U ,2 7,64,812 3,9 1,6 11,6,921,6 43, 63,5,62 5, 8,6 7,58 8, 53U ,7 6,9 1,46 3,1 11,1 7,67 1,455,6 43, 41, 1,25 1, 8, 7,58 8, 55U ,5 8,94 1,63 4,5 15,3 13,4 1,148,6 67, 73,,5 4,47 8,94 12,2 1,9 55U ,5 8,8 1,534 4,2 16, 1, 1,66,6 67, 52,,93 8,33 8,96 12,2 1,9 71U ,2 6,68,778 3,3 7,9 9,38,868,24 2, 31,,87 8,13 9,34 8,5 8,3 71U ,4 7,2 1,28 2,3 8,3 8, 1,68,24 2, 25, 1,3 12,83 9,87 8,5 8,3 72U ,2 8,96,84 4,5 14,3 16,5,879,24 41, 6,5,34 3,9 11,47 13,7 1,8 72U , 8,2 1,463 3,8 14,4 9,6 1,525,24 41, 36, 1, 11,73 11,73 13,7 1,8 73U ,1 11,5 1,52 5,7 2, 17,8 1,137,24 65, 78,,36 4,42 12,28 21,6 12,8 73U ,5 11,4 1,447 5,2 2,8 14, 1,53,24 65, 62,,52 6,8 13,8 21,6 12,8 75U ,4 14,8 1,111 7,7 3, 25,2 1,2, ,22 2,76 12,55 34, 18,3 75U ,3 14,2 1,5 6,7 3,2 19,5 1,561, ,,33 4,8 14,55 34, 18,3 * Werte für otoren in Dynamikausf. (z. B. 53UD) * data for motors in dynamic design (e. g. 53UD) * données pour moteurs en ex. dynamique (p. ex. 53UD) Fremdbelüftung IC 416 Forced-air cooling IC 416 ventilation forcée IC 416 ot. KE nn N IN KN PN I K R max Imax RU-V LU-V Tel J* m* [V^ min/ [min-1] [Nm] [A] [Nm/A] [kw] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] [Nm] [A] [Ω] [mh] [ms] [1-4 [kg] 1] kgm2] 41B ,9 5,62,516 1,8 3,5 6,83,518,4 8,5 33, 1,94 11,52 5,94,93 5,4 41B ,4 3,4 1, 1,1 3,7 3,6 1,39,4 8,5 16,5 6,7 37,7 5,63,93 5,4 42B 6 6 5,1 7,88,647 3,2 6,4 9,34,69,4 16, 43,5 1,2 8,88 7,4 1,63 6,5 42B ,9 5,5 1,73 1,9 6,3 5,8 1,93,4 16, 26,5 3, 21,8 7,26 1,63 6,5 44B , 9,98,82 5, 1,5 12,,878,4 29, 51,,89 7,7 7,94 2,98 8,6 44B ,2 8,2 1,244 3,2 11,2 8,7 1,292,4 29, 35, 1,85 15, 8,11 2,98 8,6 51B ,5 6,7,67 2,8 5,7 7,5,768,6 16, 31, 2,1 12,1 5,76 2,9 7, 51B ,4 4,7 1,15 1,7 5,8 5, 1,172,6 16, 22, 3,8 23,5 6,18 2,9 7, 52B ,2 11,4,721 5,2 1,5 13,4,788,6 31, 59,,76 5,6 7,37 5,2 8,5 52B ,3 7,8 1,321 3,2 11,2 8,16 1,38,6 31, 33, 2,32 16,8 7,24 5,2 8,5 53B ,4 13,5,772 6,5 14,8 15,9 1,68,6 43, 63,5,62 5, 8,6 7,58 1, 53B ,4 1,9 1,32 4,5 15,9 11,8 1,353,6 43, 41, 1,25 1, 8, 7,58 1, 55B ,4 16,4,999 7,7 22, 19,4 1,138,6 67, 73,,5 4,47 8,94 12,2 12,9 55B ,2 13,7 1,475 6,4 23,4 14,7 1,596,6 67, 52,,93 8,33 8,96 12,2 12,9 71B ,5 1,6,71 4,7 1,2 12,4,842,24 2, 31,,87 8,13 9,34 8,5 13,3 71B ,7 9,5 1,21 3,1 1,5 1, 1,74,24 2, 25, 1,3 12,83 9,87 8,5 13,3 72B ,5 16,7,749 7,9 19,3 22,1,886,24 41, 6,5,34 3,9 11,47 13,7 15,8 72B ,6 11,8 1,47 5,2 19,3 12,9 1,515,24 41, 36, 1, 11,73 11,73 13,7 15,8 73B ,8 2,3,975 9,3 27,2 24,2 1,134,24 65, 78,,36 4,42 12,28 21,6 17,8 73B , 18,2 1,319 7,5 28, 2, 1,412,24 65, 62,,52 6,8 13,8 21,6 17,8 75B ,7 25,4 1, ,4 32,8 1,29, ,22 2,76 12,55 34, 23,3 75B ,8 22,9 1, ,8 26,5 1,586, ,,33 4,8 14,55 34, 23,3 * Werte für otoren in Dynamikausf. (z. B. 53UD) * data for motors in dynamic design (e. g. 53UD) * données pour moteurs en ex. dynamique (p. ex. 53UD) Alle otoren sind 14-polig ausgeführt. 12 All motors come in 14 pole design. Toutes moteurs sont exécutés à 14 pôles.

15 Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Zwischenkreisspannung 54 V DC, max. 62 V (STÖBER Servo-Umrichter) DC link voltage 54 V DC, max. 62 V (STÖBER servo inverters) Tension de circuit intermédiaire 54 V CC, 62 V maxi (servo convertisseur STÖBER) Wasserkühlung water cooling refroidissement par eau ot. KE nn N IN KN PN I K R max Imax RU-V LU-V Tel J* m* [V^ min/ [min-1] [Nm] [A] [Nm/A] [kw] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] [Nm] [A] [Ω] [mh] [ms] [1-4 [kg] 1] kgm2] 41W ,55 5,2,49 1,6 3,35 6,95,488,4 8,5 33, 1,94 11,52 5,94,93 4, 41W ,3 3,7,892 1, 3,55 3,9,921,4 8,5 16,5 6,7 37,7 5,63,93 4, 42W 6 6 5, 8,,625 3,1 6,45 9,7,669,4 16, 43,5 1,2 8,88 7,4 1,63 5,1 42W ,85 5,5 1,64 1,8 6,35 6, 1,65,4 16, 26,5 3, 21,8 7,26 1,63 5,1 44W ,7 1,5,733 4,8 1,6 12,3,865,4 29, 51,,89 7,7 7,94 2,98 7,2 44W ,4 8,3 1,253 3,3 11,3 8,9 1,274,4 29, 35, 1,85 15, 8,11 2,98 7,2 51W ,3 6,4,672 2,7 5,55 7,25,774,6 16, 31, 2,1 12,1 5,76 2,9 5, 51W ,4 4,75 1,137 1,7 5,65 4,85 1,177,6 16, 22, 3,8 23,5 6,18 2,9 5, 52W ,1 11,2,723 5,1 1,3 12,9,83,6 31, 59,,76 5,6 7,37 5,2 6,5 52W ,2 7,7 1,325 3,2 11, 7,85 1,49,6 31, 33, 2,32 16,8 7,24 5,2 6,5 53W ,95 12,6,79 6,3 14,2 15,2,938,6 43, 63,5,62 5, 8,6 7,58 8, 53W ,5 1,2 1,324 4,2 15,2 11,3 1,35,6 43, 41, 1,25 1, 8, 7,58 8, 55W ,2 13, 1,93 6,7 2,2 17,2 1,178,6 67, 73,,5 4,47 8,94 12,2 1,9 55W ,9 11,4 1,566 5,6 21,5 13,1 1,655,6 67, 52,,93 8,33 8,96 12,2 1,9 71W , 1,2,686 4,4 1,4 12,7,834,24 2, 31,,87 8,13 9,34 8,5 8,3 71W ,2 9,95 1,25 3,2 1,4 1, 1,64,24 2, 25, 1,3 12,83 9,87 8,5 8,3 72W , 17,5,686 7,5 19,3 22,5,856,24 41, 6,5,34 3,9 11,47 13,7 1,8 72W ,1 12,2 1,42 5,4 19,3 13,1 1,47,24 41, 36, 1, 11,73 11,73 13,7 1,8 73W ,1 18,1 1,55 9, 26,7 23,7 1,139,24 65, 78,,36 4,42 12,28 21,6 12,8 73W ,5 17, 1,319 7,1 27,5 19,6 1,415,24 65, 62,,52 6,8 13,8 21,6 12,8 75W ,1 22, 1, ,2 31,6 1,185, ,22 2,76 12,55 34, 18,3 75W ,3 2,5 1,478 9,5 39,4 25,4 1,561, ,,33 4,8 14,55 34, 18,3 Alle otoren sind 14-polig ausgeführt. All motors come in 14 pole design. Toutes moteurs sont exécutés à 14 pôles. Zusatzwerte für otoren mit erhöhter assenträgheit (Bsp. 52U) Additional data for motors with increased mass inertia (e. g. 52U) Données additionnel pour moteurs avec inertie de masse élevé (p. ex. 52U) ot. ΔJ Δm [1-4 [kg] kgm2] 41,2,8 42,4,15 44,8, ,1, ,, ,1, ,4, ,3, ,6 1,6 13

16 F / H F / H F / H Zwischenkreisspannung 54 V DC, max. 62 V (STÖBER Servo-Umrichter) DC link voltage 54 V DC, max. 62 V (STÖBER servo inverters) Tension de circuit intermédiaire 54 V CC, 62 V maxi (servo convertisseur STÖBER) konvektionsgekühlt IC 41 convection cooled IC 41 ventilation à convection IC 41 ot. KE nn N IN KN PN I K R max Imax RU-V LU-V Tel J m [V^ min/ [min-1] [Nm] [A] [Nm/A] [kw] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] [Nm] [A] [Ω] [mh] [ms] [1-4 [kg] 1] kgm2] F51U ,9 3,4 1,147 1,2 4,7 4, 1,2,1 16, 22, 3,8 23,5 6,18 15,8 6,1 F52U , 5,16 1,357 2,2 8, 5,76 1,41,1 31, 33, 2,32 16,8 7,24 18,5 7,24 F53U ,3 6,62 1,45 2,9 11,1 7,67 1,46,1 43, 41, 1,25 1, 8, 21,3 9,28 F55U ,1 8,55 1,532 4,1 16, 1, 1,61,1 67, 52,,93 8,33 8,96 26,9 12,4 F71U ,7 6,52 1,28 2,1 8,3 8, 1,8,31 2, 25, 1,3 12,83 9,87 39,5 9,8 F72U ,3 7,73 1,462 3,6 14,4 9,6 1,53,31 41, 36, 1, 11,73 11,73 48,9 12,4 F73U ,8 1,9 1,447 5, 2,8 14, 1,51,31 65, 62,,52 6,8 13,8 58,3 14,9 F75U ,6 13,7 1,499 6,5 3,2 19,5 1,56, ,,33 4,8 14,55 77,8 21, ot. KE nn N IN KN PN I K R max Imax RU-V LU-V Tel J m [V^ min/ [min-1] [Nm] [A] [Nm/A] [kw] [Nm] [A] [Nm/A] [Nm] [Nm] [A] [Ω] [mh] [ms] [1-4 [kg] 1] kgm2] H51U ,9 3,4 1,147 1,2 4,7 4, 1,2,1 16, 22, 3,8 23,5 6,18 6,23 5, H52U , 5,16 1,357 2,2 8, 5,76 1,41,1 31, 33, 2,32 16,8 7,24 9,33 6,2 H53U ,3 6,62 1,45 2,9 11,1 7,67 1,46,1 43, 41, 1,25 1, 8, 12,5 8,3 H55U ,1 8,55 1,532 4,1 16, 1, 1,61,1 67, 52,,93 8,33 8,96 18,7 11,5 H71U ,7 6,52 1,28 2,1 8,3 8, 1,76,31 2, 25, 1,3 12,83 9,87 17,7 8, H72U ,3 7,73 1,462 3,6 14,4 9,6 1,53,31 41, 36, 1, 11,73 11,73 27,2 1,4 H73U ,8 1,9 1,447 5, 2,8 14, 1,51,31 65, 62,,52 6,8 13,8 36,7 13,3 H75U ,6 13,7 1,499 6,5 3,2 19,5 1,565, ,,33 4,8 14,55 56,6 19,5 Alle otoren sind 14-polig ausgeführt. 14 All motors come in 14 pole design. Toutes moteurs sont exécutés à 14 pôles.

17 + F Kennlinien + F Characteristics + F Courbes caractéristiques Beispiel Example Exemple [Nm] max = 29Nm F / W n N = 3 min -1 G S2 - S1 ED<1% S1 ED1% (1K) Feldschwächbereich Field weakening Affaiblissement du champ GF Kennlinien-Erklärung: - Drehmoment F - Drehmoment bei Fremdbelüftung W - Drehmoment bei Wasserkühlung max - aximal-drehmoment G - Spannungsgrenzkennlinie (Drehmomentgrenze ohne Feldschwächung, z. B. für nn = 3 min-1) GF - Spannungsgrenzkennlinie (Drehmomentgrenze mit Feldschwächung, z. B. für nn = 3 min-1) Der Verlauf dieser Grenzkurven ist abhängig von der Kombination der Wicklungsvarianten (KE-Faktoren) und den Zwischenkreisspannungen der jeweiligen Servoumrichter. Characteristics explanation: - Torque F - Torque with forced-air cooling W - Torque with water cooling max - aximum torque G - Voltage limit characteristic curve (torque limit without field weakening, e.g. for nn = 3 rpm) GF - Voltage limit characteristic curve (torque limit with field weakening, e.g. for nn = 3 rpm) The shape of these limit curves depends upon the combination of winding variants (KE factors) and the DC link voltage of the particular servo inverters. Courbes caractéristiques explication: - Couple F - Couple avec ventilation forcée W - Couple avec refroidissement par eau max - Couple maximum G - Ligne limite de la tension (limite de couple sans défluxage, p. ex. pour nn = 3 min-1) GF - Ligne limite de la tension (limite de couple avec défluxage, p. ex. pour nn = 3 min-1) Le tracé de ces courbes limite dépend de la combinaison des variantes de bobinage (facteurs KE) et des tensions de circuit intermédiaire des servoconvertisseurs respectifs n N = 3 min -1 1 n N = 6 min max 8 max G [Nm] 5 4 F G GF [Nm] 5 4 F GF 3 2 W 3 2 W

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V)

SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS610EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (400V) SERVOMOTEURS SANS BALAIS HS61EF ELECTRONIQUE DE COMMANDE DIGIVEX 4/8 (4V) Couple en rotation lente M o Nm 3,3 Courant permanent en rotation lente I o A rms 2,43 Couple pic M p Nm 9 -- Courant pour obtenir

Mehr

K None/Ohne B With/Mit

K None/Ohne B With/Mit AC Servo Motoren mit Getriebelösung AC Servo Motors with Gearsolution 991110 11/ 2006 A C D Series Serie STD Compact Dynamic Standards Norm C CE U UL Frame Baugröße 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 IP 64 65 Stall torque

Mehr

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm)

Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Bürstenloser-AC-Gehäuse-Motoren Brushless AC-Motors-Housed BGKxx VOLKSSERVO Maße ohne Toleranzangabe unverbindlich / Dimensions are in mm and for reference only / Cotes d encombrement (en mm) Typ a b c

Mehr

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204)

Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Werkszeugnis Motor Typprüfung (2.2) (Prüfbescheinigung nach EN 10204) Hubmotor *Motortyp Bemessung- / Betriebsverhalten IEC / EN 034-1 *Betriebsart S 3 - % Umrichterbetrieb Polzahl 4 *Wärmeklasse Th. Cl.

Mehr

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS

BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS BÜRSTENLOSE SERVOMOTOREN BRUSHLESS SERMOVOTORS P R O L I N E SERVOMOTOREN SERVO 40-60 - 80 3 PROLINE S040 - LEISTUNGEN UND DATEN PROLINE S040 - PERFORMANCE AND SPECIFICATIONS Typ - Type S040 Leistungen

Mehr

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs

SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs SBL... AC - Servomotoren AC - servo motors AC - servo moteurs Bürstenlose Servomotoren mit Neodym Permanentmagneten Durchgängige Baureihe 0,2... 32Nm Resolver - Lagerückmeldung Brushless servo motors with

Mehr

LINEARMECH Brushless Servomotoren

LINEARMECH Brushless Servomotoren Ball screw jacks can be equipped with Linearmech Brushless Servomotors BM Series. These servomotors are produced according to the latest state-of-the-art technology to improve the specific torque and its

Mehr

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Typennummer I0FAE3xxF100XxxxxS RFI Filter I0FAE4xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS Technische Daten Typ E355F E375F E411F 100D... 100D... 100D... Bemessungsstrom [A] 120.0 / 105.0

Mehr

DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN.

DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN. DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN www.wittur-edrives.de Hauptparameter Hochdynamische 10 (8/6)-polige permanent - erregte Synchronmotoren Einzelzahn-Wicklung mit perfekt abgestimmtem Magnetdesign Hohe Energie-Effizienz

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E330F E337F E345F 100D 100D 100D Bemessungsstrom [A] 55.00/45.70 69.00/57.00 100.00/86.00 Ableitstrom

Mehr

DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS.

DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS. DYN 8 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS www.wittur-edrives.de Hauptparameter Hochdynamische 10 (8/6)-polige permanent - erregte Synchronmotoren Einzelzahn-Wicklung mit perfekt abgestimmtem

Mehr

EZS / EZM Servo-Spindelmotoren. Servo Ball Screw Motors Moteurs servo-actionneurs

EZS / EZM Servo-Spindelmotoren. Servo Ball Screw Motors Moteurs servo-actionneurs EZS / EZM Servo-Spindelmotoren Motors Moteurs servo-actionneurs ServoSpindelmotoren Motors Moteurs servo-actionneurs Produktprogramm Product range Gamme de produits EZS Servo-Spindelmotoren EZS Moteurs

Mehr

Synchronous Servo Motors in single tooth winding

Synchronous Servo Motors in single tooth winding SS Synchron-Servomotoren EZ SS EZ otors oteurs brushless synchrones SS EZ Synchron-Servomotoren in Einzelzahnwicklung l Baugrößen mit jeweils 3-4 Paketlängen EZ3 - EZ8 l Drehmoment N: konvektionsgekühlt:,89-43,7

Mehr

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min

Tachogeneratoren. Gehäuse ø95 mm, lagerlose Ausführung GTB 9. Merkmale. Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung mv pro U/min Tachogeneratoren Einseitig offene Hohlwelle 12-16 mm oder Konuswelle 17 mm (1:10) Gehäuse 95 mm, lagerlose Ausführung Merkmale Kurze Reaktionszeit 10...60 mv pro U/min Einseitig offene Hohlwelle 12-16

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 5,5 2 Pol Leistung/ power: 10 125 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6 D-79418 Schliengen (Germany) 1 Tel:

Mehr

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten.

/ Technische Änderungen und drucktechnische Irrtümer vorbehalten. EZ-0225-V10 Air Bearing Spindle High accurancy air bearing spindle with direct drive. Equipped with an water-cooled synchronous motor (frequency at nominal speed 400 Hz), Power output 1880 W. Rotary encoder

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors

S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors S T I R N R A D G E T R I E B E - M O T O R E N spur geared motors P E R F E K T E S Z U S A M M E N S P I E L H O H E F L E X I B I L I T Ä T Per fect interaction great flexibility Durch zahlreiche Anpassungsmöglichkeiten

Mehr

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung

Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm Impulse pro Umdrehung Inkrementale Drehgeber Durchgehende Hohlwelle ø30 bis ø45 mm 600...1200 Impulse pro Umdrehung Merkmale Durchgehende Hohlwelle ø30...45 mm Optisches Abtastprinzip Robustes Leichtmetall-Gehäuse Ausgangsstufe

Mehr

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W

Gleichstrom-Permanentmagnetmotor DC-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: W Gleichstrom-Permanentmagnetmotor C-Permanent Magnet Motor Type GfmO 14 4 Pol Leistung/power: 300 1800 W ESTAN Elektromaschinen und Steuerungsbau GmbH Burgunderstraße 6-79418 Schliengen (Germany) Tel: +49

Mehr

AC-SERVOMOTOREN für batteriebetriebene Fahrzeuge

AC-SERVOMOTOREN für batteriebetriebene Fahrzeuge AC-SERVOMOTOREN für batteriebetriebene Fahrzeuge Baureihe SDS Nennleistungen Nenndrehoente Nennspannungen Nennströe Magnetaterial 80... 7100 W 0,39... 22,6 24 V DC / 48 V DC 2,9... 355 A Saariu-Kobalt

Mehr

Motor code for semihermetic. compressors

Motor code for semihermetic. compressors KT-410-4 für halbhermetische Hubkolbenverdichter for semihermetic reciprocating compressors pour compresseurs à pistons hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Hochspannungsmotoren High-Voltage Motors Hansa-Motoren 03.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 HMK Serie / HMK

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom Einphasen Wechselstrommotorensingle phase motors enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100

Mehr

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 6 D U F 6

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 6 D U F 6 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 6 D U F 6 Hauptparameter hochdynamische 6 bzw. 8-polige permanent erregte Synchronmotoren sinusförmig induzierte Spannung für exzellente Rundlaufeigenschaften

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Motor code for semi-hermetic screw compressors ST-410-2 für halbhermetische Schraubenverdichter for semi-hermetic screw compressors Code moteur pour compresseurs à vis hermétiques accessibles Im Hinblick auf die verschiedenen Stromnetze bietet BITZER

Mehr

Encoder series / Drehgeber-Serie 500

Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Encoder series / Drehgeber-Serie 500 Leine& Linde AB T +46 152 265 00 F +46 152 265 05 info@leinelinde.se www.leinelinde.com Mounting instructions / Montageanleitung 773562-01, ver. 1.0 RISK OF DAMAGE

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Synchronous Servo Motors in single tooth winding

Synchronous Servo Motors in single tooth winding SS Synchron-Servomotoren EZ SS EZ otors oteurs brushless synchrones SS EZ Synchron-Servomotoren in Einzelzahnwicklung l Baugrößen mit jeweils 3-4 Paketlängen EZ3 - EZ8 l Drehmoment N: konvektionsgekühlt:,89-43,7

Mehr

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E311F E322F E345F 100D... 100S... 100D 100D Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6 55.00/46.00 100.00/86.00

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAE3xxF100XxxxXS Technische Daten Typ E311F E318F E322F 100D... 100S... 100D... 100D0000S 100D0001S Bemessungsstrom [A] 29.00 / 22.6

Mehr

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung

Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung Tachogeneratoren Vollwelle mit EURO-Flansch B10 Mit eigener Lagerung, Merkmale Kurze Reaktionszeit Leerlaufspannung 10 150 mv pro U/min Redundanter Ausgang (TDPZ) EURO-Flansch B10 / Vollwelle ø11 mm Sehr

Mehr

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom

Motorenreihe Einphasen Wechselstrom enreihe Einphasen Wechselstrom line single-phase Eckdaten Key data n s Gehäusematerial Frame material Number of poles Leistung Output 63 bis 100 63 to 100 Aluminium Aluminum 2 und 4 2 and 4 0,12 bis 3

Mehr

80DMW30 80DMW60 80DMW80. V dc Spannung Zwischenkreis / voltage DC-Link U P Nennstrom / rated current I N

80DMW30 80DMW60 80DMW80. V dc Spannung Zwischenkreis / voltage DC-Link U P Nennstrom / rated current I N PCSi 6x, 3-6 W Kompakte EC-Motoreinheiten für Drehzahl-, Positionier- und Interpolationsanwendungen Sinuskommutierung mit feldorientierter Regelung (FOC) Feldbus, galvanisch entkoppelt Integrierter Bremschopper

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

GR 63x25. » Controller/ Regelelektroniken RS 200, Page/ Seite 70 BGE 6010 A, Page/ Seite 73

GR 63x25. » Controller/ Regelelektroniken RS 200, Page/ Seite 70 BGE 6010 A, Page/ Seite 73 GR 63x2, Watt» Permanent magnet DC motor» echanical commutation through multipartite collector provides long lifetime» Operation in both directions of rotation» all bearing at motor output shaft is standard»

Mehr

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012

Heizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012 Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug

Mehr

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor

IDG. Drehzahlsensor / Speed Sensor Drehzahlen sicher erfassen, anzeigen und kontrollieren For reliable measurement, control and indication of rotational speeds Analogsignal 1-Kanal 1-channel analog signal IDG Drehzahlsensor / Speed Sensor

Mehr

25±0,5. 5 DEPTH/Tief. Type / Baureihe XXX Rated voltage Nennspannung U/V V Rated power Nennleistung P N

25±0,5. 5 DEPTH/Tief. Type / Baureihe XXX Rated voltage Nennspannung U/V V Rated power Nennleistung P N Stock Service SIZE/Größe COLOUR/Farbe FUNCTION/Funktion PIN 1 6 AWG BLUE/blau HALL EFFECT 6 AWG GREEN/grün HALL EFFECT 1 3 6 AWG YELLOW/gelb HALL EFFECT 3 4 6 AWG RED/rot SUPPLY -ve 5 6 AWG BROWN/braun

Mehr

Allgemeine Technische Daten / General Technical Data

Allgemeine Technische Daten / General Technical Data Strom / Current [A] Strom / Current [A] Unterbaufähige Motordrosseln für hohe Kabellängen. Geeignet für Siemens-Umrichter der Serien SINAMICS G120C und G120 mit Leistungsmodul PM240-2 (Standard-Variante).

Mehr

AMW 25. Parameter / Basic data ELECTRIC MACHINES AND DRIVES ELEKTRISCHE MASCHINEN UND ANTRIEBE

AMW 25. Parameter / Basic data ELECTRIC MACHINES AND DRIVES ELEKTRISCHE MASCHINEN UND ANTRIEBE AMW 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

AM 25 Parameter / Basic data

AM 25 Parameter / Basic data AM 25 Parameter / Basic data MB-brzdný moment / holding torque / Haltemoment J - moment setrvaènosti / moment of inertia / Trägheitsmoment m- hmotnost / weigth / Gewicht n - max. otáèky / max. speed /

Mehr

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer Typennummer RFI Filter I0FAE1xxX100XxxxxS Filter Typ 1~ RFI Filter I0FAE1xxB100XxxxxS 3~ RFI Filter I0FAE1xxF100XxxxxS Technische Daten Typ E137B E175B E175F 100L... 100L... 100S... 100D... 100S... 100D...

Mehr

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN

Control shut-off butterfly valves DN 50 DN 400 PN Features Applications include HEVAC and drinking water systems, sanitary and industrial plants for control or shut-off of water and steam -10...+110 C Leakage rate: tight sealing Control and shut-off butterfly

Mehr

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes

Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes Elektromotoren und Getriebe Motors and Gearboxes 21 18 Stand : 01.07.2002 19 22 Stand : 01.07.2002 23 20 Stand : 01.07.2002 21 24 Stand : 01.07.2002 25 22 Stand : 01.07.2002 23 26 Stand : 01.07.2002 27

Mehr

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse

With output shaft, output housing & taper roller bearings. Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Fine Cyclo - F3C-A With output shaft, output housing & taper roller bearings Getriebe mit Abtriebswelle, Kegelrollenlagerung und Gehäuse Page Seite Type Designation 65 Typenbezeichnung Dimensions 66 Maße

Mehr

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V

Overcurrent Protection Leaded Disks, Coated, 12 V, 24 V B99* C 93 C 99 Applications Overcurrent and short-circuit protection b 3, max. Features Lead-free terminals Manufacturer s logo and type designation stamped on in white Low resistance For rated currents

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION

DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION D.C. MOTORS DC-SERVOMOTOREN - TRAKTION DC SERVOMOTORS - TRACTION TRA D.C. MOTORS Inhaltsverzeichnis - Index Motor Serie / PXF Motor Series / PXF Motor Serie / PF Motor Series / PF Motor Serie / PS Motor

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Synchron-Servomotoren

Synchron-Servomotoren Synchron-Servomotoren Synchronous Servomotors Serien MT - MTK Series MT - MTK Firmenprofil der Merkes GmbH Auf den Punkt gebracht. Servomotoren ohne weitere Komponenten, dafür aber variantenreich und mit

Mehr

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4 Hauptparameter hochdynamische 6-polige permanent - erregte Synchronmotoren sinusförmig induzierte Spannung für exzellente Rundlaufeigenschaften

Mehr

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4

SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4 SYNCHRON-SERVOMOTOREN SYNCHRONOUS SERVOMOTORS DUM 4 D U F 4 Hauptparameter hochdynamische 6-polige permanent - erregte Synchronmotoren sinusförmig induzierte Spannung für exzellente Rundlaufeigenschaften

Mehr

High Torque Servomotor Baureihe SMH

High Torque Servomotor Baureihe SMH Systemhaus für Antriebstechnik Motoren Regler Steuerungen High Torque Servomotor Baureihe SMH Neue Servomotor-Generation mit segmentiertem Stator-Design Segmentierter Stator Die neue T-LAM Technologie

Mehr

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting

Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

MISD5.XX. Bürstenlose Synchron-Servomotoren

MISD5.XX. Bürstenlose Synchron-Servomotoren MISD5.XX Bürstenlose Synchron-Servomotoren Allgemeines: Die neuen bürstenlosen Servomotoren der Serie MISD5.xx von Mattke sind permanentmagneterregte Synchron-Motoren mit folgenden Eigenschaften: Leistungsbereiche

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Index Inhaltsverzeichnis

Index Inhaltsverzeichnis PM DC MOTORS Index Inhaltsverzeichnis Motor Series APMXS Motor Serie APMXS Motor Series PMS Motor Serie APMS Motor Series APM Motor Serie APM Motor Series APML Motor Serie APML Motor Series APMXL Motor

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise

Umrichter. Bremschopper Bremswiderstand. Benefits: compact construction low temperature rise connection on terminals or wire at option low noise Dreiphasen-Netzdrosseln 1%uk (3 eiter) (3 A-160 A) Three-phases ine chokes 1%uk (3 lines) (3 A-160 A) aureihe CNW 900 Selfs de réseau triphasées 1%uk (3 conducteurs) (3 A-160 A) Type CNW 906/... - Anwendungen:

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 3 kw - 4-polig - IE2 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 3,0 / 3,6 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE

Programmierbares Multisystem Serie PMS XPULSE Serie PMS XPULSE Series PMS XPULSE Mechanische Daten / Mechanics Data Haube / Cover: Aluminium / Aluminium Flansch / Body: Aluminium / Aluminium Welle / Shaft: Edelstahl / Stainless steel Kugellager /

Mehr

Datenblatt / Datasheet

Datenblatt / Datasheet Datenblatt / Datasheet 4 kw - 6-polig - IE3 Elektrische Daten / Electrical Data Allgemeine Daten / General data Motorleistung / Motorbaugröße / 4,0 / 4,8 kw 50/60 Hz Power Frame size Motordrehzahl / Spannung

Mehr

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260

Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 s Product Information Control Units CU240S Power Modules PM250 / PM260 Edition 11/2006 A5E01006377A Overview This product information sheet describes the behavior of inverters with Control Units CU240S

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Bestellformel BI 8 F 24 V DC 15 % ED Order specifications Hubmagnet

Bestellformel BI 8 F 24 V DC 15 % ED Order specifications Hubmagnet Bestellformel % ED Order specifications Litze (Standardlänge 0 cm) Lötpins (Rastermaß) L lying leads (0 cm standard length) Soldering pins (grid dimensions) Nennspannung (Standardspannung) ) 4 Nominal

Mehr

2F1000-xxx to 350 A, DC-EMV-Filter / DC EMI Filters

2F1000-xxx to 350 A, DC-EMV-Filter / DC EMI Filters Application and performance characteristics Typically used to comply with EMC emission standards Reduce conducted emissions over the frequency range 150 khz to 30 MHz Suitable for Industrial, Railway,

Mehr

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection

Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Certificate of conformity Generating unit, NS-protection Applicant: Product: Schneider Electric Solar Inverters USA, Inc. 250 South Vasco Road Livermore, California 94551 USA Photovoltaic Inverter with

Mehr

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012 fremdgesteuert externally controlled Schaltfunktion function Elektrischer Anschluss M12x1 electrical connector M12x1 Die Ventile arbeiten als Druckwaage und werden im Bypass eingesetzt. Der Mediumsdruck

Mehr

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Kuhnke Technical Data. Contact Details Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have

Mehr

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III

Flachstecker 6,3 mm max. 7 polig spade terminal 6,3 mm max. 7 pole. languettes 6,3 mm max. 7 broches III 240 V IP 67 145... AA mit Flachstecker 6. with spade terminal 6. avec languettes 6. 72 59 47 14 Matériau: PBT 2 M 0x1 SW 6 24 9 4 5 5 4 2 6 1 7 6 1 7 Ø 0,5 +0, () Tastenkappe Button Bouton Flachstecker

Mehr

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors

Katalog / Catalogue. Hansa-Motoren. Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Katalog / Catalogue Hansa-Motoren Drehstrom-Rollgangsmotoren AC Roller Table Motors Hansa-Motoren 06.2013 Inhaltsverzeichnis / Table of contents Inhalt / Topic Seite / Page Grundlagen / Basics 01 Daten

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

New super compact hollow shaft servo motor

New super compact hollow shaft servo motor SMS Planetenhohlwellengetriebemotoren PY SMS PY Planetary Geared Hollow Shaft Motors Motoréducteurs planétaires à arbre creux SMS PY Neuer superkompakter Hohlwellen-Servomotor Beschleunigungsmoment: 47

Mehr

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type

Technisches Datenblatt Technical Data Sheet. Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Drehzahlsensoren Speed Sensors 1 Kanal Hall M18 Familie 1 Channel Hall M18 Type Kurzdaten Versorgung Frequenzbereich Betriebstemperatur Schutzart (IEC 529) 0 15.000 Hz -40 +125 C IP67, IP69K (siehe Typen)

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Incremental rotary-encoder Series PZ

Incremental rotary-encoder Series PZ Serie PZ Series PZ Mechanische Daten / Mechanics Data Haube / Cover: Flansch / Body: Welle / Shaft: Kugellager / Bearings: IP Schutzart / Protection: Umdrehungen / Rpm: Drehmoment / Torque: Trägheitsmoment

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 GI-50.10 GI-50.10 1 / Hub / stroke = 10mm 110.5 9 68.5 3x M O 0 M6 18 SW5 O50 O6 Magnet bestromt gezeichnet Solenoid illustrated in energised position 6 max. Hub / stroke = 10mm 110.5 39 68.5 3x M O 0

Mehr

PRODUKTINFORMATION MOTOREN DER BM BAUREIHE. Made in Germany

PRODUKTINFORMATION MOTOREN DER BM BAUREIHE. Made in Germany PRODUKTINFORMATION MOTOREN DER BM BAUREIHE Made in Germany Die BM Baureihe Modularität, Robustheit und Langlebigkeit sowie Leistungsstärke, hohe Überlastfähigkeit und Dynamik zeichnen die Drehstrom-Synchron-

Mehr

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor

TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Pressure Sensor TECHNISCHE DATEN Drucksensor TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Einstellbereiche Elektrischer Anschluß Page Model Design Setting range Electrical link 2 Typ 900 Drucksensor 0-1 bar, 0-10 bar, 0-100 bar,

Mehr

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450 DGV - Datenblätter DGV - Datasheets DGV DGV Übersicht overview Übersicht / Overview Typ Type Dimensionen Dimensions [mm] Drehwinkel Rotary angle [ ] Drehmoment Torque [Ncm] DGV-35.95 35/35 x 27.5 95 DGV-50.95

Mehr

Typenreihe GH Lifting Solenoids

Typenreihe GH Lifting Solenoids Hubmagnete Lifting Solenoids Bauart Hubmagnete der Reihe GH können mit Durchmessern zwischen 5 mm und 65 mm und mit Hublängen von 8 bis 60 mm gefertigt werden. Serien mäßig wer den sie mit Wellenenden

Mehr

AM8800 Edelstahlservomotoren

AM8800 Edelstahlservomotoren A800 Edelstahlservomotoren Robustes Edelstahlgehäuse Hygienic-Kabelverschraubung Hygienic-Design Einkabellösung für Power und Feedback bei Absolut-Encoder Schutzart IP 67 (optional IP 69K) Vergossener

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert

Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,

Mehr

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 X-COM @-SYSTEM MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16 500 V/6 kv/3 1 13.5 A* 0.14 1 (1.5) mm 2 AWG 24 16

Mehr

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS 113 ÖLKÜHLER - AIR/OIL COOLERS ALUMINIUM ALUMINUM Typ Models Öldurchfluss Oil flow capacity Lüfter Fan Kühlleistung Performance (40 C) Arbeits-- druck Pressure

Mehr

ETD 34/17/11. Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 0,81 mm 1 l e = 78,6 mm A e = 97,1 mm 2 A min = 91,6 mm 2 V e = mm 3

ETD 34/17/11. Magnetic characteristics (per set) Σl/A = 0,81 mm 1 l e = 78,6 mm A e = 97,1 mm 2 A min = 91,6 mm 2 V e = mm 3 Core B66361 In accordance with IEC 61185 Quality assurance per UTE 83313-001/ CECC 25 301-001 (material N27) For SMPS transformers with optimum weight/performance ratio at small volume ETD cores are supplied

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr