Universalmontageplatte UMP -ALU-TRI

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Universalmontageplatte UMP -ALU-TRI"

Transkript

1 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI bmessungen / imensions efestigunsgmaterial Fastening material Injektions-Gewindestange Injetion-threaded rod Fisher FIS M10 x 130 Injektions-nkerhülse Injetion-anhor sleeve Fisher FIS H 16 x 85 K eshreibung Universalmontageplatten UMP -LU-TRI bestehen aus shwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartshaumstoff (Polyurethan mit zwei eingeshäumten Stahlkonsolen zum kraftshlüssigen Vershrauben mit dem Untergrund, einer luplatte für die Vershraubung des nbauteils sowie einer Compatplatte (HPL, welhe eine optimale rukverteilung an der Oberflähe gewährleistet. efestigungsmaterial wird auf Wunsh mitgeliefert. bmessungen Grundflähe: 240 x 138 mm iken : mm Compatplatte: 182 x 130 x 10 mm Nutzflähe: 162 x 80 mm ike luplatte: 8 mm Lohabstand: 212 x 110 mm Raumgewiht PU: kg/m efestigungsmaterial für Mauerwerk Gewindestange: Fisher FIS M10 x 130 nkerhülse: Fisher FIS H 16 x 85 K Injektions-Mörtel: Fisher FIS ohrdurhmesser: 16 mm min. ohrtiefe: 95 mm min. Verankerungstiefe: 85 mm Werkzeugaufnahme: 17 efestigungsmaterial für eton Gewindestange: Fisher FIS M10 x 130 Injektions-Mörtel: Fisher FIS ohrdurhmesser: 12 mm min. ohrtiefe: 80 mm min. Verankerungstiefe: 80 mm Werkzeugaufnahme: 17 esription Universal fixation plates UMP -LU-TRI are made of blak-oloured, rot-resistant and CFC-free PU-rigid foam plasti (polyurethane with two foamed-in steel orbels for the non-positive srew attahment with the anhorage. Furthermore, aluminium plate for the srewed attahment of the attahement part and a ompat plate (HPL to ensure an optimum distribution of pressure on the surfae. Fastening material will be supplied on request. imensions ase surfae: 240 x 138 mm Thiknesses : mm Compat plate: 182 x 130 x 10 mm Useable surfae area: 162 x 80 mm Thikness aluminium plate: 8 mm Hole distane: 212 x 110 mm 3 Volumetri weight PU: 300 kg/m Fastening material for masonry Threaded rod: Fisher FIS M10 x 130 nhor sleeve: Fisher FIS H 16 x 85 K Injetion-mortar: Fisher FIS ore hole diameter: 16 mm rilling depth (min.: 95 mm nhorage depth (min.: 85 mm Reording tool: 17 Fastening material for onrete Threaded rod: Fisher FIS M10 x 130 Injetion-mortar: Fisher FIS ore hole diameter: 12 mm rilling depth (min.: 80 mm nhorage depth (min.: 80 mm Reording tool: 17 nwendungen Universalmontageplatten UMP -LU-TRI eignen sih für wärmebrükenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. ppliations Universal fixation plates UMP -LU-TRI are espeially suitable for thermal bridge-free mounting in thermal insulation omposite systems. Wärmebrükenfreie Fremdmontagen sind möglih, z.. bei: Thermal bridge-free mounting are possible, e.g. by: Treppen Stairs Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

2 7.050 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation / PU plate UMP -LU-TRI Markisen mit grosser uflageflähe wnings with large bearing surfae Vordäher Canopies Eigenshaften randverhalten nah IN 4102: 2 Universalmontageplatten UMP -LU-TRI sind beshränkt UV-beständig und brauhen während der auzeit keine Shutzabdekung sollten jedoh in eingebautem ustand vor Witterung und UV-Strahlen geshützt werden. ie Festigkeiten werden durh den PU- Hartshaumstoff sowie den eingeshäumten rmierungen erbraht. Es bestehen keine metallishen Verbindungen zwishen den eingeshäumten unteren Stahlkonsolen und der eingeshäumten oberen luplatte. Charateristis Fire behaviour aording to IN 4102: Stabilities are ensured based on the PU hard foam and the foamed-in reinforements. There are no metalli onnetions between the foamed-in lower steel onsoles and the foamed-in upper aluminum plate. 2 Universal fixation plates UMP -LU-TRI have a limited UV-resistane and, in general, do not require any protetive over during the building period. They should be proteted from the weather and UV rays during installation. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

3 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI Charakteristishe ruhwerte Charateristi breaking values horizontal / horizontal vertikal / vertial M R,k F VR,k M R,k F VR,k F R,k F R,k F R,k F R,k mm FVR,k FR,k FR,k M F VR,k F R,k F R,k M R,k R,k FVR,k FR,k FR,k M R,k m ruhlast der Querkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast der ugkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast der rukkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast des iegemomentes (harakteristisher Widerstand Erweiterte er siehe Seite F VR,k F R,k F R,k M R,k m reaking load of transverse fore (harateristi resistane reaking load of tensile fore (harateristi resistane reaking load of ompressive fore (harateristi resistane reaking load of bending moment (harateristi resistane Extended srew diagrams see page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

4 7.052 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation / PU plate UMP -LU-TRI emessungswerte der Widerstände Measurement values of the resistanes Materialsiherheitsbeiwert γ M ist enthalten. Material safety oeffiient is inluded. γ M horizontal / horizontal vertikal / vertial M d F V,d M d F V,d F,d F,d F,d F,d mm FVR,d FR,d FR,d M R,d FVR,d FR,d FR,d M R,d Nahweis der usnutzung der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI F V,d F,d F,d M d F VR,d F R,d F R,d M R,d 1 1 m m β = F V,d F VR,d F,d F R,d Querbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert ugbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert rukbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert iegebeanspruhung auf Montageelement (emessungswert emessungswiderstand der Querkraft des Montageelementes emessungswiderstand der ugkraft des Montageelementes emessungswiderstand der rukkraft des Montageelementes emessungswiderstand des iegemomentes des Montageelementes ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker Proof onerning the use of the universal fixation plate UMP -LU-TRI F,d M d 1.0 M F R,d F,d F VR,d F R,d F R,d M R,d 1 1 m m R,d Transverse fore on fixation element (measurement value Tensile fore on fixation element (measurement value Compressive fore on fixation element (measurement value ending fore on fixation element (measurement value Measurement resistane of transverse fore on fixation element Measurement resistane of tensile fore on fixation element Measurement resistane of ompressive fore on fixation element Measurement resistane of bending moment on fixation element Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Erweiterte er siehe Seite Extended srew diagrams see page erehnung siehe Seite Calulation see page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

5 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI horizontal / horizontal vertikal / vertial F,k F,k Empfohlene Lasten Materialsiherheitsbeiwert γm und Siherheitsbeiwert der Einwirkung γf = 1.40 sind enthalten. FV,empf F,empf F,empf M empf Nahweis der usnutzung der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Reommended loads Material safety oeffiient γm and safety oeffiient of impat γ = 1.40 are inluded. mm F,k F V,empf F,empf F,empf M empf 2 2 FV,empf F,empf F,empf M empf m m β = F V,empf F,empf Querbeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf Montageelement rukbeanspruhung auf Montageelement iegebeanspruhung auf Montageelement Empfohlene Querbeanspruhung auf Montageelement Empfohlene ugbeanspruhung auf Montageelement Empfohlene rukbeanspruhung auf Montageelement Empfohlene iegebeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker Proof onerning the use of the universal fixation plate UMP -LU-TRI F,k 1.0 M F,empf F,k F V,empf F,empf F,empf M empf 2 2 m m empf Transverse fore on anhor F Transverse fore on fixation element Tensile fore on fixation element Compressive fore on fixation element ending fore on fixation element Reommended transverse fore on fixation element Reommended tensile fore on fixation element Reommended ompressive fore on fixation element Reommended bending fore on fixation element Tensile fore on anhor Erweiterte er siehe Seite Extended srew diagrams see page erehnung siehe Seite Calulation see page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

6 7.054 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation / PU plate UMP -LU-TRI vertikal / vertial s 2 s 1 C Erweiterte er ie erweiterten er C und können unter folgenden Vorgaben von den angegebenen ern und abweihen: ie hsabstände sind wie folgt einzuhalten: 50 mm s1 70 mm 50 mm s 162 mm 2 ie Randabstände ( am Flansh des nbauteils müssen mindestens 25 mm betragen. as muss symmetrish zu den beiden Hauptahsen der Nutzflähe der Universalmontageplatte UMP -LU- TRI angeordnet sein. Extended srew diagrams Extended srew diagrams C and may deviate from speified srew diagrams and under the following guidelines: The axis distanes must be observed as follows: 50 mm s1 70 mm 50 mm s 162 mm 2 The margin distanes ( at the flange of the attahment must be at least 25 mm. The srew diagram must be symmetrially arranged to both main axes of the usable areas of the universal fixation plate UMP -LU-TR I. horizontal / horizontal s 1 s 2 Widerstandswerte gemäss Empfehlung osteba ie interpolierten Widerstandswerte wi sind gemäss folgenden Formeln zu berehnen: C w = w ( s i 2 Resistane values in aordane with osteba reommendation The interpolated resistane values wi are to be alulated in aordane with the following formulas: w = w ( s i 1 w i w w 1 2 m m m Gesuhter Widerstand der interpolierten er C und Widerstandswert des es Widerstandswert des es s s mm s s mm hsabstände des interpolierten es w i w w 1 2 m m m Target resistane of the interpolated srew diagrams C and Resistane value of srew diagram Resistane value of srew diagram xis distanes of the interpolated srew diagram P Empfohlene Gebrauhslast ugkraft auf Vershraubung in der luplatte ugkraft P pro M6 Shraube: 4.2 ugkraft P pro M8 Shraube: 5.5 ugkraft P pro M10 Shraube: 6.8 ugkraft P pro M12 Shraube: 8.0 ei den angegebenen Werten handelt es sih um Shraubenauszugskräfte einer Einzelshraube aus der luplatte. Reommended use load tensile fore on srewing within aluminum plate Tensile fore P per srew M6: 4.2 Tensile fore P per srew M8: 5.5 Tensile fore P per srew M10: 6.8 Tensile fore P per srew M12: 8.0 The given values are srew extration fores of one single srew from the aluminum plate. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

7 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI eanspruhung der efestigung am Untergrund (harakteristishe Werte pro Shraube Fores on the attahment on the base (harateristi values per srew Verdrehung der Montageflähe des Elements (z.. Kragarm S = F F M N V,k,k k S = F F M N V,k,k k S V = 0.25 FV,k Rotation of the element's installation surfaes (e.g. antilever Keine Verdrehung der Montageflähe des Elements. S = F F M N V,k,k k S = F F M N V,k,k k S V = 0.25 FV,k No rotation of the element's installation surfaes m mm ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf Montageelement iegebeanspruhung auf Montageelement ike Montageelement m mm Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Transverse fore on fixation element Tensile fore on fixation element ending fore on fixation element Thikness of the fixation element 3 Siehe Seite See page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

8 7.056 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation / PU plate UMP -LU-TRI ulässige Lasten eines Einzelankers Fisher FIS M10 Permitted loads of a single anhor Fisher FIS M10 4 Verankerungsgrund SNR,zul SVR,zul 4 nhorage 6 6 eton Conrete C 20 / Verankerungsgrund fb SNR,zul SVR,zul 5 nhorage N/mm Vollziegel Solid brik Mz,2F Kalksandvollstein 7 Solid sand-lime brik KS Hohlohziegel 8 Vertially perforated brik HLz,2F Hohlohziegel 8 Vertially perforated brik HLz,Form Kalksandlohstein 8 Sand-lime perforated brik KSL Leihtbeton-Hohlblokstein 8 Lightweight onrete hollow blok Hbl Porenbeton 6 Porous onrete Nahweis der usnutzung der mehanishen efestigung Proof onerning the use of the mehanial fixation β = R,zul 1.0 β = R,zul 1.0 β = R,zul R,zul 1.2 R,zul ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker ulässige ugbeanspruhung auf nker R,zul Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Permitted tensile fore on anhor R,zul ulässige Querbeanspruhung auf nker R,zul Permitted transverse fore on anhor f b N/mm 2 rukfestigkeit Mauerwerk N/mm 2 f b Compressive strength of masonry 4 Es sind die estimmungen der Europäish Tehnishen ulassung ET-02/0024 massgebend. 5 Es sind die estimmungen der Europäish Tehnishen ulassung ET-10/0383 massgebend. 6 Verankerungstiefe h eff = 100 mm 7 Verankerungstiefe heff 50 mm 8 ei Verwendung der nkerhülse FIS H 16 x 85 K 4 The provisions of the European Tehnial pproval ET-02/0024 apply. 5 The provisions of the European Tehnial pproval ET-10/0383 apply as standard for bearing loads. 6 nhoring depth h eff = 100 mm 7 nhoring depth h eff = 50 mm 8 For use with the anhor sleeve FIS H 16 x 85K Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

9 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI nforderungen an die mehanishe efestigung ie Eignung des mitgelieferten efestigungsmaterials muss für den vorliegenden Untergrund und Einsatzbereih überprüft werden. ei unbekanntem Untergrund sind usziehversuhe der efestigungsmittel vor Montagebeginn am Objekt notwendig. Für die Einhaltung der Shraubenabstände können bei edarf dapterplatten oder -konsolen eingesetzt werden. ie Montagevorshriften des Herstellers sind zu beahten. Weitere ngaben unter: nforderungen an den Untergrund Universalmontageplatten UMP -LU-TRI müssen vollflähig auf dem Untergrund aufliegen. Ist dies niht gewährleistet, ist eine vollflähige Verklebung Voraussetzung. Requirements for the mehanial fixing Suitability of fixing material provided must be heked against the existing substrate and appliation area. If the base is unknown, tensile strength tests of the fixing materials are neessary before starting the assembly on the objet. To ensure ompliane with srew spaing, adapter plates or onsoles an be used as needed. The installation instrutions from the manufaturer must be observed. Further information: Requirements onerning the ground Universal fixation plates UMP -LU-TRmust rest entirely on the substrate. If this annot be ensured, full-surfae bonding is required. Montage Es empfiehlt sih, die Universalmontageplatten UMP -LU-TRI vor dem Kleben der ämmplatten zu versetzen. Universalmontageplatten UMP -LU-TRI dürfen vor dem Einbau keine eshädigungen aufweisen welhe die statishe Tragfähigkeit beeinträhtigen und dürfen niht über längere eit der Witterung ausgesetzt worden sein. Jeglihe bänderung der Universalmontageplatten UMP -LU- TRI kann die Tragfähigkeit benahteiligen und ist deshalb zu unterlassen. ssembly It is advisable to offset the universal fixation plates UMP -LU-TRI before bonding the insulation boards. Universal fixation plates UMP -LU-TRI may not show any damages that negatively impat the stati load bearing apaity and must not be exposed to the elements for an extended period of time. Every hange in the universal fixation plates UMP -LU-TRI an negatively impat the arrying apaity and this should therefore not be done. ohrlöher anzeihnen und bohren. Mauerwerke mit Lohsteinen ohne Shlag bohren. Mark bore holes and drill. rill the perforated masonry without impat. ohrlöher müssen gründlih vom ohrstaub gereinigt werden. Reinigungsvorgang bei eton oder Vollsteinen: 4x ausblasen 4x ausbürsten 4x ausblasen ore holes must be leaned thoroughly of any drilled dust. Cleaning proedure by onrete or solid brik: low out twie (4x rush out twie (4x low out twie (4x Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ Fax 04531/ T

10 7.058 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation / PU plate UMP -LU-TRI Gewindestangen setzen und Injektions- Mörtel aushärten lassen. ei Mauerwerk müssen zwingend Injektions-nkerhülsen verwendet werden. Verbrauh pro Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Mauerwerk (mit nkerhülse: 96 ml eton (ohne nkerhülse: 32 ml Set threaded rods and allow injetion mortar to mature. With masonry, it is essential to use injetion anhor sleeves. Requirement per universal fixation plate UMP -LU-TRI Masonry (with anhor sleeves: 96 ml Conrete (without anhor sleeves: 32 ml uf die Klebeflähe der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Klebemörtel aufziehen. Element muss vollflähig auf den tragfähigen Untergrund verklebt werden. Verbrauh pro Universalmontageplatte UMP -LU-TRI bei einer Shihtdike von 5 mm: 0.29 kg pply adhesive mortar to the adhesive surfae of the universal fixation plate UMP -LU-TRI. Element must stuk together fully overed on the stable base. Requirement per universal fixation plate UMP -LU-TRI, by a layer thikness of 5 mm: 0.29 kg Versetzen der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI. Muttern anziehen bis Universalmontageplatte UMP -LU-TRI in der äusseren ämmplattenfluht bündig positioniert und vollflähig im Klebemörtel eingebettet ist. Nah dem ushärten des Klebemörtels Muttern nohmals kräftig nahziehen. Offsetting of the universal fixation plate UMP -LU-TRI. Tighten nuts until the Universal fixation plate UMP -LU-TRI is positioned flush and embedded on all sides in the adhesive mortar. One the mortar has matured, tighten the nuts foribly again. ämmplatten fugenfrei anpassen. Genaue Lage markieren, damit die Universalmontageplatte UMP -LU-TRI nah dem ufbringen der Putzbeshihtung wieder auffindbar ist. Math-up insulation boards free of joints. Mark the preise loation so that the universal fixation plate UMP -LU-TRI an still be loated after the plaster has been applied. Nahträglihe rbeiten Universalmontageplatten UMP -LU-TRI können mit handelsüblihen eshihtungsmaterialien für Wärmedämmverbundsysteme ohne Voranstrih beshihtet werden. nbauteile werden auf die Putzbeshihtung montiert. ie eshihtung muss den rukkräften, welhe durh das nbauteil entstehen, standhalten. Retrospetive work Universal fixation plates UMP -LU-TRI may be oated with usual oating materials for thermal insulation omposite systems without primer. ttahments are installed onto the plaster oating. The oating must withstand the ompressive fores aused by the attahment. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

11 Universalmontageplatte UMP -LU-TRI Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TRI UMP -LU-TRI Für die Vershraubung in die Universalmontageplatte UMP -LU-TRI eignen sih Shrauben mit metrishem Gewinde (M- Shrauben. Holzshrauben und Selbstbohrshrauben sind niht geeignet. Vershraubungen dürfen nur in die dafür vorgesehenen Nutzflähen erfolgen. Suitable srew onnetions into the universal fixation plate UMP -LU-TRI are srews with metri threads (M-srews. Wooden srews and self-tapping srews are not suitable. Srews may only be in the useful surfae areas provided. ohrloh durh die Compat- und luplatte bohren. ie ohrtiefe muss mm betragen. ohrdurhmesser M6 5.0 mm M8 6.8 mm M mm M mm rill bore hole through the ompat and aluminium plate. The drilling depth must be mm. ore hole diameter M6 5.0 mm M8 6.8 mm M mm M mm Gewinde durh die Compat- und luplatte shneiden. Cut thread through the ompat and aluminium plate. nbauteil in der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI vershrauben. ie Vershraubungstiefe in die Universalmontageplatte UMP -LU-TRI muss mindestens 30 mm betragen, damit die Vershraubung in der ganzen ike der eingeshäumten luplatte erfolgt. Für die estimmung der gesamten Vershraubungstiefe muss die genaue ike der eshihtung auf der Universalmontageplatte UMP -LU-TRI bekannt sein. ie notwendige Shraubenlänge ergibt sih aus der Vershraubungstiefe, der ike der eshihtung und der ike des nbauteils. Srew attahment in the universal fixation plate UMP -LU-TRI. Srewed depth in the universal fixation plate UMP -LU-TRI must be at least 30 mm to ensure that the srew attahment extends over the omplete thikness of the foamed-in aluminium plate. To determine the entire srewing depth it is neessary to know the exat thikness of the oating on the universal fixation plate UMP -LU-TRI. The required length of the srew results from the srewing depth, the thikness of the oating and the thikness of the attahment. nziehmoment M pro M6 Shraube: 7.9 Nm pro M8 Shraube: 13.7 Nm pro M10 Shraube: 21.4 Nm pro M12 Shraube: 29.9 Nm Für die nziehmomente der Shrauben sind die Herstellerangaben zu berüksihtigen. Tightening torque M per srew M6: 7.9 Nm per srew M8: 13.7 Nm per srew M10: 21.4 Nm per srew M12: 29.9 Nm For the tightening torques of the srews the manufaturer speifiations should be taken into onsideration. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

12 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR bmessungen / imensions efestigunsgmaterial Fastening material ertifizierung / Certifiation eutshes Institut für autehnik German Industrial Standards istanzunterlage Spaer support Injektions-Gewindestange Injetion-threaded rod Fisher FIS M10 x 150 Injektions-nkerhülse Injetion-anhor sleeve FIS H 16 x 85 K eshreibung Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR bestehen aus shwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartshaumstoff (Polyurethan mit vier eingeshäumten Stahlkonsolen zum kraftshlüssigen Vershrauben mit dem Untergrund, einer luplatte für die Vershraubung des nbauteils sowie einer Compatplatte (HPL, welhe eine optimale rukverteilung an der Oberflähe gewährleistet. ugstäbe aus faserarmiertem Kunststoff (Polyamid garantieren die notwendige Festigkeit. efestigungsmaterial wird auf Wunsh mitgeliefert. bmessungen Grundflähe: 250 x 150 mm iken : mm Compatplatte: 182 x 140 x 10 mm Nutzflähe: 162 x 82 mm ike luplatte: 15 mm Lohabstand: 224 x 112 mm 3 Raumgewiht PU: 350 kg/m efestigungsmaterial für Mauerwerk Gewindestange: Fisher FIS M10 x 150 nkerhülse: Fisher FIS H 16 x 85 K Injektions-Mörtel: Fisher FIS ohrdurhmesser: 16 mm min. ohrtiefe: 95 mm min. Verankerungstiefe: 85 mm Werkzeugaufnahme: 17 efestigungsmaterial für eton Gewindestange: Fisher FIS M10 x 150 Injektions-Mörtel: Fisher FIS ohrdurhmesser: 12 mm min. ohrtiefe: 80 mm min. Verankerungstiefe: 80 mm Werkzeugaufnahme: 17 nwendungen Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR eignen sih für wärmebrükenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. Wärmebrükenfreie Fremdmontagen sind möglih, z.. bei: esription Heavy-load orbels SLK -LU-TR are made of blak-oloured, rot-resistant CFC-free PU rigid foam (polyurethane with four foamed steel onsoles for frition-type srew assembly with the masonry, an aluminium plate for srewing the attahment part and a ompat plate (HPL, to ensure optimum surfae pressure distribution. Tension rods made of a low-fibre syntheti material (polyamide guarantee the required stability. Fastening material will be supplied on request. imensions ase surfae: Thiknesses : Compat plate: 250 x 150 mm mm 182 x 140 x 10 mm Useable surfae area: 162 x 82 mm Thikness aluminium plate: 15 mm Hole distane: 224 x 112 mm Volumetri weight PU: kg/m Fastening material for masonry Threaded rod: Fisher FIS M10 x 150 nhor sleeve: Fisher FIS H 16 x 85 K Injetion-mortar: Fisher FIS ore hole diameter: 16 mm rilling depth (min.: 95 mm nhorage depth (min.: 85 mm Reording tool: 17 Fastening material for onrete Threaded rod: Fisher FIS M10 x 150 Injetion-mortar: Fisher FIS ore hole diameter: 12 mm rilling depth (min.: 80 mm nhorage depth (min.: 80 mm Reording tool: 17 ppliations Heavy-load orbel SLK -LU-Tthermal bridge-free mounting in are suitable for thermal insulation omposite systems. Thermal bridge-free mounting are possible, e.g. by: Film / Movie Produktefilm deutsh Produt movie english Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

13 8.002 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR Treppen Stairs Markisen wnings Vordäher Canopies Eigenshaften randverhalten nah IN 4102: 2 Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR sind beshränkt UV-beständig und brauhen während der auzeit keine Shutzabdekung sollten jedoh in eingebautem ustand vor Witterung und UV-Strahlen geshützt werden. ie Festigkeiten werden durh den PU- Hartshaumstoff sowie den eingeshäumten ugstäben, welhe die unteren Stahlkonsolen mit der oberen luplatte verbinden, erbraht. Es bestehen keine metallishen Verbindungen zwishen den Stahlkonsolen und der luplatte. Charateristis Fire behaviour aording to IN 4102: 2 Heavy-load orbels SLK -LU-TR have a limited UV-resistane and, in general, do not require any protetive over during the building period. They should be proteted from the weather and UV rays during installation. Stabilities are ensured based on the PU hard foam and the foamed tensile rods whih onnet the bottom steel onsoles to the top aluminium plate. There are no metalli onnetions between the steel onsoles and the aluminium plate. Wärmedurhgang Punktförmiger Wärmedurhgangskoeffizient χ [mw/k] in nlehnung an den EOT Tehnial Report TR 025 Heat transfer Point-like overall oeffiient of heat transfer χ [mw/k] following the EOT Tehnial Report TR 025 mm x F V 150 F V Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

14 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR Charakteristishe ruhwerte 1 Charateristi breaking values 1 horizontal / horizontal vertikal / vertial horizontal / horizontal vertikal / vertial M R,k F VR,k 200 M R,k F VR,k M R,k F VR,k M R,k F VR,k 100 F R,k F R,k F R,k F R,k F R,k F R,k C 150 F R,k F R,k 100 mm FVR,k FR,k FR,k M C F VR,k F R,k F R,k M R,k FVR,k FR,k FR,k M R,k R,k FVR,k FR,k FR,k M R,k FVR,k FR,k FR,k M R,k m ruhlast der Querkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast der ugkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast der rukkraft (harakteristisher Widerstand ruhlast des iegemomentes (harakteristisher Widerstand Erweiterte er siehe Seite F VR,k F R,k F R,k M R,k m reaking load of transverse fore (harateristi resistane reaking load of tensile fore (harateristi resistane reaking load of ompressive fore (harateristi resistane reaking load of bending moment (harateristi resistane Extended srew diagrams see page Für siherheitsrelevante Lasten sind die estimmungen der allgemeinen bauaufsihtlihen ulassung massgebend. 1 The provisions of the General uilding Supervisory pproval apply as standard for safety-related loads. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

15 8.004 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR emessungswerte der Widerstände 2 Measurement values of the resistanes 2 horizontal / horizontal vertikal / vertial horizontal / horizontal vertikal / vertial M d F V,d 200 M d F V,d M d F V,d M d F V,d 100 F,d F,d F,d F,d F,d F,d C 150 F,d F,d 100 Es sind die erforderlihen Teilsiherheitsbeiwerte der Widerstände für den Grenzzustand der Tragfähigkeit (GT sowie ein Einflussfaktor der Einwirkungsdauer = 1.20 berüksihtigt. FVR,d FR,d FR,d M C Nahweis der usnutzung der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR F β = V,d F VR,d F V,d F,d F,d M d F VR,d F R,d F R,d M R,d 3 3 m m Querbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert ugbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert rukbeanspruhung auf Montageelement (emessungswert iegebeanspruhung auf Montageelement (emessungswert emessungswiderstand der Querkraft des Montageelementes emessungswiderstand der ugkraft des Montageelementes emessungswiderstand der rukkraft des Montageelementes emessungswiderstand des iegemomentes des Montageelementes ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker F,d F R,d The reommended partial safety fators of the resistane of the ultimate limit state (GT and an influening fator of exposure time = 1.20 are taken into aount. mm FVR,d FR,d FR,d M R,d R,d FVR,d FR,d FR,d M R,d FVR,d FR,d FR,d M R,d Proof onerning the use of the heavy-load orbel SLK -LU-TR F,d F R,d F,d F VR,d F R,d F R,d M R,d 3 3 m m M M d R,d 1.0 Transverse fore on fixation element (measurement value Tensile fore on fixation element (measurement value Compressive fore on fixation element (measurement value ending fore on fixation element (measurement value Measurement resistane of transverse fore on fixation element Measurement resistane of tensile fore on fixation element Measurement resistane of ompressive fore on fixation element Measurement resistane of bending moment on fixation element Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Erweiterte er siehe Seite Extended srew diagrams see page Für siherheitsrelevante Lasten sind die estimmungen der allgemeinen bauaufsihtlihen ulassung massgebend. 3 erehnung siehe Seite The provisions of the General uilding Supervisory pproval apply as standard for safety-related loads. 3 Calulation see page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

16 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR ulässige Lasten 4 Permitted loads 4 horizontal / horizontal vertikal / vertial horizontal / horizontal vertikal / vertial F,k F,k F,k C 150 F,k 100 Es sind die erforderlihen Teilsiherheitsbeiwerte der Widerstände für den Grenzzustand der Tragfähigkeit (GT, ein Einflussfaktor der Einwirkungsdauer = 1.20, sowie ein Teilsiherheitsbeiwert der Einwirkung = 1.40 berüksihtigt. FV,zul F,zul F,zul M C γ F Nahweis der usnutzung der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR F β = V,k F V,zul F,k F V,zul F,zul F,zul M zul 5 5 m m F,zul Querbeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf Montageelement rukbeanspruhung auf Montageelement iegebeanspruhung auf Montageelement ulässige Querbeanspruhung auf Montageelement ulässige ugbeanspruhung auf Montageelement ulässige rukbeanspruhung auf Montageelement The reommended partial safety fators of the resistane of the ultimate limit state (GT, an influening fator of exposure time = 1.20, and a partial safety fator of exposure = 1.40 are taken into aount. mm FV,zul F,zul F,zul M zul zul FV,zul F,zul F,zul M zul FV,zul F,zul F,zul M zul ulässige iegebeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker Proof onerning the use of the heavy-load orbel SLK -LU-TR F,k F,zul F,k F V,zul F,zul F,zul M zul 5 5 γ F m m M M k zul 1.0 Transverse fore on fixation element Tensile fore on fixation element Compressive fore on fixation element ending fore on fixation element Permitted transverse fore on fixation element Permitted tensile fore on fixation element Permitted ompressive fore on fixation element Permitted bending fore on fixation element Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Erweiterte er siehe Seite Extended srew diagrams see page Für siherheitsrelevante Lasten sind die estimmungen der allgemeinen bauaufsihtlihen ulassung massgebend. 5 erehnung siehe Seite The provisions of the General uilding Supervisory pproval apply as standard for safety-related loads. 5 Calulation see page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

17 8.006 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR vertikal / vertial s 2 s 1 E Erweiterte er ie erweiterten er E und F können unter folgenden Vorgaben von den angegebenen ern und C bzw. und abweihen: ie hsabstände sind wie folgt einzuhalten: 50 mm s1 70 mm 50 mm s 150 mm 2 ie Randabstände ( am Flansh des nbauteils müssen mindestens 25 mm betragen. Extended srew diagrams Extended srew diagrams E and F may deviate from speified srew diagrams and C or and under the following guidelines: The axis distanes must be observed as follows: 50 mm s1 70 mm 50 mm s 150 mm 2 The margin distanes ( at the flange of the attahment must be at least 25 mm. s 2 F as muss symmetrish zu den beiden Hauptahsen der Nutzflähe der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR angeordnet sein. The srew diagram must be symmetrially arranged to both main axes of the usable areas of the heavyload orbel SLK -LU-TR. horizontal / horizontal s 1 Widerstandswerte gemäss Empfehlung osteba ie interpolierten Widerstandswerte wi sind gemäss folgenden Formeln zu berehnen: Resistane values in aordane with osteba reommendation The interpolated resistane values wi are to be alulated in aordane with the following formulas: E F w = 1.5 w w (w - w s i C C 2 w = 3.5 w w (w - w s i 1 w i w w w C w 1 2 m m m m m Gesuhter Widerstand der interpolierten er E und F Widerstandswert des es Widerstandswert des es Widerstandswert des es C Widerstandswert des es s s mm s s mm hsabstände des interpolierten es w i w w w C w 1 2 m m m m m Target resistane of the interpolated srew diagrams E and F Resistane value of srew diagram Resistane value of srew diagram Resistane value of srew diagram C Resistane value of srew diagram xis distanes of the interpolated srew diagram P Empfohlene Gebrauhslast ugkraft auf Vershraubung in der luplatte ugkraft P pro M6 Shraube: 7.2 ugkraft P pro M8 Shraube: 12.9 ugkraft P pro M10 Shraube: 15.3 ugkraft P pro M12 Shraube: 17.4 ei den angegebenen Werten handelt es sih um Shraubenauszugskräfte einer Einzelshraube aus der luplatte. Reommended use load tensile fore on srewing within aluminum plate Tensile fore P per srew M6: 7.2 Tensile fore P per srew M8: 12.9 Tensile fore P per srew M10: 15.3 Tensile fore P per srew M12: 17.4 The given values are srew extration fores of one single srew from the aluminum plate. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

18 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR eanspruhung der efestigung am Untergrund (harakteristishe Werte pro Shraube Fores on the attahment on the base (harateristi values per srew Verdrehung der Montageflähe des Elements (z.. Kragarm S V = 0.25 FV,k Rotation of the element's installation surfaes (e.g. antilever S = F F M N V,k,k k S = F F M N V,k,k k Keine Verdrehung der Montageflähe des Elements. S = F F M N V,k,k k S = F F M N V,k,k k S V = 0.25 FV,k No rotation of the element's installation surfaes m mm ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf Montageelement ugbeanspruhung auf Montageelement iegebeanspruhung auf Montageelement ike Montageelement m mm Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Transverse fore on fixation element Tensile fore on fixation element ending fore on fixation element Thikness of the fixation element 6 Siehe Seite See page Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

19 8.008 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR ulässige Lasten eines Einzelankers Fisher FIS M10 Permitted loads of a single anhor Fisher FIS M10 7 Verankerungsgrund SNR,zul SVR,zul 7 nhorage 9 9 eton Conrete C 20 / Verankerungsgrund fb SNR,zul SVR,zul 8 nhorage N/mm Vollziegel Solid brik Mz,2F Kalksandvollstein 10 Solid sand-lime brik KS Hohlohziegel 11 Vertially perforated brik HLz,2F Hohlohziegel 11 Vertially perforated brik HLz,Form Kalksandlohstein 11 Sand-lime perforated brik KSL Leihtbeton-Hohlblokstein 11 Lightweight onrete hollow blok Hbl Porenbeton 9 Porous onrete Nahweis der usnutzung der mehanishen efestigung Proof onerning the use of the mehanial fixation β = R,zul 1.0 β = R,zul 1.0 β = R,zul R,zul 1.2 R,zul ugbeanspruhung auf nker Querbeanspruhung auf nker ulässige ugbeanspruhung auf nker R,zul Tensile fore on anhor Transverse fore on anhor Permitted tensile fore on anhor R,zul ulässige Querbeanspruhung auf nker R,zul Permitted transverse fore on anhor f b N/mm 2 rukfestigkeit Mauerwerk N/mm 2 f b Compressive strength of masonry 7 Es sind die estimmungen der Europäish Tehnishen ulassung ET-02/0024 massgebend. 8 Es sind die estimmungen der Europäish Tehnishen ulassung ET-10/0383 massgebend. 9 Verankerungstiefe h eff = 100 mm 10Verankerungstiefe heff 50 mm 11 ei Verwendung der nkerhülse FIS H 16 x 85 K 7 The provisions of the European Tehnial pproval ET-02/0024 apply. 8 The provisions of the European Tehnial pproval ET-10/0383 apply. 9 nhoring depth h eff = 100 mm 10nhoring depth h eff = 50 mm 11 For use with the anhor sleeve FIS H 16 x 85K Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

20 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR nforderungen an die mehanishe efestigung ie Eignung des mitgelieferten efestigungsmaterials muss für den vorliegenden Untergrund und Einsatzbereih überprüft werden. ei unbekanntem Untergrund sind usziehversuhe der efestigungsmittel vor Montagebeginn am Objekt notwendig. Für die Einhaltung der Shraubenabstände können bei edarf dapterplatten oder -konsolen eingesetzt werden. ie Montagevorshriften des Herstellers sind zu beahten. Weitere ngaben unter: Requirements for the mehanial fixing Suitability of fixing material provided must be heked against the existing substrate and appliation area. If the base is unknown, tensile strength tests of the fixing materials are neessary before starting the assembly on the objet. To ensure ompliane with srew spaing, adapter plates or onsoles an be used as needed. The installation instrutions from the manufaturer must be observed. Further information: Montage Es empfiehlt sih, die Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR vor dem Kleben der ämmplatten zu versetzen. Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR dürfen vor dem Einbau keine eshädigungen aufweisen welhe die statishe Tragfähigkeit beeinträhtigen und dürfen niht über längere eit der Witterung ausgesetzt worden sein. Jeglihe bänderung der Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR kann die Tragfähigkeit benahteiligen und ist deshalb zu unterlassen. ssembly It is advisable to offset the heavy-load orbels SLK -LU-TR before bonding the insulation boards. Heavy-load orbels SLK -LU-TR may not show any damages that negatively impat the stati load bearing apaity and must not be exposed to the elements for an extended period of time. Every hange in the heavy-load orbels SLK -LU-TR an negatively impat the arrying apaity and this should therefore not be done. Erstes ohrloh anzeihnen und bohren. Mauerwerke mit Lohsteinen ohne Shlag bohren. raw the first bore hole and drill. rill the perforated masonry without impat. ei der ohrlehre für SLK -LU-TR / -TQ ein Positionierbolzen in das dementsprehende Loh steken. Mit Hilfe der ohrlehre für SLK -LU-TR / -TQ zweites ohrloh bohren. For the drilling gauge for SLK -LU-TR / -TQ, insert a positioning bolt into the orresponding hole. Using the drilling gauge for SLK -LU-TR / -TQ drill a seond hole. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

21 8.010 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR ei der ohrlehre für SLK -LU-TR / -TQ zweiter Positionierbolzen in das dementsprehende Loh steken. Mit Hilfe der ohrlehre für SLK -LU-TR / -TQ drittes und viertes ohrloh bohren. For the drilling gauge for SLK -LU-TR / -TQ, insert a seond positioning bolt into the orresponding hole. Using the drilling gauge for SLK -LU-TR / -TQ drill a third and forth hole. ohrlöher müssen gründlih vom ohrstaub gereinigt werden. Reinigungsvorgang bei eton oder Vollsteinen: 4x ausblasen 4x ausbürsten 4x ausblasen ore holes must be leaned thoroughly of any drilled dust. Cleaning proedure by onrete or solid brik: low out twie (4x rush out twie (4x low out twie (4x Gewindestangen setzen und durh aufsteken der Setzlehre für SLK -LU-TR genau ausrihten. Injektions-Mörtel aushärten lassen. Nah dem ushärten Setzlehre abziehen und übershüssiges Material entfernen. ei Mauerwerk mit Lohsteinen müssen zwingend Injektions- nkerhülsen verwendet werden. Verbrauh pro Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Mauerwerk (mit nkerhülse: 96 ml eton (ohne nkerhülse: 32 ml Position the threaded rods and align them exatly using the setting gauge for SLK - LU-TR. Let the injetion mortar harden. fter hardening, pull out the setting gauge and remove exess material. With masonry, it is essential to use injetion anhor sleeves. Requirement per heavy-load orbel SLK -LU-TR Masonry (with anhor sleeves: Conrete (without anhor sleeves: 96 ml 32 ml Versetzen der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR. ie Shwerlastkonsole SLK -LU-TR mit istanzunterlagen genau auf die Fassadenfluht ausrihten. Offsetting of the heavy-load orbel SLK - LU-TR. lign the heavy-load orbel SLK -LU-TR with spaer supports preisely to the façade alignment. Über die seitlihen Löher in der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Injektions-Mörtel einpressen bis dieser zwishen der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR und dem Untergrund austritt. Verbrauh pro Shwerlastkonsole SLK -LU-T R: 30 ml Via the lateral holes in the heavy-load orbel SLK -LU-TR, press in injetion mortar until they are pressed in between the heavy-load orbel SLK -LU-TR and the substrate. Requirement per heavy-load orbel SLK -LU-TR: 30 ml Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

22 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load Shwerlastkonsole orbel SLK -LU-TR / PU SLK -LU-TR ämmplatten fugenfrei anpassen. Genaue Lage markieren, damit die Shwerlastkonsole SLK -LU-TR nah dem ufbringen der Putzbeshihtung wieder auffindbar ist. Math-up insulation boards free of joints. Mark the preise loation so that the heavy-load orbel SLK -LU-TR an still be loated after the plaster has been applied. Nahträglihe rbeiten Shwerlastkonsolen SLK -LU-TR können mit handelsüblihen eshihtungsmaterialien für Wärmedämmverbundsysteme ohne Voranstrih beshihtet werden. nbauteile werden auf die Putzbeshihtung montiert. ie eshihtung muss den rukkräften, welhe durh das nbauteil entstehen, standhalten. Für die Vershraubung in die Shwerlastkonsole SLK -LU-TR eignen sih Shrauben mit metrishem Gewinde (M- Shrauben. Holzshrauben und Selbstbohrshrauben sind niht geeignet. Vershraubungen dürfen nur in die dafür vorgesehenen Nutzflähen erfolgen. Retrospetive work Heavy-load orbels SLK -LU-TR may be oated with usual oating materials for thermal insulation omposite systems without primer. ttahments are installed onto the plaster oating. The oating must withstand the ompressive fores aused by the attahment. Suitable srew onnetions into the heavyload orbel SLK -LU-TR are srews with metri threads (M-srews. Wooden srews and self-tapping srews are not suitable. Srews may only be in the useful surfae areas provided. ohrloh durh die Compat- und luplatte bohren. ie ohrtiefe muss mm betragen. ohrdurhmesser M6 5.0 mm M8 6.8 mm M mm M mm rill bore hole through the ompat and aluminium plate. The drilling depth must be mm. ore hole diameter M6 5.0 mm M8 6.8 mm M mm M mm Gewinde durh die Compat- und luplatte shneiden. Cut thread through the ompat and aluminium plate. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

23 8.012 Shwerlastkonsole SLK -LU-TR Shwerlastkonsole Heavy-load / orbel PU SLK -LU-TR nbauteil in der Shwerlastkonsole SLK - LU-TR vershrauben. ie Vershraubungstiefe in die Shwerlastkonsole SLK -LU-TR muss mindestens 35 mm betragen, damit die Vershraubung in der ganzen ike der eingeshäumten luplatte erfolgt. Für die estimmung der gesamten Vershraubungstiefe muss die genaue ike der eshihtung auf der Shwerlastkonsole SLK -LU-TR bekannt sein. ie notwendige Shraubenlänge ergibt sih aus der Vershraubungstiefe, der ike der eshihtung und der ike des nbauteils. Srew attahment in the heavy-load orbel SLK -LU-TR. Srewed depth in the heavy-load orbel SLK -LU-TR must be at least 35 mm to ensure that the srew attahment extends over the omplete thikness of the foamedin aluminium plate. To determine the entire srewing depth it is neessary to know the exat thikness of the oating on the heavy-load orbel SLK -LU-TR. The required length of the srew results from the srewing depth, the thikness of the oating and the thikness of the attahment. nziehmoment M pro M6 Shraube: 10.0 Nm pro M8 Shraube: 25.0 Nm pro M10 Shraube: 48.4 Nm pro M12 Shraube: 65.9 Nm Für die nziehmomente der Shrauben sind die Herstellerangaben zu berüksihtigen. Tightening torque M per srew M6: 10.0 Nm per srew M8: 25.0 Nm per srew M10: 48.4 Nm per srew M12: 65.9 Nm For the tightening torques of the srews the manufaturer speifiations should be taken into onsideration. Renowall osteba GmbH, WVS Systemtehnik Reutlingen-etzingen, GmbH Hermann-össow-Straße Tel , Fax +49 ad 7121 Oldesloe Tel. 20, 04531/ dosteba@dosteba.eu Fax 04531/ T

Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ

Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load Schwerlastkonsole corbel SLK -LU-TQ / PU SLK -LU-TQ 8.013 eschreibung escription bmessungen / imensions 250 250 5 212 44 15 10 efestigunsgmaterial Fastening material 533 224 182 17 162 12 Schwerlastkonsolen

Mehr

Universalmontageplatten UMP -ALU-TR eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Universalmontageplatten UMP -ALU-TR eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. Universalmontageplatte fixation plate UMP/ PU -LU-TR UMP -LU-TR 7.025 bmessungen / imensions 238 138 30 10 5 10 24 210 efestigunsgmaterial Fastening material 110 80 11 162 Unterlage Support Injektions-Gewindestange

Mehr

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbels SLK -ALU-TR

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbels SLK -ALU-TR Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load corbels SLK -LU-TR 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TR Heavy-load

Mehr

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load corbels SLK -ALU-TQ

Technische Dokumentation EU Technical Documentation EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TQ Heavy-load corbels SLK -ALU-TQ Technische okumentation EU Technical ocumentation EU Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load corbels SLK -LU-TQ 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Schwerlastkonsole SLK -LU-TQ Heavy-load

Mehr

Klobentragelement K1-PH

Klobentragelement K1-PH hutter Klobentragelement catch element K1-PH/ PU K1-PH 9.023 Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PH bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan)

Mehr

Supporting bracket Tragwinkel TWL /-ALU-RL. Tragwinkel TWL -ALU-RL

Supporting bracket Tragwinkel TWL /-ALU-RL. Tragwinkel TWL -ALU-RL PU WL -LU-RL 11.013 bmessungen / Dimensions 320 125 12 5 120 62 5 62 5 43 11 60 72 5 100 125 12 Befestigunsgmaterial Fastening material 80 12 6 6 ertifizierung / Certification Deutsches Institut für Bautechnik

Mehr

Tragwinkel Tra-Wik -PH eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Tragwinkel Tra-Wik -PH eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. upporting ragwinkel bracket ra-wik / PU -PH ra-wik 9.013 -PH bmessungen / Dimensions 280 112 61 72 45 80 84 20 100 12 56 56 9 94 9 6 6 112 Beschreibung bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem

Mehr

Technische Dokumentation Technical Documentation EU Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets TRA-WIK -PU with Screw-plug

Technische Dokumentation Technical Documentation EU Tragwinkel TRA-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets TRA-WIK -PU with Screw-plug echnische Dokumentation echnical Documentation EU ragwinkel R-WIK -PU mit Schraubdübel Supporting brackets R-WIK -PU with Screw-plug 2018 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength ragwinkel

Mehr

Klobentragelement K1-PE

Klobentragelement K1-PE hutter Klobentragelement catch element K1-PE/ PU 9.001 K1-PE Beschreibung Description Klobentragelemente K1-PE bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan

Mehr

Beschreibung. Description. Applications. Anwendungen

Beschreibung. Description. Applications. Anwendungen ragwinkel WL -LU-RL Supporting bracket WL -LU-RL 1.001 bmessungen / Dimensions 320 125 Beschreibung ragwinkel WL -LU-RL bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff

Mehr

Beschreibung. Anwendungen. Tragwinkel TWL -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen.

Beschreibung. Anwendungen. Tragwinkel TWL -ALU-RF eignen sich für wärmebrückenfreie Fremdmontagen in Wärmedämmverbundsystemen. ragwinkel WL -LU-RF Supporting bracket WL -LU-RF 1.001 Beschreibung Description bmessungen / Dimensions 320 125 ragwinkel WL -LU-RF bestehen aus schwarz eingefärbtem, fäulnisbeständigem und FCKW-freiem

Mehr

Preisliste EU Price List EU Montage- und Fassadenelemente Fixation and Facade elements

Preisliste EU Price List EU Montage- und Fassadenelemente Fixation and Facade elements Preisliste EU Price List EU Montage- und Fassadenelemente Fixation and Facade elements 209 Elemente sind Elements are unsere Stärke our strength Inhaltsverzeichnis Contents I Montageelemente Ohne mechanische

Mehr

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell Kraft Druck Temperatur Schalten Service Force Pressure Temperature Switch Service Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet Wägezelle / Load Cell BD_BE 939 b D Bei

Mehr

European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO

European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO 2 3 European BS Standard DIN 8187, Teil 1 ISO 606-2004 chain pitch min. max. max. plate plate max. max. max. trans- ISO 606 weight inside roller plate thickness thickness pin pin connect verse tensile

Mehr

Werkstoffbeschreibung

Werkstoffbeschreibung Schwerlastkonsole SLK 3864 ALU-TR rechtwinklig, zur wärmebrückenfreien Montage leichter bis mittelschwerer zugbelasteter Bauteile in den Brillux WDV-Systemen Eigenschaften Montageelement aus schwarz eingefärbtem,

Mehr

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 / 1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:

Mehr

Art : 23P BPI 001 => 16,-

Art : 23P BPI 001 => 16,- Universal Brake Pad Wear Indicator for single or double cable systems. kit can be retrofitted at any time to V-Maxx Autosport Big Brake Kit Universal Bremsbelag-Verschleißanzeige für 1 oder 2 Kabel Systeme.

Mehr

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar - Thank you for purchasing a hanit recycling plastic product, We wish you a lot of pleasure with that product. Please find below important installation instructions which need to be taken into consideration

Mehr

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0) MAINTENANCE INSTRUCTIONS MTJ MRJ SERIES Hypex d.o.o. Alpska cesta, Lesce Slovenija Tel: + (0) 00 Fax: + (0) 0 www.unimotion.eu email: sales@unimotion.eu www.unimotion.eu MTJ MRJ Series OVERVIEW Used symbols

Mehr

Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff

Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff Beschreibung Klobentragelemente K1-PH bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten Phenolharzplatten. Abmessungen Typen: 80 300 mm Klebefläche: 280

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard

SYSTEM COMPONENTS FOR 3~ RECESSED TRACK STANDARD 3~ RECESSED TRACK STANDARD. 3~ Recessed Track Standard 3~ RECESSED TRACK STANDARD Ceiling cut 40 59 3~ Recessed Track Standard 41 A 5-conductor recessed track with 3 separately switchable circuits and a data bus track. It consists of an extruded aluminum profile

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera

Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Description of the PHOTOSONICS 4B - 35mm Highspeed Camera Page 1/3 Framing Rates: Operating Voltage: Current Draw: Film: Magazines: Exposure Time: Movement: Image Steadyness: From 420 to 2.100 fps at five

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0110 für Bewehrungsanschluss mit fischer FIS AB (Mörtel für Bewehrungsanschlüsse) DE

LEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0110 für Bewehrungsanschluss mit fischer FIS AB (Mörtel für Bewehrungsanschlüsse) DE LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0110 für Bewehrungsanschluss mit fischer FIS AB (Mörtel für Bewehrungsanschlüsse) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0110 2. Verwendungszweck(e): Nachträglicher Anschluss

Mehr

Prüfzeugnisse Test certificates

Prüfzeugnisse Test certificates 10 Schüco FW 50 +.SI FW 50 + Art der Prüfung Type of test Stossfestigkeit Impact strength Wärmedämmung Thermal insulation Grundlage Basis EN 12152 Prüfinstitut Test institute ift Rosenheim 10027203 Nr.

Mehr

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6

Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall

Mehr

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll

CANALKLER 250S. Gewinde / Zoll Thread in Zoll Schraubarmatur/Reusable coupling CANALKLER Schläuche werden im Hochdruckbereich eingesetzt. Daher sind ausschließlich die von Trelleborg empfohlenen Armaturen zu verwenden. Bitte beachten Sie die Montageanweisung.

Mehr

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms

Test Report. Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall. Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms Test Report Test of resitance to inertia effects of Zirkona Backwall Sled Test (Frontal Impact) 20 g / 30 ms This report serves solely as a documentation of test results. 93XS0002-00_TdC.doc Page 1 1.

Mehr

Technische Dokumentation EU Documentation technique EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbel SLK -ALU-TR

Technische Dokumentation EU Documentation technique EU Schwerlastkonsole SLK -ALU-TR Heavy-load corbel SLK -ALU-TR Technische okumentation EU ocumentation technique EU chwerlastkonsole LK -ALU-TR Heavy-load corbel LK -ALU-TR Elemente sind Elements are unsere tärke our strength chwerlastkonsole LK -ALU-TR Heavy-load

Mehr

Tragwinkel Tra-Wik -PH bestehen aus fäulnisfreiem

Tragwinkel Tra-Wik -PH bestehen aus fäulnisfreiem Beschreibung bestehen aus fäulnisfreiem und FCKW-freiem PU-Hartschaumstoff (Polyurethan) mit zwei eingeschäumten Phenolharzplatten. Abmessungen Typen: 80 300 mm Klebefläche: 280 x 112 mm Phenolharzplatten:

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Vordachsysteme nach DIN 18008

Vordachsysteme nach DIN 18008 Vordachsysteme nach D 108 Canopies according to D 108 Unsere Vordächer nach D 108 können ohne weitere Nachweise verwendet werden. Bei uns erhalten Sie direkt die erforderliche Statik für Konstruktion und

Mehr

Bauen mit System. roefix.com. Preisliste 2017 RÖFIX Druck- und Montageelemente

Bauen mit System. roefix.com. Preisliste 2017 RÖFIX Druck- und Montageelemente Bauen mit System roefix.com Preisliste 2017 RÖFIX Druck- und Montageelemente Österreich gültig ab 1. Jänner 2017 1 Inhaltsverzeichnis Contents I DoRondo Montagerondelle aus PE ZyRillo Montagezylinder

Mehr

Bauen mit System. Preisliste RÖFIX Druck- und Montageelemente Österreich, gültig ab 1. März roefix.com

Bauen mit System. Preisliste RÖFIX Druck- und Montageelemente Österreich, gültig ab 1. März roefix.com Bauen mit System Preisliste 208 RÖFIX Druck- und Montageelemente Österreich, gültig ab. März 208 roefix.com Inhaltsverzeichnis Contents I DoRondo Montagerondelle aus PE ZyRillo Montagezylinder aus PE

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Montageanleitung Mounting instructions WP-1X/ WP-1Xa

Montageanleitung Mounting instructions WP-1X/ WP-1Xa Montageanleitung Mounting instructions WP-1X/ WP-1Xa high-end pickup for clarinet & saxophone Vor Inbetriebnahme unbedingt lesen! Please read this manual before use! Montageanleitung Rumberger WP-1X/WP-1Xa

Mehr

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword

Montageanleitung Schwert Assembly instructions Sword Position Artikel-Nr. Bezeichnung Position Article no. Article name 1 1927va Glasplattenhalter(Gabel) für VSG16/Glass panel mount (fork) for LSG 16 2 1705va Verstellbare Wandgabelbefestigung für Auslegervordach/

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

HPS /B Revision: 01

HPS /B Revision: 01 Hauptständer KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Center Stand KTM 0 SM '08 / 0 SM '0 '07 / 0 SM-R '07 '08 Montagehinweise Revision: 0 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit

Mehr

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung TriASS Desking System Assembly Instructions The Assmann principle. Designed to work well. TriASS Desks Schreibtisch, Typ ST16

Mehr

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations. 60 640 98 840 640 Deutsch English 27 Ø42/60 SX 967 /76 SX 966 7 /76 SX 966 Ø42/60 SX 967 7 98 Gewicht / Weight : Kg Max. LPH. : 8000mm Aw. : 0,061m² 0 IP66 WEEE-REG.-NR. DE 2402 Montage und Wartung darf

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys

kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys 41 Katalog 01 Standardführungen Catalog 01 standard ball-bearing 04 kugelführungen für unbegrenzte schiebewege ball-bearing guides for unlimited slidewys > allgemeine produktinformationen // einfachgehäuse

Mehr

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4

MILLING UNIT 5X. Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung. Instructions for use Instructions for autocalibration. DE Gebrauchsanweisung 2-4 MILLING UNIT 5X DE Gebrauchsanweisung 2-4 Anleitung zur Durchführung der Autokalibrierung EN Instructions for use 5-7 Instructions for use Instructions for autocalibration ANLEITUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die

Mehr

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr ) Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr. 221012) Der SUNNYHEAT Standfuß ist zur Positionierung Ihres Heizpaneels auf dem Standfuß gedacht. Anwendung findet der Standfuß bei allen Paneelen außer

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray Content of Assembly Instruction I. Required tools II. Required parts III. Installation Inhalt der Montageanleitung I. Benötigte Werkzeuge II. Benötigte Teile III. Installation I. Required tools: I. Benötigtes

Mehr

Level 1 German, 2014

Level 1 German, 2014 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2014 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Wednesday 26 November 2014 Credits: Five Achievement

Mehr

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2. Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 Inhaltsverzeichnis Page 1 Use 4 2 Design features 4 2.1 Test

Mehr

ART 396. Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE

ART 396. Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE SAM PRÄZISIONSTECHNIK GMBH SPLITCAST- ARTIKULATOR PRÜFSOCKEL ART 396 SPLITCAST ARTICULATOR VERIFICATION DEVICE www.sam-dental.de Handbuch für SAM Artikulatoren Manual for SAM Articulators 1 Der Splitcast

Mehr

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions

V Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module. Organized Storage Modules Assembly Manual. Gebrauchsanweisung. Operating Instructions Operating Instructions Organized Storage Modules Assembly Manual V6000-3 Gebrauchsanweisung Montageanleitung für Aufbewahrungssystem-Module V6000-3 AH ViGOR GmbH ; Am Langen Siepen 13-15 42857 Remscheid

Mehr

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW JR = Japanische Rocaille TR = Tschechische Rocaille Verwendetes Material JS = Japanese

Mehr

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

HPS.04.696.10000/B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09 Hauptständer KTM 0 SM-T / SM-R '0 Center Stand KTM 0 SM-T / SM-R '0 Montagehinweise Revision: 01 Mounting Instruction Achtung: Die Kurven- und Bodenfreiheit kann durch einen Hauptständer eingeschränkt

Mehr

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut INHALT CONTENTS 1x 700009135 Haltebügel oben - holder top 1x 700009394 Schraubensatz - Screw kit: Sechskantschraube M8x85 - durchgehendes Gewinde hexagon bolt M8x85 full thread selbstsichernde Bundmutter

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S / DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 13423000 / 13424000 31416000 / 31417000 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von

Mehr

Feststell-Rollen kg

Feststell-Rollen kg R 74 Feststell-Rollen 40 800 kg Höhenverstellbare und rollbare Maschinen-Stützfüße! FSR/600/1 FSR/600/3 FSR/RF/600/3 Maschinen-Transportfahrzeuge und Hebegeräte finden Sie ab der Katalog-Seite T 32. Räder:

Mehr

Technische Mitteilung / Service Bulletin

Technische Mitteilung / Service Bulletin Betrifft: Subject: Schalldämpfer Muffler Betroffenes Luftfahrtgerät: Apex DR400 mit TAE 25-0 Einbaukit Type affected: Apex DR400 with Installationkit TAE 25-0 Betroffene Geräte-Nr.: Models affected: Einstufung:

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung

FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450

Mehr

Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun

Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun Spinner Herzlichen Glückwunsch zum Kauf von Adverrun, ihres neuen leistungsstarken F3A Antriebssystems. Diese Anleitung erläutert die Schritte

Mehr

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E² DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 Talis E² 31612009 31612019 31612029 Deutsch Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-

Mehr

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter Artikel Nr./Item-no.: 6502524 01 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6112524 00 01 Schwarz/black Artikel Nr./Item-no.: 6002524 00 01 Schwarz/black INHALT CONTENTS 1x 700008929 Gepäckbrücke oder 1x 700008930

Mehr

LEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE

LEISTUNGSERKLÄRUNG. DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE LEISTUNGSERKLÄRUNG DoP: 0125 für fischer Highbond-Anker FHB (Verbundanker für die Verwendung in Beton) DE 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: DoP: 0125 2. Verwendungszweck(e): Nachträgliche Befestigung

Mehr

Montageanleitung / Mounting Instruction

Montageanleitung / Mounting Instruction Montageanleitung / Mounting Instruction FR 771, Differential-Kulissenauszug Bodenmontage, 125 kg Tragkraft, mit Gegenführung FR 771, Progressive-Action Pantry Pullout, Bottom Mount 275 LBS. Capacity, with

Mehr

2. Richtwerte für WALTER STARDRILL Vollbohrer. Richtwerte für Xtra tec -Vollbohrer (Fortsetzung) Drehmoment

2. Richtwerte für WALTER STARDRILL Vollbohrer. Richtwerte für Xtra tec -Vollbohrer (Fortsetzung) Drehmoment Richtwerte für Xtra tec -Vollbohrer (Fortsetzung) 2. Richtwerte für Vollbohrer Drehmoment Material: C 45 (1.53) Festigkeit: R m = 65 N/ 2 P [bar] Kühlmitteldruck bei horizontaler Bearbeitungsrichtung M

Mehr

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use

DEU ENG. Bedienungsanleitung Directions for use DEU ENG Bedienungsanleitung Directions for use Stand 04/2014 DEU Benutzung im Flugzeug Da dieser Kindersitz in erster Linie zur Verwendung im Auto konstruiert wurde, weicht die Befestigung im Flugzeug

Mehr

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS Installation des Antennensystems DELTA 2.4 W-Lan Installationsvarianten Das DELTA 2.4 W-Lan System kann in verschiedenen Varianten installiert werden:

Mehr

Montageanleitung DORMA HSW-GE Anlagenbezogene Montage Mounting instruction DORMA HSW-GE System related

Montageanleitung DORMA HSW-GE Anlagenbezogene Montage Mounting instruction DORMA HSW-GE System related Montageanleitung DORMA HSW-GE Anlagenbezogene Montage Mounting instruction DORMA HSW-GE System related 800.52.329.6.32 1. Montage der Unterkonstruktion: 1. Installation of the substructure: 1.1 Abstandsmaße

Mehr

MONTAGE INFORMATION WICKY II

MONTAGE INFORMATION WICKY II MONT NORMTON WCKY OPTONN OPTON_ OPTON_ - 2 - 2 5 6 5 6 3 1 4 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 0x75x70 0x75x70 185x100x20 185x100x20 185x0x20 155x0x20 1480x0x20 1480x0x20 350x84x20 2x 1/2 2x 1/2 2x 2/2 2x 2/2 2x 2/2

Mehr

KFT Revision: 00

KFT Revision: 00 Revision: 00 QUICK-LOCK EVO-Träger QUICK-LOCK EVO-Carrier Montagehinweise Fahren Sie nicht ohne Koffer mit montierten Seitenplatten. Wenn sie ohne Gepäck fahren, Seitenplatten demontieren. Alle vom Motorrad

Mehr

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge

WICSTYLE. Technische Information Technical information. Einbauanleitung Rollenband Installation guide butt hinge Einzelteile Lieferumfang / Individual parts scope of supply Montage des Türbands / Installation of the hinge Zweiteilig Two-piece 1. Flügelbandteil Hinge blade for door 2. Lagerbolzen Bearing pin 3. Rahmenbandteil

Mehr

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Walter Buchmayr Ges.m.b.H. Seite 1/10 Chapter Description Page 1 Advantages 3 2 Performance description 4 3 Settings 5 4 Options 6 5 Technical data 7 6 Pictures 8 http://members.aon.at/buchmayrgmbh e-mail: walter.buchmayr.gmbh@aon.at

Mehr

Motorschutzbügel/ Engine guard

Motorschutzbügel/ Engine guard WICHTIG IMPORTANT Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen. Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich. Die Voraussetzung für die Montage

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards. Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte

Mehr

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.:

Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 190001011 -Einbauanleitung / Installation Instruction - Ladeluftkühler/ Intercooler Kit Mini Cooper S R56 Facelift Kit-Nr.: 200001025 200001049 Wichtige Hinweise! Diese Montageanleitung ist unbedingt vor

Mehr

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020

ELEGANT LINE EN DE. Assembly instructions for Elegant Line sauna. Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 ELEGANT LINE EN Assembly instructions for Elegant Line sauna Montageanleitung für Elegant Line Sauna SD2015 SD2020 15122006 Please read through these assembly instructions before starting installation.

Mehr

FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS

FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS Reinforced angle brackets are suitable for structural applications in frag and wood-frame houses. FEATURES ETA-060106, UK-DoP-e060106 Material Galvanized steel S250GD + Z275 according to NF EN 10346. Benefits

Mehr

PELTIER-HOCHLEISTUNGSMODULE

PELTIER-HOCHLEISTUNGSMODULE Wolfgang Knap Gesellschaft m.b.h. & Co.KG A-113 Wien Lilienberggasse 13 Tel.: +43-1-43 8 12 Fax: +43-1-48 72 13 e-mail: info@knap.at http://www.knap.at PELTIER-HOCHLEISTUNGSMODULE Die Hochleistungsmodule

Mehr

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply Beschreibung und technische Daten: Wandarm (IP-66) mit Montagebox und eingebautem Netzteil Passend für SANTEC

Mehr

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise

MSS /S Revision: 03. Motorschutz / Engine Guard ACHTUNG / ATTENTION. Mounting Instructions. Montagehinweise Motorschutz / Engine Guard MSS.0.366.0000/S Revision: 03 Die Modellzuweisungen von diesem rtikel finden Sie auf unserer Website. The application list for this product can be found on our website. Montagehinweise

Mehr

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01 EN AUS GUTEM GRUND ENGLISH 07-10 2 SAFETY AND INFORMATION Safety 7 This camera is designed to transmit video and audio signals. All other uses are expressly prohibited. 7 Protect

Mehr

Astrosystems - GBA HR1 Details the suggested periodical maintenance for GBA HR1 Bill Acceptor

Astrosystems - GBA HR1 Details the suggested periodical maintenance for GBA HR1 Bill Acceptor ATTENTION: No calibrationpaper added in future. Calibration will be done after programming a new dataset, cleaning and a defined warming up time only by TAB Austria. ACHTUNG: Es wird ab sofort kein Kalibrierungspapier

Mehr

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Montageanleitung Mounting instructions BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800 Noch einmal vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben!

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Raumgewicht: 170 kg/m

Raumgewicht: 170 kg/m Beschreibung sind formgeschäumte Quader aus blau eingefärbtem EPS mit hohem Raumgewicht. Sie sind in zwei verschiedenen Grössen erhältlich. Abmessungen Grösse: 98 x 98 / 138 x 98 mm Nutzfläche: 78 x 78

Mehr

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone

Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen mit 24 -Innenkonus. Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone Bördelanschlussteile für Verschraubungsstutzen Flare Coupling Parts for Coupling Bodies with 24 -Cone BÖRDELANSCHLUSSTEILE FÜR VERSCHRAUBUNGSSTUTZEN MIT 24 -INNENKONUS FLARE COUPLING PARTS FOR COUPLING

Mehr

Level 2 German, 2016

Level 2 German, 2016 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2016 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German texts on familiar matters 2.00 p.m. Tuesday 29 November 2016 Credits: Five

Mehr

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm

max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für

Mehr

Attention: Give your answers to problem 1 and problem 2 directly below the questions in the exam question sheet. ,and C = [ ].

Attention: Give your answers to problem 1 and problem 2 directly below the questions in the exam question sheet. ,and C = [ ]. Page 1 LAST NAME FIRST NAME MATRIKEL-NO. Attention: Give your answers to problem 1 and problem 2 directly below the questions in the exam question sheet. Problem 1 (15 points) a) (1 point) A system description

Mehr

Supplementary material for Who never tells a lie? The following material is provided below, in the following order:

Supplementary material for Who never tells a lie? The following material is provided below, in the following order: Supplementary material for Who never tells a lie? The following material is provided below, in the following order: Instructions and questionnaire used in the replication study (German, 2 pages) Instructions

Mehr