Herbstliches Naturspektakel Festival des couleurs d automne de Dame Nature Herfst in de Oostkantons

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "4 6 8 10 12 14 15 16 Herbstliches Naturspektakel Festival des couleurs d automne de Dame Nature Herfst in de Oostkantons"

Transkript

1 HERBST AUTOMNE HERFST 2013 T URISTMAG Willi Filz AGENDA Ein goldener Herbst zum Entspannen, Genießen und Aktiv sein Un été indien pour se détendre, savourer et être actif Een gouden herfst om actief van te genieten en te ontspannen Herbstliches Naturspektakel Festival des couleurs d automne de Dame Nature Herfst in de Oostkantons Aktiv sein Être actif Actief zijn Genießen Savourer Genieten Entspannen Se détendre Ontspannen 26. Int. TheaterFest 26 e Festival international de Théâtre 26 e Internationaal Theaterfeest Ostbelgien Festival St.Martin AGENDA 16/09 30/11

2

3 EDITORIAL Bunt beginnt der Herbst. In Ostbelgien leuchten die Wälder zinnoberrot, quittengelb, rostbraun. Offen ist die weite Landschaft im Hohen Venn, auf dem sich ein Teppich aus blaulila Heide weitet. (Zitat: Klaus Simon). Zweifelsohne ist der Herbst die beste Jahreszeit um Ostbelgiens Naturschönheiten zu entdecken. Aber auch kulturell hat die Region einiges zu bieten. Heimische Musikvereine, Chöre, Vereinigungen und Kulturzentren wetteifern mit hochkarätigen Events. Unsere Vereinigung wartet ebenfalls mit einem originellen, kulturellen Angebot auf: Musique aux Chapelles (dtsch.: Musik in den Kapellen). Junge professionelle Musiker aus dem In und Ausland geben ihr Talent zum Besten. Neugierde erlaubt! Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l'est de la Belgique Toeristisch Agentschap OostBelgië Hauptstraße 54, B4780 ST.VITH Tel.: +32 (0) Fax: +32 (0) Haus des Tourismus Maison du Tourisme Huis voor Toerisme Place Albert 1 er, 29a B4960 MALMEDY Tél.: +32 (0) Fax: +32 (0) Les «Fagnes» se coiffent d une épaisse chevelure rousse, un soleil pourpre colore l horizon d un manteau de lumière rouge comme le sang et les brumes matinales soulignent nos paysages, de dentelles éphémères. C est l automne. Certainement la saison idéale pour découvrir les richesses patrimoniales des Cantons de l Est, forêts, musées mais aussi pour oser porter un regard curieux sur les richesses culturelles vivantes qu offre notre belle région. Nos sociétés musicales, nos chorales, nos associations et centreculturels rivalisent de propositions attrayantes pour vous séduire et vous satisfaire. «Fagnes», terres propices et féconds d'où jaillissent, telles vos intarissables sources... Notre association porte également une proposition culturelle originale : «Musique aux Chapelles» où vous pourrez découvrir et mesurer le travail, le talent de jeunes musiciens professionnels issus des Cantons de l Est mais aussi de jeunes musiciens belges ou internationaux en résidence dans nos Conservatoires Nationaux. Soyez curieux, tendez l oreille! info@eastbelgium.com IMPRESSUM REALISATION ADVERTISING COORDINATION: MediaPlanning, / Belgium, Phone: +32(0) info@mediaplanning.be VERANTWORTLICHER HERAUSGEBER / EDITEUR RESPONSABLE: Sandra De Taeye, Direktorin/Directrice Tourismusagentur Ostbelgien Agence du Tourisme de l'est de la Belgique Toeristisch Agentschap OostBelgië Tel.: +32 (0) De «Venen» veranderen stilaan in een rossige haartooi, een purperen zon kleurt de horizon met een bloedrode mantel van licht en de ochtendnevel tovert onze landschappen om in broze kant. Het is herfst. Zeker het ideale seizoen om de rijkdom van de Oostkantons te komen ontdekken, de bossen, de musea, maar ook om nieuwsgierig te zijn naar de levende culturele rijkdom die onze prachtige regio te bieden heeft. Onze muzikale verenigingen, onze koren, ons verenigingen en culturele centra hebben aantrekkelijke voorstellen die u zullen bekoren. «Venen», goede en vruchtbare bodem waaruit onuitputtelijke bronnen, dichters, schilders en musici opborrelen. Onze vereniging heeft ook een origineel cultureel voorstel: «Musique aux Chapelles» waar u het talent en het werk van jonge professionele musici uit de Oostkantons kan ontdekken maar ook jonge Belgische of internationale musici kan ontmoeten die in ons Nationaal Conservatorium verblijven. Wees nieuwsgierig, spits uw oren! PHOTOGRAPHY: TAO (Archiv) Alle Angaben ohne Gewähr rmations sous réserve Alle infos onder voorbehoud DEUTSCHSPRACHIGE GEMEINSCHAFT REGION WALLONNE PROVINCE DE LIEGE Gabriel Denis Vorsitzender der VoG: administrateur de l asbl: beheerder van de vzw: «Les Chemins d Elise»

4 4

5 Willkommen zum herbstlichen Naturspektakel in Ostbelgien! Der Herbst ist die Jahreszeit, in der sich Ostbelgien von seiner schönsten Seite zeigt. Die Wälder erstrahlen in warmen Tönen, die Temperaturen sind noch angenehm und oft verzaubert die Sonne die Landschaften in ein buntes Farbenmeer. Nach einer ausgedehnten und erfrischenden Fahrrad oder Wandertour brauchen Körper und Seele Erholung. Zahlreiche ostbelgische Hotels bieten ihren Gästen umfangreiche Verwöhnprogramme an. Der Herbst ist auch die Jahreszeit der Feinschmecker denn dann sind die berühmten Herbst Wildwochenenden angesagt! Bienvenue au festival des spectacles de Dame Nature dans les Cantons de l'est! L automne, c est la saison pendant laquelle les Cantons de l Est mettent leurs plus beaux costumes! Les forêts paradent dans des tons chauds, les températures restent douces et le soleil fait admirablement bien son job de projectionniste en embrasant les paysages de mille couleurs. Une randonnée à vélo ou à pied dans la fraîcheur de l automne, c est déjà un pas vers le bienêtre. Mais celui qui aspire à un autre type de relaxation pour le corps et pour l esprit aura le choix entre différents formules «wellness». L automne est aussi la saison préférée des gourmets C est le moment des fameux «weekends gastronomiques de gibier»! Welkom de Oostkantons liggen er in de herfst prachtig bij In de herfst zijn de Oostkantons op hun mooist. De bossen zijn warm gekleurd, de temperatuur is nog aangenaam en de zon tovert de landschappen om in een bont kleurentapijt. Na een uitgebreide wandel of fietstocht hebben lichaam en geest ontspanning nodig. Talrijke hotels bieden hun gasten uitgebreide verwenprogramma s aan. De herfst is ook het seizoen dat het meest wordt geapprecieerd door de fijnproevers dan is het weer tijd voor de beroemde Herfstwildweekends! 5

6 Hauptstraße 54, B4780 Tél. +32 (0) Fax +32 (0) Aktiv sein Être actif Actief zijn Unsere Tipps Nos bons plans Onze tips Wandern / randonnée / wandelen Das Ourtal La vallée de l Our Het Ourdal Hauptstraße 54, B4780 Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@ostbelgien.be Die schönsten Wa n d e r u n g e n Genusstouren P a n o r a m e n u n d H ö h e n z ü g e Les plus belles b a l a d e s Balades de rêve P a n o r a m a s e t c r ê t e s Hauptstraße 54, B4780 Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@oostkantons.be Weitere Wandervorschläge Autres propositions de randonnée Verdere wandeltips De mooiste w a n d e l i n g e n Plezierwandelingen P a n o r a m a s e n h e u v e l k a m m e n INFO Das Ourtal gehört zu den hügeligsten und kontrastreichsten Landschaften der Region. Start: Ouren (BurgReuland) Länge: 9 km Beschilderung: La vallée de l Our se caractérise par les paysages les plus vallonnées et les plus contrastés de la région. Départ: Ouren (BurgReuland) Longueur: 9 km Balisage: Het Ourdal heeft één van de meest heuvelachtige en contrastrijke landschappen uit de regio. Start: Ouren (BurgReuland) Lengte: 9 km Bewegwijzering: In Bellevaux wartet eine abwechslungsreiche Wandertour mit vielen Aussichtspunkten auf die Gäste. Start: Bellevaux () Haus Maraite (92) Länge: 10 km Beschilderung: Friedliches Bellevaux Douceur à Bellevaux Het milde Bellevaux Une très belle promenade part de Bellevaux et permet aux randonneurs de découvrir de beaux points de vue. Départ: Bellevaux () Maison Maraite (92) Longueur: 10 km Balisage: Door Bellevaux loopt er een zeer afwisselende wandeltocht met veel uitkijkpunten. Start: Bellevaux () Huis Maraite (92) Lengte: 10 km Bewegwijzering: Steppenlandschaft Ternell Les paysages de steppes de Ternell Steppenlandschap Ternell Die Wanderung führt durch eine atemberaubend schöne Landschaft, in der sich die Vielfalt der Wald und Hochmoorlandschaft offenbart. Start: Haus Ternell () Länge: 21 km Beschilderung: On part pour une boucle à travers des paysages de toute beauté, où forêts et tourbières se font face à tout moment. Départ: Maison Ternell () Longueur: 21 km Balisage: De wandeltocht loopt door een adembenemend mooi landschap van bossen en moerassen. Start: Huis Ternell () Lengte: 21 km Bewegwijzering: 6

7 Wanderer: Achtung Jagd! Die Jagdzeit erstreckt sich in der Regel vom 1. ober bis 31. Dezember (mit einigen zusätzlichen, kurzen Zeitabschnitten im Frühjahr und Sommer und wissend, dass das Wildschwein das ganze Jahr über gejagt werden darf). Zur Sicherheit der Gäste sind die Jäger dazu verpflichtet bei Treibjagden in öffentlich zugänglichen Waldgebieten Verbotsschilder an den Waldeingängen anzubringen. Die Daten der Treibjagden werden ab Mitte tember auf der Website veröffentlicht Randonneurs: Attention à la chasse! La saison de la chasse s étend principalement du 1er octobre au 31 décembre (avec quelques courtes périodes supplémentaires au printemps et en été et en sachant que le sanglier peut être tiré toute l année). Pour la sécurité des hôtes, lors des chasses en battue en forêts publiques les chasseurs se doivent d apposer des panneaux d interdiction à l entrée des bois et d avertir les administrations forestières compétentes plusieurs semaines avant la date prévue pour la chasse. Les dates des battues seront publiées miseptembre sur le site Internet Wandelaars: Opgelet jacht! Het jachtseizoen loopt hoofdzakelijk van 1 oktober tot en met 31 december (met enkele bijkomende korte periodes in de lente en de zomer en met in het achterhoofd de gedachte dat er op het everzwijn het ganse jaar door mag gejaagd worden). Om de veiligheid van de gasten te garanderen moeten de jagers bij de jacht in de voor het publiek opengestelde bossen, borden opstellen die de toegang tot de bossen verbieden en dienen zij de bevoegde bosadministratie enkele weken vóór de vooropgestelde datum van de jacht, op de hoogte te brengen. De data van de drijfjachten worden vanaf half september op de website gepubliceeerd Radfahren Radwanderern empfehlen wir die Vennbahn, einer der längsten Bahntrassenwege Europas, der in diesem Sommer eröffnet wurde. Im Herbst bietet der insgesamt 125 Kilometer lange Radweg viele verschiedene Landschaftsbilder, die auch mit dem EBike erkundet werden können. Vélo Nous vous conseillons la Vennbahn, une des plus longues anciennes lignes de chemin de fer aménagée en sentier pour les cyclistes et inaugurée cet été. Son parcours de 125 km se découvre aussi idéalement sous les couleurs automnales, à vélo ou en EBike Fietsen Aan fietsers kunnen we de Vennbahn aanbevelen, één van de langste oude spoorweglijnen uit Europa, die deze zomer geopend werd. In de herfst geniet men op de in totaal 125 km lange fietsroute van prachtige landschappen. De tocht kan ook met de Ebike gemaakt worden. INFO 7

8 Genießen Savourer Genieten Gaumenfreunde, aufgepasst! Gourmets et Gourmands, à vos fourchettes! Gastronomen, opgelet! Die Herbstwildwochenenden sind ein «Muss» für alle Freunde von außergewöhnlichen Speisen. Die Chefköche der Region greifen auf hiesiges Wildfleisch zurück und stellen bei der Zubereitung ihre Künste wieder unter Beweis. Zu den Spezialitäten zählen Reh, Hirsch, Hirschkalb und Wildschwein. Viele gut geführte Hotel und Restaurantbetriebe in Ostbelgien bieten raffinierte Wildgerichte auf ihren Menükarten an. Les Weekends gastronomiques de gibier sont un véritable must pour les amateurs de bonne chère. Les chefs de cuisine réalisent de véritables prouesses dans la préparation culinaire de la viande de chevreuil, de cerf, de biche ou de sanglier. Nombreux sont les bons restaurants des Cantons de l Est qui mettent des plats raffinés à base de gibier à leurs cartes en automne. De Herfstwildweekends zijn een must voor liefhebbers van buitengewone spijzen. De chefkoks uit de regio kunnen daarom op plaatselijk wildvlees rekenen en bij de bereiding opnieuw hun kunnen bewijzen. Onder de specialiteiten rekenen wij ree, hert, hinde en everzwijn. Profiteer van de herfst om een gastronomisch weekend te reserveren in de Oostkantons. Veel goede hotels en restaurants in de Oostkantons hebben geraffineerde wildgerechten op hun menukaart staan. 8

9 Frischer Wind im HotelRestaurant Zur Post Du neuf à l HôtelRestaurant Zur Post Een frisse wind in hotelrestaurant Zur Post INFO Das HotelRestaurant Zur Post in gehört seit den 70er Jahren zu den TopAdressen für Feinschmecker in Ostbelgien. 10 Jahre nach der Übernahme bieten Chefkoch Erik Pankert und seine Frau Carina ihren Gästen zum Jubiläum ein völlig modernes Ambiente. Modern aber trotzdem charmant umschreibt der Sternekoch das neue Konzept. Erik Pankert gehört zu den Spitzenköchen Belgiens. Er gilt als Kenner der ostbelgischen GourmetSzene und schwört bei seinen Herbstgerichten auf einheimische Produkte. L HôtelRestaurant Zur Post de St Vith fait partie depuis les années 70 des meilleures adresses de la gastronomie des Cantons de l Est. 10 ans après la reprise de l établissement familial, le Chef Erik Pankert et son épouse Carina marquent cet anniversaire en offrant à leurs hôtes une ambiance complètement modernisée. «Charme» et «modernisme» sont les deux qualificatifs employés par le chef étoile pour définir le nouveau concept. Eric Pankert fait partie des plus grands chefs de Belgique. Il est particulièrement réputé pour sa connaissance des spécialités gastronomiques des Cantons de l Est et il cuisine ses plats d automne avec les produits du terroir locaux. Voor fijnproevers is het HotelRestaurant «Zur Post» in sinds de jaren 70 een topadres in de Oostkantons. Tien jaar na de overname willen chefkok Eric Pankert en zijn vrouw Carina voor het jubileum een volledig gemoderniseerde sfeer creëren. Modern maar charmant omschrijft de sterrenkok het nieuwe concept. Eric Pankert is een Belgische topkok. Hij is een kenner van de Oost Belgische gastronomie en gebruikt voor zijn herfstgerechten inheemse producten. 9

10 Entspannen Se détendre Ontspannen Wellness im Herbst: Auszeit vom Alltag Wellness en automne: une parenthèse au quotidien Wellness in de herfst: een break uit de alledaagse sleur 10

11 Erholen Sie sich nach einem aktiven Tag im Schwimmbad mit Saunabereich, Whirlpool und Fitnessraum. Oder lassen Sie sich einfach bei einer entspannenden Körperpflege verwöhnen... Das Angebot an WellnessEinrichtungen ist groß und lässt keine Wünsche offen. Quelques brasses dans la piscine, une séance de sauna, un bain bouillonnant ou des étirements à la salle de fitness, ça vous dit? Ou vous êtes plutôt du style massage et soin du corps? L offre en matière de bienêtre ne vous laissera pas de marbre! Ontspan uzelf na een actieve dag in het zwembad met sauna, whirlpool en fitnessruimte. Of laat u eenvoudigweg verwennen door een ontspannende lichaamsverzorging. Het aanbod aan wellness is heel groot en zal al uw wensen vervullen. Folgende WellnessAngebote sind in der OBox erhältlich Les offres wellness suivantes se trouvent dans la OBox De volgende wellnessaanbiedingen zijn in de OBox verkrijgbaar Relais du Silence Hotel Bütgenbacher Hof **** Marktplatz Bütgenbach Hotel des Bains & Wellness **** Haelen Robertville Domaine des Hautes Fagnes **** Rue des Charmilles Ovifat Relax Hotel Restaurant PipMargraff *** Hauptstraße HotelRestaurant Eifeler Hof *** Manderfeld Manderfeld Weitere Wellnesstipps: rmationen im Unterkunftskatalog oder auf Autres astuces wellness: informations dans le catalogue des hébergements ou sur Verdere wellnesstips: informatie in de logiescataloog of via 11

12 21/10 27/10 ST. Vith () 26. Int. TheaterFest der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens 26 e Festival international de Théâtre de la Communauté germanophone de Belgique 26 e Internationaal Theaterfeest van de Duitstalige Gemeenschap van België INFO 12

13 21 Chicks for money and nothing for free Kopergietery & het KIP (Gent / B) Ab/à partir de/vanaf J. ohne Worte / sans paroles 24 Antigone Compagnie Sac à Dos (Bruxelles / B) Ab/à partir de/vanaf 10 J. in Deutsch / en allemand 25 Dans l'atelier Tof Theatre (Genappe / B) Objekttheater Théâtre d objets Ab/à partir de/vanaf 8 J. ohne Worte / sans paroles Tout le monde ça n'existe pas Compagnie La peau de l'autre (Bruxelles / B) Ab/à partir de/vanaf 14 J. in Französisch / en français 14:00 L'Autre Claudio Stellato (Bruxelles / B) Ab/à partir de/vanaf 6 J. ohne Worte / sans paroles :00 Celle qui semelle Collectif Faim de Loup / Centre Culturel de Waremme (Waremme / B) Ab/à partir de/vanaf 10 J. in Französisch / en français 14:00 PetitDejeuner Orageux un Soir de Carnaval Eno Krojanker / Hervé Piron (Bruxelles / B) Ab/à partir de/vanaf 12 J. in Französisch / en français Leonce und Lena theater überzwerg (Saarbrücken / D) Ab/à partir de/vanaf J. in Deutsch / en allemand :00 Dans l'atelier Tof Theatre (Genappe / B) MarionettenbauAtelier atelier de fabrication de marionnettes 14:00 Herakles Compagnie Via Verde (Thionville / F) Marionettentheater Théâtre de marionnettes Ab/à partir de/vanaf 13 J. wenige Worte in Französisch / peu de paroles en français 14:00 & : Der glückliche Prinz La Baldufa Teatre (Lleida / E) Figuren und Schattentheater /Théâtre d ombres et de marionnettes Ab/à partir de/vanaf 6 J. in Deutsch und Spanisch /en allemand et espagnol 14:00 Der Lügensammler AGORA Theater (St. Vith / B) Ab/à partir de/vanaf 13 J. in Deutsch / en allemand :00 Conversation avec un jeune homme Compagnie Gare Centrale (Bruxelles / B) Ab/à partir de vanaf 11 J. in Französisch / en français 14:00 Von Genen und anderen Zufällen Futur3 (Köln / D) Ab/à partir de/vanaf 14 J. in Deutsch / en allemand 26 Klasse Tour Theater Strahl (Berlin / D) Turbulentes MaskenBeatboxTheater Des masques et du beatbox Ab/à partir de/vanaf 13 J. wenige Worte in Deutsch / peu de paroles en allemand Rahmenprogramm/divers/allerlei Fotoausstellung/exposition de photos/fototentoonstelling Menschen im Portrait Willi Filz Theaterpädagogisches Kolloquium am Täglich/tours les jours/iedere dag Theatergespräche/discussions/gespreken (Café Trottinette 16.30) Musikabende/soirées musicales/muziekavonden Kartenvorverkauf réservations reservaties +32(0)80/ agora@agoratheater.net 13

14 Die Herbstkonzerte Les concerts d automne De herfstconcerten INFO 14 Bütgenbach Ruhrhof Quatuor Danel Werke von/ouvres de/werken van Wolfgang Amadeus Mozart, Mieczyslaw Weinberg & Ludwig Van Beethoven Sa/za, So/di/zo 11:30 19 okt St. Vith Orchestre National de Belgique Leitung/direction/leiding : Andrey Boreyko Werke von/œuvres de/werken van Alexandre Tansman & Igor Strawinsky eupen Jünglingshaus Orchestre Symphonique de Mulhouse Leitung/direction/leiding: Patrick Davin Solistes/solistes : EveMaud Hubeaux, Lionel Lhote Werke von/œuvres de/werken van Wolfgang Amadeus Mozart, Maurice Ravel, Gustav Mahler & Richard Wagner St. vith Pfarrkirche King's Singers Mysterium Mariae Canti Della Rosa 17:00 23 nov 08 DEZ St. Vith Orchestre Philharmonique Royal de Liège Leitung/direction/leiding : Christian Arming Solistin/soliste: Sharon Isbin (Gitarre/guitare/ gitaar) Werke vono/œuvres de/werken van Richard Strauss, Tan Dun & Johannes Brahms rocherath Pfarrkirche Ludwig Güttler & Virtuosi Saxoniae Singt und klinget allzumal Barocker Bläserglanz aus Dresden 17:00 14

15 St.Martin RSI MAlmedy Die St. Martinszüge sind eine lebendige Tradition in Ostbelgien. Mit bunten Laternen, leuchtenden Fackeln, Musikklängen und glänzenden Kinderaugen wird der heilige Martin von Tours am 11. ember, mancherorts auch kurz davor oder danach, geehrt. Nach einem kurzen Wortgottesdienst bzw. einem Rollenspiel und dem festlichen Umzug wird das St. Martinsfeuer abgebrannt und die Kinder erhalten, je nach Ortschaft, einen Weckemann, eine Brezel oder Süßigkeiten. Les cortèges de la StMartin font parties des traditions vivantes des Cantons de l Est. Ce sera donc le 11 novembre (dans d autres localités peu avant ou peu après) que le grand StMartin de Tours sera mis à l honneur avec les illuminations de lanternes multicolores, de torches et des yeux brillants des enfants, dans différentes localités avec animation musicale. Après un bref office ou une courte représentation scénique de la vie de StMartin, débutent les cortèges et ensuite l allumage des feux. Selon certaines localités, des miroux, bretzel ou encore des sucreries sont distribués aux enfants après le feu. De Sint Maartensstoeten zijn een levendige traditie in de Oostkantons. Met kleurige lantaarns, lichtfakkels, muziekklanken en schitterde kinderogen wordt Sint Maarten van Tours op 11 november, op verschillende plaatsen, er voor of er na, geëerd. Na een korte godsdienstige plechtigheid, bijvoorbeeld een rollenspel of een feestelijke optocht, wordt het Sint Maartensvuur aangestoken en de kinderen krijgen, naargelang de plaats, een Weckemann, een brezel of zoetigheden. Die Umzüge / les cortèges / de stoeten 08/11 10/11 11/11 16/11 17/11 Rocherath, Xhoffraix, BurgReuland, Weywertz, Raeren Bütgenbach,, Recht, Hauset Hergenrath, Kelmis INFO +32(0)80/

16 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER Für mehr s Pour plus de renseignements Voor meer informaties SEPTEMBER/SEPTEMBRE Malmundarium James Ensor Ausstellung Exposition Tentoonstelling Malmundarium Line Paquet Ausstellung Exposition Tentoonstelling 26 Jan 17 Malmundarium Paul Delvaux Ausstellung Exposition Tentoonstelling IKOB PAUL SCHWER "home" & EMMANUEL VAN DER AUWERA "O superman" Ausstellung Exposition Tentoonstelling Lambertusmarkt Marché de la StLambert Lambertusmarkt +32(0) Rodt SkihÜtte Wandertag der Deutschsprachigen Gemeinschaft Journée de randonnée en Communauté germanophone Wandeldag van de Duitstalige Gemeenschap 7:00 sarlette@belgacom.net 21 St. Vith International Skat Players Association 18. offene SkatEM Championnat d'europe de skat Europees kampioenschap Elsenborn Tag der offenen Tür im Militärlager Journée portes ouvertes au camp militaire Opendeurdag in het militaire kamp 27 Bütgenbach WildGourmetTour Gibier Gourmet Tour Hergersberg ARDENNER CULTUR BOULEVARD ARSARDENN "Erwachen" Kunstausstellung mit Sonnen Seelen Bildern "Erwachen" Exposition d'art ayant pour thème le soleil et l'âme "Erwachen" Kunsttentoonstelling met als thema de zon en de ziel Eynatten Pfarrkirche & SchÜtzenhalle Ausstellung Fotos, sakrale Gegenstände, Dorfgeschichte Exposition photos, objets sacrés, histoire Tentoonstelling foto's, sacrale voorwerpen, dorpsgeschiedenis MAISON DU TOURISME Jacques Mettlen & Marc Vankerkom Ausstellung Exposition Tentoonstelling +32(0)80/ KELMIS/LA CALAMINE Göhltalmuseum Ausstellung Geschichte der Schirmfabrik Aachen Exposition "Schirmfabrik Aachen" Tentoonstelling "Schirmfabrik Aachen" +32(0)87/ (0)80/ Schönberg Gastronomischer Jahnlauf +32(0)80/ (0)478/ Bütgenbach Rurhof OstbelgienFestival Quatuor Danel 11:30 Pont St. Hubertusfest Fête de la StHubert StHubertusfeest +32(0) :00 Haus Villers "Les Villersoises" Dear Friends Konzert Concert 11:00 +32(0) Wallerode KIRCHE Die Natur, die Landschaft und das Kulturerbe der Stadtgemeinde entdecken Découvrir la nature, le paysage et le patrimoine de la commune de StVith De natuur, de landschap en het cultureel erfgoed van de gemeente van ontdekken 14:00 +32(0) Unterstadt Kirmes Kermesse Kermis 16 Agenda Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen Savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer

17 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER Medell Hervert 47A Pilzausstellung Exposition de champignons Tentoonstelling van paddestoelen +32(0)80/ Jünglingshaus OstbelgienFestival Orchestre Symphonique de Mulhouse St. Josef Pfarrkirche Peter Orloff und die Schwarzmeerkosaken Konzert Concert 19:30 +32(0)87/ Xhoffraix Trail Hohes Venn Trail Hautes Fagnes Trail Hoge Venen Verleihung der Goldenen Antenne BRF Remise des antennes d'or BRF Uitrijking van de "Gouden Antennes" BRF 17:00 St. Vith Pfarrkirche OstbelgienFestival King's Singers ROBERTVILLE MAISON DU PARC NATUREL HAUTESFAGNESEIFEL BOTRANGE European Cooperation Day Interreg FamilyDay Die Euregio MaasRhein feiert die grenzüberschreitende Zusammenarbeit L Euregio MeuseRhin fête la coopération transfrontalière De Euregio MaasRijn viert de grensoverschrijdende samenwerking Elsenborn Treffpunkt: Schule Schilsweg Geführte Wanderung Promenade guidée Geleide wandeling 13:30 Jazz Trio Kalima WAIMES Centre Nature Botrange Indian Summer Hohes Venn/Hautes Fagnes/Hoge Venen Wanderung/randonnée/wandeling 11:00 KELMIS/LA CALAMINE Gemeindeschule Wandertag der Deutschsprachigen Gemeinschaft Journée de randonnée en Communauté germanophone Wandeldag van de Duitstalige Gemeenschap 17:00 OBER/OCTOBRE MAISON DU TOURISME Paul Hendrik Ausstellung Exposition Tentoonstelling +32(0)80/ Büllingen Michelsmarkt Marché de la StMichel Michielsmarkt East Belgian Rally :00 :00 sylvie.fabeck@kelmis.be Rocherath Kirche Pilzwanderung Randonnée mycologique Paddestoelenwandeling 14:00 Espeler Saal Panoramawanderung für Landschaftsgenießer Promenade à travers un paysage idyllique Panoramatocht voor landschapsgenieters 14: (0)80/ (0)80/ (0)474/ St. Vith Kino Corso Exploration du Monde "Népal, les royaumes perdus" World Music Pablo & Mauro Cardozo Jünglingshaus War & Peace From Dakar to Amsterdam Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer Agenda 17

18 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER Für mehr s Pour plus de renseignements Voor meer informaties OBER/OCTOBRE Jünglingshaus Les Beaux Spectacles Français "Gare aux Liégeois" Kolpinghaus African Night Expo Oldtimerbörse Oldtimer Bourse Oldtimerbeurs Unterstadt Abendtrödelmarkt Brocante nocturne Avondrommelmarkt Lommersweiler Kirche Herbsterlebniswanderung für die ganze Familie Promenade découverte pour toute la famille Herfstbeleveniswandeling voor de hele familie 10:30 Jünglingshaus Exploration du Monde "Amazonie, premiers contacts" Xhoffraix Wanderung/promenade/wandeling +32(0)80/ Camping Hertogenwald Live Scene Hard & Heavy Crombach Die Natur, die Landschaft und das Kulturerbe der Gemeinde entdecken Découvrir la nature, le paysage et le patrimoine de StVith De natuur, de landschap en het cultureel erfgoed van ontdekken 14:00 +32(0)80/ St. Vith Kino Corso Exploration du Monde "Amazonie, premiers contacts" BURGREULAND oberfest Fête d'octobre oberfeest WALLONIE Wochenende des Holzes Weekend du Bois Weekend van het hout 16:00 22:00 19 Friedenskirche Kgl. Mandolinenorchester Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert (0)495/ Mürringen Saal Jaspesch Kgl. Musikverein Mürringen Böhmischer Abend Herbstkonzert Soirée Bohême concert de l'automne Boheems avond herfstconcert 20: Musique aux Chapelles VALENDER (14:00) EIBERTINGEN (16:30) MEDELL (19:00) +32(0)80/ Lontzen Dorfhaus Wandertag der Deutschsprachigen Gemeinschaft Journée de randonnée en Communauté germanophone Wandeldag van de Duitstalige Gemeenschap 10:00 14:00 franssen.roger@skynet.be Kgl. Musikverein TalEcho Wallerode & Kgl. Musikverein Heimatklang SchoppenMöderscheid Sounds of Galaxy Maldingen Saal Christa Gennen MV Echo vom Hochtumsknopf Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert 20:30 Ternell Haus Ternell Pilzexkursion Excursion mycologique Paddestoelenwandeling 14: Rocherath Sporthalle Vlado Kumpan und seine Musikanten Blasmusik der Extraklasse Musique d'instruments à vent Blaasmuziekconcert edgar.mackels@skynet.be +32(0)496/ Orchestre National de Belgique 18 Agenda Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen Savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer

19 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER "Les Villersoises" Konzert/concert Küchelscheid Café A Lutze Herbstwanderung Randonnée d'automne Herfstwandeling 14:00 Raeren Wanderparkplatz WALDSTRAßE Wanderung Auf den Spuren der Pilger Promenade Sur les traces des pélérins Wandeling Op de sporen van de pelgrims 14:00 14:00 Hünningen/Büllingen Kirche Wanderung entlang der Kulturroute Hünningen Promenade le long la route culturelle de Hünningen Wandeling langs de cultuurroute van Hünningen 14:00 Willi Filz Kunstausstellung Fotografien "Menschen" Exposition d'art photographies ayant pour thème "les hommes" Kunsttentoonstellingen Fotografiën met als thema "mensen" St. Vith TRIANGEL Internationales Theaterfestival der Deutschsprachigen Gemeinschaft Festival international de théâtre en Communauté germanophone Internationaal theaterfestival van de Duitstalige Gemeenschap Sourbrodt Treffpunkt: Schule Schilsweg Geführte Wanderung Randonnée guidée Geleide wandeling 13:30 Jünglingshaus Exploration du Monde "Népal, les royaumes perdus" Montenau SCHÜTZENHALLE Wandertag der Deutschsprachigen Gemeinschaft Journée de randonnée en Communauté germanophone Wandeldag van de Duitstalige Gemeenschap 7:30 14:00 mariaspoden@yahoo.de Ligneuville Saal "Echos de l'amblève" Royale Chorale Ste Cécile Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert 20: +32(0)80/ Oudler Dorfsaal MV Cäcilia Oudler Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert 20:30 Amigos Bis ans Ende der Zeit Tour :00 WAIMES Mont Rigi Treffpunkt Schule Schilsweg Rundwanderung Randonnée en étoile Rondwandeling 13:30 Global Kryner Servus Tour Ovifat CHÂTEAU DE REINHARDSTEIN Halloween auf der Burg Halloween au château Halloween aan de burcht The Great Dance of Argentina Nicole Nau & Luis Pereyra NOVEMBER/NOVEMBRE MAISON DU TOURISME Anne Kiesecoms Ausstellung Exposition Tentoonstelling +32(0)80/ Kettenis Sport und Festhalle Antik und Sammlermarkt Marché d'antiquités Antiquiteitenmarkt 10:00 10:00 +32(0)495/ Camping Hertogenwald Live Scene IndiePop Amel Saal Peters Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert 20:30 Swing Forever Hugo Strasser & Max Greger noel.raymond@etoileproductions.be Rocherath St. Martinsumzug Cortège de la StMartin Sint Maartensstoet Camping Hertogenwald Live Scene Drum & Bass Electro House Jünglingshaus Les Beaux Spectacles Français "Les chansons de Starmania" 20:30 Coupe Avenir 2013 Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer Agenda 19

20 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER Für mehr s Pour plus de renseignements Voor meer informaties 09 Music Night 11 Bütgenbach St. Martinsumzug Cortège de la StMartin St. Maartensstoet 19 St. Vith Großer Katharinenmarkt Grand marché de la Ste Catherine Grote Katharinamarkt 14 St. Vith Kino Corso Eraserhead by Cercueil KinoKonzert Cinémaconcert Bioscoop concert :00 Weywertz St. Martinsumzug Cortège de la StMartin Sint Maartensstoet XHOFFRAIX & MALMEDY St. Martinsfeuer Grands feux de la StMartin Grote Sint Maartensvuren BurgReuland St. Martinsumzug Cortège de la StMartin Sint Maartensstoet 19: Jünglingshaus FiGUMA Internationales Figurentheaterfestival Festival international de théâtre Internationaal marionettenfestival Schönberg 25 Jahre Froschtaler Jubiläumsgala 25e anniversaire des "Froschtaler" Soirée de gala 25jarig bestaan van de "Froschtaler" Galaavond Auel Saal Eintracht Fanfare Musica a Jahreskonzert Fanfare Musica a Concert annuel Fanfare Musica a Jaarlijks concert 20:30 Kindertheater Seifenblasen Figurentheater Théâtre pour enfants Theater voor kinderen :00 16:00 +32(0)80/ Ralf Schmitz Schmitzpiepe Comedy Jünglingshaus Phèdre Marianne Pousseur Bütgenbach Worriken Tennishalle Alpentage Journées des Alpes Alpendagen +32(0)80/ OstbelgienFestival Orchestre Philharmonique Royal de Liège 11 Amel Hubertusmarkt Marché de la StHubert Hubertusmarkt St. Martinsumzug 50e cortège de la StMartin 50e Sint Maartensstoet 14: Grüfflingen Saal Unitas Volkstümlicher Abend mit Guido Henn Soirée folklorique avec Guido Henn Volksmuziekavond met Guido Henn Agenda Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen Savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer

21 AGENDA SEPTEMBER NOVEMBER SEPTEMBRE NOVEMBRE SEPTEMBER NOVEMBER MALMEDY EXPO Großer Trödelmarkt Grande brocante de la StAndré Grote rommelmarkt Raeren Treffpunkt: Parkplatz Frankendelle Heckenwanderung Promenade guidée ayant pour thème "les haies" Geleide wandeling met als thema "hagen" 10:00 Lontzen Treffpunkt: Bushof Rundwanderung Randonnée en étoile Rondwandeling 13: World Music Sandeep Das Et Ensemble Musik aus Indien Musique de l'inde Muziek uit Indië SEITENstraße Horst Lichter Jetzt kocht er auch noch Kochshow Horst Lichter Jetzt kocht er auch noch Show culinaire Horst Lichter Jetzt kocht er auch noch Kochshow NOV 01 DEZ Dürler Dorfsaal MV Dürlandia Jahreskonzert Concert annuel Jaarlijks concert 20:30 Ausstellung der er Künstler und Kunsthandwerker Exposition des artistes et artisans malmédiens Tentoonstelling van de kunstenaars van Dezember/Decembre 01 DEZ ST.VITH triangel Wir bei Euch (SWR4 & BRF2) Andy Borg, Mary Roos, Laura Wilde, Dana Winner, Fred Bertelmann 18:00 Jetzt schon vormerken! A noter dès à présent! Nu al te noteren! Die Weihnachtsmärkte Les marchés de Noël De kerstmarkten 23/11 24/12 CENTRE NATURE BOTRANGE (Indoor) 13/12 /12 EUPEN +32(0)87/ /12 ST.VITH +32(0)80/ Aktive Freizeit Loisirs actifs Actieve vrije tijd Geniessen savourer Genieten Brauchtum & Folklore Traditions et folklore gebruiken en folklore Natur & Landschaften Nature et paysages Natuur en landschappen Kultur Culture Cultuur Lust auf mehr Envie de plus zin in meer Agenda 21

22 Winter in Ostbelgien Immer ein Erlebnis! Hiver dans les Cantons de l'est Toujours un événement! Winter in Oostkantons Altijd een belevenis! Die schönste Skiregion Belgiens mit 21 Wintersportzentren bietet bei guten Schneeverhältnissen Ski und Rodelspaß für die ganze Familie. Langlauf Alpinski Schneescooter Rodeln Schneeschuhwanderungen Schlittschuhbahn La plus belle région skiable de Belgique avec ses 21 centres de sports d hiver offre avec de bonnes conditions d enneigement tous les plaisirs du ski et de la luge pour toute la famille. Ski de fond Ski alpin Motoneige Luges Randonnées en raquettes de neige Patinoire De mooiste skistreek van België met haar 21 wintersportcentra biedt bij goede sneeuwcondities ski en rodelplezier voor de hele familie. Langlauf Alpijns skiën Sneeuwscooter Sleden Wandelingen met sneeuwschoenen Schaatsbaan GUT INFORMIERT SEIN! ÊTRE BIEN INFORMÉ! GOED GEINFORMEERD ZIJN! ( ( ( TouristMag Winter 2013/2014 (erscheint Ende ember) TouristMag hiver 2013/2014 (parution fin novembre) TouristMag Winter 2013/2014 (verschijnt eind november) SnowLine +32(0)80/ SnowLine +32(0)80/ SnowLine +32(0)80/

23 Anerkannte touristische rmationsbüros in Ostbelgien Bureaux d'information officiels Erkende rmatiebureaus Öffnungszeiten Heures d'ouvertures Openingsuren MONTAG Lundi Maandag DIENSTAG mardi dinsdag Mittwoch mercredi woensdag Donnerstag jeudi donderdag Freitag vendredi vrijdag samstag samedi zaterdag sonntag dimanche zondag Büllingen Hauptstraße 16, 4760 Büllingen T / info@buellingen.be 09:0012:00 09:0012:00 09:0012:00 BurgReuland Dorf 106a, BurgReuland T / info@reulandouren.be 16/09 30/04 10:0016:00 01/05 /09 & Schulferien/vacances scolaires/schoolvakantie 10:0016:00 10:0016:00 10:0016:00 10:0016:00 10:0016:00 10:0016:00 10:0016:00 Bütgenbach Marktplatz 13a, 4750 Bütgenbach T / info@butgenbach.info september/septembre juni/juin (feiertags/jours feriés/feestdagen: 10:00 13:00) 09:0016:00 09:0016:00 09:0016:00 09:0016:00 juli/juillet & august/août/ augustus (feiertags/jours feriés/feestdagen: 09:00 :00) 09:0016:30 09:0016:30 09:0016:30 09:0016:30 09:0016:30 09:00:00 09:0016:30 10:0013:00 09:00:00 Marktplatz 7, 4700 T / info@eupeninfo.be september/septembre juni/juin 09:0017:00 09:0017:00 juli/juillet & august/août/ augustus 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0017:00 09:0013:00 09:0013:00 09:0013:00 Place Albert Ier 29a, 4690 T / maisondutourisme@eastbelgium.com oktober/octobre juni/juin (nebensaison/basse saison/lage seizoen: mo/lu/ma & di/ma/di geschlossen/fermé/gesloten) 10:0018:00 10:0018:00 10:0018:00 10:0018:00 10:0018:00 10:0018:00 10:0017:00 juli/juillet september/septembre (nebensaison/basse saison/lage seizoen: mo/lu/ma & di/ma/di geschlossen/fermé/gesloten) 09:0018:00 09:0018:00 09:0018:00 09:0018:00 10:0017:00 09:0018:00 09:0017:00 Raeren Burgstraße 103, 4730 Raeren T o info@toepfereimuseum.org 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 Robertville Rue Centrale 53, 4950 Robertville T info@robertville.be september/septembre juni/juin 10:0017:00 juli/juillet & august/août/ augustus 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 10:0017:00 14:0017:00 10:0017:00 14:0017:00 10:0017:00 09:0016:00 09:0016:00 09:0013:00 09:0013:00 Signal de Botrange Le Haut Pays des Fagnes Rue de Botrange 133b, 4950 Robertville Waimes T tourisme@waimes.be september/septembre juni/juin 10:00:00 10:00:00 10:00:00 10:00:00 10:0016:00 10:0016:00 juli/juillet & august/août/ augustus & Schulferien vacances scolaires schoolvakantie & feiertags jours feriés feestdagen 10:00:00 10:00:00 10:00:00 10:00:00 10:00:00 10:0016:00 10:0016:00 Sankt Vith Hauptstraße 43, 4780 Sankt Vith T touristinfo@st.vith.be september/septembre juni/juin (feiertags jours feriés feestdagen: 09:30 14:00) 09:00:30 09:00:30 09:00:30 09:00:30 09:0018:00 juli/juillet & august/août/ augustus (feiertags jours feriés feestdagen: 09:30 14:00) 09:0016:30 09:0016:30 09:0016:30 09:0016:30 09:0018:00 09:00:30 09:0016:30 09:3014:00 Waimes Rue du Centre 21A, 4950 Waimes T tourisme@waimes.be juli/juillet & august/août/ augustus 10:0016:00 13:0017:00 10:0016:00 14:0018:00 13:0017:00 10:0016:00 23

24 Entdecken Sie das Découvrez le secret du jambon d Ardenne Original. Ontdek het geheim van de originele Ardeense ham. Besuchen Sie uns! Die Montenauer Schinkenräucherei ist auch per Fahrrad zu erreichen, eine ideale Ausflugsidee für die ganzen Familie... Der Rundgang ist kostenlos. Visiteznous! Il est également possible de se rendre à la Montenauer Schinkenräucherei en vélo, voici une idée d excursion originale pour toute la famille... La visite est gratuite. Bezoek ons! U kunt de Montenauer hammenrokerij ook per fiets bereiken: een ideaal ideetje voor een uitstap voor de hele familie... De rondgang is gratis. Öffnungszeiten / Heures d ouvertures / Openingsuren: MoFr / LuVe / MaVr : 10h0017h00 Sa / Za : 9h0016h00 Sonntags und feiertags geschlossen/fermé le dimanche et jours feriés/ Op zondag en feestdagen gesloten. Gruppenbesichtigungen möglich/possibilité de visite guidée en groupe/ Rondleidingen voor groepen zijn mogelijk. Spa Circuit de SpaFrancorchamps Stavelot Montenau 4770 Amel/Belgium info@montenauer.com T: + 32 (0) Liège Aachen VERVIERS E42 Francorchamps Bütgenbach Waimes 13 MONTENAU Amel Prüm Trier

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R S U I T E N E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R A I T Y R O L URLAUB AB DER ERSTEN MINUTE!

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011 Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für

Mehr

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES! Das beste Schweizer Grill-Poulet! Le meilleur poulet rôti Suisse! FESTE FEIERN MIT NATURA GÜGGELI UND SIE HEBEN SICH AB! FÊTEZ

Mehr

Lauschtour Bütgenbach - Büllingen. Wegbeschreibung

Lauschtour Bütgenbach - Büllingen. Wegbeschreibung Lauschtour Bütgenbach - Büllingen Wasserkraft, Schmuggel und Ardennenoffensive Wegbeschreibung Start: Haus des Gastes, Marktplatz 13 a in Bütgenbach. Parkmöglichkeit vor Ort. Die Tour kann wahlweise zu

Mehr

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!

UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen

Mehr

Französisch kulinarisch

Französisch kulinarisch Kauderwelsch Band 134 Französisch kulinarisch Wort für Wort Inhalt Inhalt 9 11 12 13 20 Vorwort Hinweise zur Benutzung Wo man Französisch spricht Aussprache Wörter, die weiterhelfen Im Gespräch 22 26 32

Mehr

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ 15.10.2010 03.07.2011 16, CH-3000 Auswertung des Handy-Knigge Évaluation du «traité de savoir-vivre» de la téléphonie mobile 15.10.2010 03.07.2011 Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse der Handy-Knigge Sowohl unter wie über 25-jährige

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES 3 RUE MYRHA 75018 PARIS +33 (0) 1 42 29 15 81 +33 (0) 6 83 09 38 82 47plus@orange.fr PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES CONCEPTION : JANINE

Mehr

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009

1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin 2008 à novembre 2009 Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen 18 mars 08 - V 705 Belgische und deutsche Feiertage Jours fériés belges et allemands 1. Juni 2008 bis November 2009 du 1 er juin

Mehr

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? Quelle heure est-il? 1 Wie spät ist es? Es ist vier Uhr. Es ist kurz nach zwei. Wir treffen uns um fünf nach zwei. Der Bus fährt um Viertel nach. Es ist jetzt Viertel vor. Wir machen so um Mittag eine

Mehr

DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394

DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394 DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394 100 402 102 104 106 406 408 110 412 414 116 (1) MS (2) Train de / Zug aus Oostende 8.47 12.47 14.47 16.47 17.47 Eupen, Bahnhof

Mehr

Die Küste. Die belgische Tram. Das Straßenbahnhäuschen

Die Küste. Die belgische Tram. Das Straßenbahnhäuschen Ferien in De Haan Lieber Gast, wir bedanken uns für Ihr Interesse an unseren Ferienhäusern. Wir selbst haben De Haan, das schönste Dorf an der belgischen Küste, vor Jahren lieben gelernt. Der kleine Ort

Mehr

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner)

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner) DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394 100 102 404 106 108 410 112 414 416 418 (1) MS (2) Train de/ Zug aus Oostende 8.47 12.47 14.47 15.47 16.47 17.47 Eupen, Bahnhof

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner)

Eupen - Büllingen - St-Vith (Vennliner) DU LUNDI AU VENDREDI jours scolaires - MONTAGS BIS FREITAGS an Schultagen 394 Voyage / Fahrt 100 102 404 106 108 410 112 414 416 418 120 (1) (3) (3) MS (2) Eupen, Bushof 7.00 9.05 13.05 13.05 15.05 16.05

Mehr

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Schulstruktur Kindergarten und Grundschule Vom Kindergarten bis zur 12. Klasse bietet die Ecole Internationale de Manosque eine mehrsprachige Erziehung und Bildung auf hohem Niveau. In Kindergarten und

Mehr

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start ITICITY Generator für ausgemessene Strecken start Planen Entdecken Bewegen Mitteilen Strecken personalisierten mit punktgenauen Interessen Wir sind aktive Marketingmitglieder in unserem Gebiet (Gemeinde)

Mehr

Einstufungstest Französisch

Einstufungstest Französisch Hans-Böckler-Str. 3a 56070 Koblenz Fax 0261-403671 E-Mail: info@sprachschulen-hommer.de www.sprachschulen-hommer.de Einstufungstest Französisch Name: Vorname: Firma: Straße: PLZ: Wohnort: Tel. dienstl.:

Mehr

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen Belgische und deutsche Feiertage Jours fériés belges et allemands 1. Januar 2017 bis 31. Mai 2018 du 1 er janvier 2017 au 31

Mehr

Unfall, und was dann?

Unfall, und was dann? Unfall, und was dann? 25. März 2009 Europasaal des Ministeriums der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens Gospertstraße 1 B-4700 Eupen Eine Initiative des Ministers für Ausbildung und Beschäftigung,

Mehr

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus I. Introduction Type de document : audio Langue : allemand Durée : 01:09 Niveau : collège A1+ Contenu : Katrin vit avec sa famille dans une maison. Elle présente l

Mehr

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II : Die verschiedenen Ausführungen von Bleche Les diverses exécutions de tôles NQ Normalqualität (= NQ) ist Material geeignet für normale Ansprüche, die Bleche sind lackierfähig. Eloxieren ist nur mit Einschränkungen

Mehr

Wien 01.12.2015 : Fachtagung Radtourismus in Niederösterreich

Wien 01.12.2015 : Fachtagung Radtourismus in Niederösterreich Wien 01.12.2015 Wien 01.12.2015 : Fachtagung Radtourismus in Niederösterreich VENNBAHN Projektfilm Vennbahn RAVeL: Der längste grenzüberschreitende Bahntrassenradweg Europas 125 km 3 Länder (DE, BE, LU)

Mehr

KMK Zertifikat Niveau I

KMK Zertifikat Niveau I MINISTERIUM FÜR KULTUS, JUGEND UND SPORT KMK Zertifikat Niveau I Fach: Hauptprüfung Datum: 30.04.2008 8:00 Uhr bis 9:00 Uhr Hilfsmittel: Zweisprachiges Wörterbuch Bearbeitungshinweise: Alle sind zu bearbeiten.

Mehr

Nicht kopieren. Der neue Report von: Stefan Ploberger. 1. Ausgabe 2003

Nicht kopieren. Der neue Report von: Stefan Ploberger. 1. Ausgabe 2003 Nicht kopieren Der neue Report von: Stefan Ploberger 1. Ausgabe 2003 Herausgeber: Verlag Ploberger & Partner 2003 by: Stefan Ploberger Verlag Ploberger & Partner, Postfach 11 46, D-82065 Baierbrunn Tel.

Mehr

TOURISTMAG AGENDA. Naturerlebnis Herbst. Aventure-Nature en automne. Herfstbelevenis. Herbst - Automne - herfst 2014

TOURISTMAG AGENDA. Naturerlebnis Herbst. Aventure-Nature en automne. Herfstbelevenis. Herbst - Automne - herfst 2014 Herbst Automne herfst 2014 TOURISTMAG AGENDA Naturerlebnis Herbst AventureNature en automne Herfstbelevenis 4 6 8 10 12 14 15 16 18 Herbstliche Entdeckungsreise Kulinarische Genüsse Wellness HerbstWandertipp

Mehr

Gesetzliche Bestimmungen für Eheschließungen auf den Seychellen

Gesetzliche Bestimmungen für Eheschließungen auf den Seychellen Gesetzliche Bestimmungen für Eheschließungen auf den Seychellen Die ernorme Diversität der Seychellen Inseln bietet einen idyllischen Hintergrund für eine tropische Eheschließung, in einem Umfeld von atemberaubender

Mehr

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins

USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins USR III auf dem Prüfstand La RIE III à la croisée des chemins Veranstaltung der Konferenz der städtischen Finanzdirektorinnen und -direktoren 9. Januar 2015 Daniel Leupi, Präsident KSFD, Vorsteher des

Mehr

EINLADUNG / INVITATION

EINLADUNG / INVITATION EINLADUNG / INVITATION ZUR 51. GENERALVERSAMMLUNG DER REGIO BASILIENSIS MONTAG, 19. MAI 2014 IM CASINO BARRIÈRE, BLOTZHEIM (F) À LA 51e ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE LA REGIO BASILIENSIS LUNDI 19 MAI 2014 AU CASINO

Mehr

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen

Eupen - Eynatten - Aachen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen Eupen - Raeren - Eynatten - Lichtenbusch/Köpfchen 14 722 Belgische und deutsche Feiertage Jours fériés belges et allemands 21. Juli 2018 bis 31. Dezember 2019 du 21 Juillet 2018 au 31 Décembre 2019 BESONDERHEITEN

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV Conversion des salaires s en salaires s AVS/AI/APG/AC Gültig ab 1. Januar 2014 Valable dès le 1 er janvier 2014 318.115 df 11.13 1 2 Erläuterungen:

Mehr

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein

Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein Fonds microprojets ETB: L ETB au service de ses citoyens TEB-Kleinprojektefonds: Der TEB setzt sich für seine BürgerInnen ein FORMULAIRE DE DEMANDE DE COFINANCEMENT ANTRAGSFORMULAR Les demandes de cofinancement

Mehr

Schneeschuh-Wanderprogramm 2012/2013

Schneeschuh-Wanderprogramm 2012/2013 Schneeschuh-Wanderprogramm 2012/2013 Tourenmappe für BERGaktiv Mitgliedsbetriebe BERGaktiv Biosphärenpark Großes Walsertal T +43/664/5852735, bergaktiv@grosseswalsertal.at www.grosseswalsertal.at/bergaktiv

Mehr

HAUSBROSCHÜRE Kurhotel Bad Rodach

HAUSBROSCHÜRE Kurhotel Bad Rodach Hausbroschüre HAUSBROSCHÜRE Kurhotel Bad Rodach Natur erleben Therme genießen Tagungsmappe ****KURHOTEL BAD RODACH www.kurhotel-bad-rodach.de 1 Einleitung Herzlich Willkommen... im 4-Sterne Kurhotel Bad

Mehr

Geodaten für die Ewigkeit

Geodaten für die Ewigkeit armasuisse Geodaten für die Ewigkeit Von der nachhaltigen Verfügbarkeit zur Archivierung von Geodaten De la disponibilité assurée dans la durée vers l'archivage de géodonnées Kolloquium 6. März 2009 Computerworld.ch

Mehr

Veranstaltungsprogramm Westkapelle Sommer 2012

Veranstaltungsprogramm Westkapelle Sommer 2012 Veranstaltungsprogramm Westkapelle Sommer 2012 Samstag, 14. Juli Ringreiten Die größte Attraktion dieses Tages ist das Ringreiten auf dem Marktplatz. Doch zusätzlich gibt es noch einen Aktionsmarkt: Privatleute

Mehr

LAGE : Adresse von dem Familienhaus: Büro für die Reservierung : auf der Karte anzeigen:

LAGE : Adresse von dem Familienhaus: Büro für die Reservierung : auf der Karte anzeigen: LAGE : Adresse von dem Familienhaus: 2 bis, rue du Château (neben der Basilika) 18 190 CHATEAUNEUF SUR CHER Büro für die Reservierung : POINT D'ACCUEIL TOURISTIQUE 2, rue Brune 18 190 CHATEAUNEUF SUR CHER

Mehr

BUSFAHRPLAN HORAIRE DE BUS BUS TIMETABLE ZWEISIMMEN TOURISMUS SPARENMOOS

BUSFAHRPLAN HORAIRE DE BUS BUS TIMETABLE ZWEISIMMEN TOURISMUS SPARENMOOS SPARENMOOS ERHOLUNG AUF DER HOCHEBENE DETENTE AU PLATEAU RECREATION ON THE PLATEAU Auf dem Sparenmoos erwartet die Besucher eine ruhige Winterlandschaft mit einem atemberaubenden Panorama. Die sanften

Mehr

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome!

Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome! Häerzlech Wëllkomm! Herzlich Willkommen! Bienvenue! Hartelijk welkom! Welcome! 26.04.17 27.04.17 Römische Villa / villa romaine - Echternach Erkunden Sie das Herrenhaus, zahlreiche digitale Rekonstruktionen

Mehr

Ihr Messe- Auftritt an der Expo Rapperswil-Jona vom

Ihr Messe- Auftritt an der Expo Rapperswil-Jona vom Ihr Messe- Auftritt an der Expo Rapperswil-Jona vom 29. September bis 2. Oktober 2016 Vorwort Präsentieren Sie Ihr Unternehmen an der Expo Rapperswil-Jona! Die Expo Rapperswil-Jona ist eine Er folgsge

Mehr

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat»

Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour la demande d insertion dans la prochaine publication «Agriculture biologique Guide d achat» Formulaires pour les agriculteurs bio (en allemand) pages 2-3 Formulaire pour les magasins bio

Mehr

385 - Eupen-Mützenich-Monschau-Kalterherberg-Küchelscheid SAMEDIS/SAMSTAGS Ab/Départ d eupen Bushof

385 - Eupen-Mützenich-Monschau-Kalterherberg-Küchelscheid SAMEDIS/SAMSTAGS Ab/Départ d eupen Bushof 385 - Eupen-Mützenich-Monschau-Kalterherberg-Küchelscheid SAMEDIS/SAMSTAGS Ab/Départ d eupen Bushof Train de/zug aus Oostende 9.45 11.47 13.47 15.47 Eupen, Bushof 10.00 12.00 14.00 16.00 Eupen, Bahnof

Mehr

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961

www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 www.kolma.ch sales@kolma.ch Tel. 0800 960 960 Fax 0800 961 961 Bewerbungsmappe 3-teilig mit Klemme und Klemmschiene Dossier de candidature 3 parties avec pince et dos pinçant Tender A4 Die Bewerbungsmappe

Mehr

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch

Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Daniel Guggisberg. 3086 Zimmerwald www.tractorpullingzimmerwald.ch Freitag 1. Juli 2016 Pulling Team Zimmerwald Tel: 079 432 04 71 Programm Tractor Pulling Zimmerwald 2016 Start 19.00 Uhr 8ton Standard, CHM Specials Samstag 2. Juli 2016 Start 13.00 Uhr 3ton Standard,

Mehr

Auf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips)

Auf der Seite von TV5MONDE 168 zeitgenössische Chansons (mit Text und Clips) Links zum Thema Chanson (Für die Inhalte sind deren Urheber verantwortlich) Bei der Erstellung der Liste geht ein Dank an Jürgen Wagner, auf dessen Seite Sie weitere Hinweise zu Chansons und für den Fremdsprachenunterricht

Mehr

Gemeindeblatt. Der Landeskirchlichen Gemeinschaft Hilmersdorf. Ausgabe 30. Januar / Februar 2014. Gott nahe zu sein ist mein Glück.

Gemeindeblatt. Der Landeskirchlichen Gemeinschaft Hilmersdorf. Ausgabe 30. Januar / Februar 2014. Gott nahe zu sein ist mein Glück. Gemeindeblatt Der Landeskirchlichen Gemeinschaft Hilmersdorf Ausgabe 30 Januar / Februar 2014 Gott nahe zu sein ist mein Glück. Psalm 73,28 Gemeindeblatt LKG Hilmersdorf 30/2014 1 Liebe Geschwister, 365

Mehr

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master Wichtige Informationen zum Masterstudium Informations importantes pour vos études de Master Studienplan I Plan d étude Studienplan I Plan d étude Es werden nicht alle Kurse jedes Jahr angeboten. Tous les

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie. Épisode 12 Musique sacrée Anna a encore 65 minutes. Dans l église, elle découvre que la boîte à musique est en fait un élément manquant de l orgue. La femme en rouge apparaît et lui demande une clé. Mais

Mehr

Newsletter Oktober 2015

Newsletter Oktober 2015 Newsletter Oktober 2015 In dieser Ausgabe: Allianzgottesdienst - 24 Stunden Gebet im Gebetshaus RV Connect FAGO Gemeinschaftstag Frauentag Alphakurs Abschlussfest und Weihnachtsfeier ACK Gottesdienst Bundesschlussfeier

Mehr

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris

Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Deutsche Bahn France E-Mail: tanja.sehner@dbfrance.fr Voyages&Tourisme S.a.r.l. Fax: ++33 1 44 58 95 57 20 rue Laffitte F-75009 Paris Demande d agrément DB Nous avons pris connaissance des conditions nécessaires

Mehr

Château de Pourtalès. individuelle Unterkunft im Herzen des Elsass. www.chateau-pourtales.eu. Europäisches Bildungszentrum Strasbourg

Château de Pourtalès. individuelle Unterkunft im Herzen des Elsass. www.chateau-pourtales.eu. Europäisches Bildungszentrum Strasbourg Europäisches Bildungszentrum Strasbourg individuelle Unterkunft im Herzen des Elsass www.chateau-pourtales.eu Ein Haus der SIU Travel Gruppe Bienvenue und ein herzliches Willkommen im Nicht weit vom Zentrum

Mehr

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing

Infotreffen Koordination bikesharing Rencontre d'information bikesharing Das Veloverleihsystem der Stadt Biel und seine Partner Le système de vélos en libre service de Bienne et ses partenaires François Kuonen Leiter Stadtplanung Biel / Responsable de l'urbanisme de Bienne

Mehr

wie bereits angekündigt, möchten wir Sie hiermit auf das Herzlichste zu unserer

wie bereits angekündigt, möchten wir Sie hiermit auf das Herzlichste zu unserer Einladung zur Stuttgart, 14. August 2015 Sehr geehrte Clubkollegen-/innen des MVC-Schwaben, wie bereits angekündigt, möchten wir Sie hiermit auf das Herzlichste zu unserer von Freitag, den 02. bis Sonntag,

Mehr

es besteht die Möglichkeit, am Anreise- und Abreisetag den Wellnessbereich kostenlos zu nutzen Sauna 14h00 bis 19h30 Wellness 14h00 bis 19h30

es besteht die Möglichkeit, am Anreise- und Abreisetag den Wellnessbereich kostenlos zu nutzen Sauna 14h00 bis 19h30 Wellness 14h00 bis 19h30 Rahmenprogramm Gradonna Mountain Resort ****s 24. September bis 27. September 2015 Anreise über Kufstein und den Felbertauerntunnel in Eigenregie Ankunft zwischen 13h00 und 15h00 Donnerstag, den 24. September

Mehr

OKTOBER 15. Radio Unerhört Marburg

OKTOBER 15. Radio Unerhört Marburg OKTOBER 15 Radio Unerhört Marburg Inhalt Editorial/ Infos... 3 Radioprogramm... 4 15 Refugee Radio Network.... 4 Klassik rund herum.... 7 Praktika bei RUM... 8-9 Parkinsongs, Unerhört live.... 11 SammelsuriRUM....

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

Edutainment im Herzen Europas Hinweise für Lehrer. Das Besucherzentrum des Europäischen Parlaments. www.europarl.europa.

Edutainment im Herzen Europas Hinweise für Lehrer. Das Besucherzentrum des Europäischen Parlaments. www.europarl.europa. DE Deutsch Das Besucherzentrum des Europäischen Parlaments Edutainment im Herzen Europas Hinweise für Lehrer Eintritt frei www.europarl.europa.eu/parlamentarium DAS PARLAMENTARIUM, EINE KOSTENLOSE REISE

Mehr

Schulinternes Curriculum des Fachbereichs Französisch der HWOS: 1. - 4. Semester Grund- und Leistungskurse

Schulinternes Curriculum des Fachbereichs Französisch der HWOS: 1. - 4. Semester Grund- und Leistungskurse Schulinternes Curriculum des Fachbereichs Französisch der HWOS: 1. - 4. Semester Grund- und Leistungskurse Grundkurs: 1. Semester: Individuum und Gesellschaft (ganzes Jahr) - soziale Kompetenzen Thema

Mehr

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG Fach: Französisch, sechsjährig Klasse: 5. Klasse (1. Schularbeit, 1. Semester) Kompetenzniveau: A2 Dauer der SA: 50 Minuten Teilbereiche Themenbereich Testformat/Textsorte

Mehr

WALDHOTEL Forsthaus Dröschkau. Willkommen in Ihrem Familien- und Tagungsparadies

WALDHOTEL Forsthaus Dröschkau. Willkommen in Ihrem Familien- und Tagungsparadies WALDHOTEL Forsthaus Dröschkau Willkommen in Ihrem Familien- und Tagungsparadies Willkommen im Waldhotel Forsthaus Dröschkau WALDHOTEL Forsthaus Dröschkau Umgeben von den Wäldern der Dahlener Heide liegt

Mehr

Grundtvig Lernpartnerschaft «Rural Heritage Promoter» Fortbildungsbaustein

Grundtvig Lernpartnerschaft «Rural Heritage Promoter» Fortbildungsbaustein [Tapez un texte] Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne. Cette publication n engage que son auteur et la Commission n est pas responsable de l usage qui pourrait être fait

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

TOURISTMAG AGENDA. Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien. Un été de rêve dans les Cantons de l Est. Een fantastische zomer in de Oostkantons

TOURISTMAG AGENDA. Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien. Un été de rêve dans les Cantons de l Est. Een fantastische zomer in de Oostkantons Sommer été zomer 2014 TOURISTMAG AGENDA Ein traumhafter Sommer in Ostbelgien Un été de rêve dans les Cantons de l Est Een fantastische zomer in de Oostkantons 4 9 10 13 14 15 17 18 Natur zu Fuß genießen

Mehr

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG

BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Frist berechnen BERECHNUNG DER FRIST ZUR STELLUNGNAHME DES BETRIEBSRATES BEI KÜNDIGUNG Sie erwägen die Kündigung eines Mitarbeiters und Ihr Unternehmen hat einen Betriebsrat? Dann müssen Sie die Kündigung

Mehr

Corrigé à l usage exclusif des experts

Corrigé à l usage exclusif des experts Procédure de qualification LANGUE ÉTRANGÈRE ALLEMAND Gestionnaire du commerce de détail CFC Série 2, 2012 Corrigé à l usage exclusif des experts Durée de l'épreuve : Moyens auxiliaires autorisés : 60 minutes

Mehr

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo projektu: Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115 Číslo šablony: 11 Název materiálu: Ročník: 4.L Identifikace materiálu: Jméno autora: Předmět: Tématický celek: Anotace: CZ.1.07/1.5.00/34.0410

Mehr

welcome Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr. 30 10115 Berlin» www.bangaluu.com U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof

welcome Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr. 30 10115 Berlin» www.bangaluu.com U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof U-Bahn Zinnowitzer Strasse, S-Bahn Nordbahnhof Parkplätze direkt vor der tür Eingang Strasse am nordbahnhof, ecke invalidenstrasse welcome Hauptbahnhof Telefon 030.809693077 BANGALUU dinnerclub» Invalidenstr.

Mehr

Reise nach Edinburgh 28. Mai 1. Juni 2016

Reise nach Edinburgh 28. Mai 1. Juni 2016 Reise nach Edinburgh 28. Mai 1. Juni 2016 Datum Programm 28. Mai Flug Zürich London mit BRITISH AIRWAYS 07.35 08.20 Flug London Edinburgh mit BRITISH AIRWAYS 09.10 10.25* * Lokalzeit =./. 1h zu Zürich

Mehr

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018

Agenda des manifestations du MHNF pour décembre janvier - février 2018 Agenda des manifestations du MHNF pour décembre 2017 - janvier - février 2018 Décembre 2017 Exposition temporaire «AQUA - michel.roggo.photographie» jusqu au 28.01.2018 Exposition temporaire «Rhinostar»

Mehr

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941

Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg. www.groups.ch/k-7163-5941 Hotel Feriendorf Twannberg Village de vacances du Twannberg www.twannberg.ch Tauchen Sie ein in die farbige Pavillonwelt des Twannbergs Endlich können Sie ungestört ein Buch lesen oder ganz einfach auf

Mehr

T URISTMAG AGENDA. Ferienzeit! c est le temps des vacances! tijd voor vakantie! Sommerzeit. L été

T URISTMAG AGENDA. Ferienzeit! c est le temps des vacances! tijd voor vakantie! Sommerzeit. L été SOMMER été ZOMER 23 T URISTMAG vennbahn.eu AGENDA Sommerzeit Ferienzeit! L été c est le temps des vacances! Zomer tijd voor vakantie! Offizielle Eröffnung Ouverture officielle Officiële opening Vennbahn

Mehr

Mountainbike und Rennradtouren mit www.suedtirolbike.info

Mountainbike und Rennradtouren mit www.suedtirolbike.info Mountainbike und Rennradtouren mit www.suedtirolbike.info Erleben sie Mountainbike- und Rennradtouren im begehrtesten Lebensraum Europas. Südtirol/Vinschgau. Das Programm der Bikeschule Südtirolbike steht

Mehr

Eutin tritt an! 1. Juli bis 25. September 2015. Der 3. Wettbewerb. im Kilometersammeln. von der Initiative Fahrradfreundliches Eutin

Eutin tritt an! 1. Juli bis 25. September 2015. Der 3. Wettbewerb. im Kilometersammeln. von der Initiative Fahrradfreundliches Eutin Eutin tritt an! 1. Juli bis 25. September 2015 Der 3. Wettbewerb im Kilometersammeln von der Initiative Fahrradfreundliches Eutin Hauptsponsor: weitere Sponsoren und Aktionspartner: Weitere Infos unter:

Mehr

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz)

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Initiative Bibliotheken Schweiz Initiative Bibliothèques Suisse Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, 13.9.2012, Konstanz) Bibliothekssituation in der Schweiz (ÖB) Kaum

Mehr

Spielmatte Schach Jeu d échecs

Spielmatte Schach Jeu d échecs NC-1167 DEUTSCH FRANÇAIS Spielmatte Schach Jeu d échecs für 2 Spieler 2 joueurs Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf dieser Spielmatte. Entdecken Sie Spielspaß in XXL diese Spielmatte ist

Mehr

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211

Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 www.s-a-m.ch / www.swissmoto.org Sonderreglement / Règlement particulier Supermoto Sundgau (F) Datum 25.-26.07.2015 FMS/SAM: N 211 1. Organisator / Organisateur: Name / Nom (Club, Promoter) : ASK3F Adresse:

Mehr

Das hotel. 69,- pro Person

Das hotel. 69,- pro Person Barstraße Das hotel Spielothek Schwimm- und Saunaparadies Komfortable Zimmer Beschreibung der All-Inclusive hotel-arrangements Ein Preston Palace hotel-arrangement umfasst Folgendes: Unterbringung nach

Mehr

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs

Color. Bringt Farbe ins Spiel. Pour la communication en couleurs Bringt Farbe ins Spiel Pour la communication en couleurs ELCO 37 Das Sortiment ELCO umfasst eine harmonisch zusammengesetzte Palette klarer Farben, passend zum Absender oder abgestimmt auf die Mitteilung.

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

Parkhotel Heidehof Conference & Spa Resort ****S. Hotel König **** Hotel VICTORIA Nürnberg ***S. Bamberg - Faszination Weltkulturerbe

Parkhotel Heidehof Conference & Spa Resort ****S. Hotel König **** Hotel VICTORIA Nürnberg ***S. Bamberg - Faszination Weltkulturerbe Parkhotel Heidehof Conference & Spa Resort ****S Ingolstädter Str. 121 85080 Ingolstadt / Gaimersheim Telefon: +49 (0)8458 64-0 Telefax: +49 (0)8458 64-230 info@heidehof-ingolstadt.de http://www.parkhotel-heidehof.de

Mehr

C a m p i n g i n d e r S t e i e r m a r k

C a m p i n g i n d e r S t e i e r m a r k D A S G R Ü N E H E R Z Ö S T E R R E I C H S D A S G R Ü N E H E R Z Ö S T E R R E I C H S i n d e r S t e i e r m a r k S t e i e r m a r k D i e s c h ö n s t e n P l ä t z e d e r S t e i e r m a r

Mehr

Kiental (Schweiz) 15. bis 19. Oktober 2014. Channeltraining und den Kontakt zum Höheren Selbst stärken

Kiental (Schweiz) 15. bis 19. Oktober 2014. Channeltraining und den Kontakt zum Höheren Selbst stärken Kiental (Schweiz) 15. bis 19. Oktober 2014 Channeltraining und den Kontakt zum Höheren Selbst stärken Liebe Seminar-Freunde! Wir haben uns für den Herbst 2014 für unser schon fast traditionelles 5- Tagesseminar

Mehr

www.karlingerhaus.at

www.karlingerhaus.at www.karlingerhaus.at Interesse geweckt? Rufen Sie uns bitte unter 07955-6344 an. Wir freuen uns auf Sie! Hallenbad Gesunde Erfrischungen Seminarraum Fitnessstudio Bild: OÖ. Tourismus Marketing GmbH Kurzweile

Mehr

welcome SKi ERlEBEN SiE URlAUB MiT AllEN SiNNEN! GolF SPA MoUNTAiN hotel KiTzhoF Willkommen in KiTzBÜhEl

welcome SKi ERlEBEN SiE URlAUB MiT AllEN SiNNEN! GolF SPA MoUNTAiN hotel KiTzhoF Willkommen in KiTzBÜhEl Willkommen in KiTzBÜhEl SKi GolF SPA MoUNTAiN D E S i G N hotel KiTzhoF ERlEBEN SiE URlAUB MiT AllEN SiNNEN! Mitten im weltberühmten Ferienort Kitzbühel liegt das hotel KiTzhoF eingebettet in eine herrliche

Mehr

programm vom 02.07. vom 02.07. bis 22.07.2016 bis 22.07.2016

programm vom 02.07. vom 02.07. bis 22.07.2016 bis 22.07.2016 e-mail: jz-eilpe@stadt-hagen.de e-mail: jz-eilpe@stadt-hagen.de SommerferienSommerferienprogramm programm vom 02.07. vom 02.07. bis 22.07.2016 bis 22.07.2016 Fachbereich Jugend und Soziales Samstag, 02.07.2016

Mehr

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin Lernziele (TP ) - die Messgrösse ph und deren Bedeutung kennen lernen - ph-werte messen und diskutieren können - die naturwissenschaftliche Arbeits- und Denkweise in der Praxis anwenden (Messungen durchführen

Mehr

Ifolor erhält erneut Garantiemarke GoodPriv@cy und ISO-9001-Zertifikat

Ifolor erhält erneut Garantiemarke GoodPriv@cy und ISO-9001-Zertifikat Veröffentlichung: 24.08.2015 11:35 ifolor présent l'enquête photo 2015 Comment la Suisse prend ses photos Veröffentlichung: 24.08.2015 11:35 ifolor lanciert Fotoreport 2015 So fotografiert die Schweiz

Mehr

Erst Lesen dann Kaufen

Erst Lesen dann Kaufen Erst Lesen dann Kaufen ebook Das Geheimnis des Geld verdienens Wenn am Ende des Geldes noch viel Monat übrig ist - so geht s den meisten Leuten. Sind Sie in Ihrem Job zufrieden - oder würden Sie lieber

Mehr

Stand: 1. Dezember 2014

Stand: 1. Dezember 2014 Stand: 1. Dezember 2014 O Klasse 7 = 42 Schüler O Klasse 8a = 30 Schüler O Klasse 8b = 30 Schüler O 19 LehrerInnen Berufliche Förderung Januar- Oktober 2015 Ausschreibung läuft für je 25 Plätze Berufsausbildung

Mehr

Présentation de la caravane publicitaire du ministère du Tourisme au Tour de France 2013. Mercredi, le 26 juin 2013.

Présentation de la caravane publicitaire du ministère du Tourisme au Tour de France 2013. Mercredi, le 26 juin 2013. Présentation de la caravane publicitaire du ministère du Tourisme au Tour de France 2013 Mercredi, le 26 juin 2013 Dossier de Presse Tour de France 2013 Bei der 100. Auflage der Grande Boucle zeigt Luxemburg

Mehr

7A/B. Dialog 1 Dialog 2. Nein, eigentlich nicht. Ja, ich möchte Hast du am um Uhr Zeit? Ja, klar / natürlich / Nein, leider nicht.

7A/B. Dialog 1 Dialog 2. Nein, eigentlich nicht. Ja, ich möchte Hast du am um Uhr Zeit? Ja, klar / natürlich / Nein, leider nicht. Ein Spiel für die ganze Klasse Dauer: ca. 20 30 Minuten Kopiervorlage zu deutsch.com, Lektion 7A, A9 und 7B, B3 / B4 Hinweise für Lehrerinnen und Lehrer: Durch das Spiel wird das Modalverb möchten sowie

Mehr

Club Top Tennis Biel / Bienne

Club Top Tennis Biel / Bienne Gönner für Könner Parrainage de jeunes espoires Top Tennis Seit zwei Jahrzenten fördert Swiss Tennis im Nationalen Leistungszentrum in Biel die Spitze des Schweizer Tennisnachwuchses und führt hier zahlreiche

Mehr

Gastlichkeit auf gut fränkisch! WASSERSCHLOß. Hotel-Gasthof. Mitwitz im Frankenwald

Gastlichkeit auf gut fränkisch! WASSERSCHLOß. Hotel-Gasthof. Mitwitz im Frankenwald Gastlichkeit auf gut fränkisch! Hotel-Gasthof WASSERSCHLOß Mitwitz im Frankenwald Herzlich Willkommen! Ankommen und sich wohlfühlen...! Ganz gleich, ob im Urlaub oder auf der Durchreise, zur privaten Feier,

Mehr