RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING S449

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "RADIOCOMANDO DIGITALE A CODICI ROLLING S449"

Transkript

1 escrizione Il sistema di radiocomando S449 in "FM" Þ composto da uno o pi trasmettitori e da uno o pi ricevitori che saranno combinati in relazione alle esigenze specifiche d'impianto. La serie S449 usa un sistema di codifica ad alta affidabilitó garantita dall'uso di codici dinamici. d ogni trasmissione il codice cambia in base ad un algoritmo che solo il ricevitore Þ in grado di riconoscere, stabilendo se la trasmissione Þ corretta rispetto al codice originale. Essendo un sistema di codici dinamici ogni codice viene gestito singolarmente dal ricevitore. Importante: PoichÚ ad ogni comando il codice trasmesso cambia, se la trasmissione viene interrotta da un disturbo, il ricevitore si aspetta un codice diverso, pertanto per ristabilire il comando Þ necessario rilasciare e ripremere il tasto del trasmettitore. PossibilitÓ d'impiego Il ricevitore S449 con display permette l'attuazione a distanza di apparecchiature elettriche ed elettroniche, trova il suo migliore impiego nel comando di aperture automatiche, sistemi d'allarme ed accessi comuni (es. ingressi condominiali). Il ricevitore Þ studiato per ingressi in comune fino a 1000 utenti con possibilitó di poter memorizzare e cancellare ogni singolo utente. Il codice generato viene memorizzato via radio sul ricevitore. Ogni codice viene memorizzato in una locazione di memoria selezionabile tramite il display che pu contenere fino ad un massimo di quattro funzioni (1 trasmettitore = 4 funzioni max. = 1 locazione; 1000 utenti = 4000 funzioni max). Versioni trasmettitori TRQ Trasmettitori tascabili 1 tasto TRQ Trasmettitori tascabili 2 tasti TRQ Trasmettitori tascabili 3 tasti TRQ Trasmettitori tascabili 4 tasti TRQ44940M Pulsantiera radio per fissaggio a muro 4 tasti Versioni ricevitori RQ44900 Ricevitore con display (1000 codici) 4 canali Modulo di memoria I codici vengono memorizzati in una memoria non volatile 2464 che Þ possibile spostare in un altro ricevitore in caso di sostituzione senza dover riprogrammare il ricevitore. Nella memoria il codice fissato viene mantenuto anche in assenza di alimentazione senza limiti di tempo. Installazione ricevitore-antenna (Portata minima e massima dei radiocomandi) Per portata si intende la distanza utile di funzionamento fra trasmettitore e ricevitore con antenna installata, e misurata in spazio libero. La portata Þ quindi strettamente legata alle caratteristiche tecniche del sistema (potenza e sensibilitó) e varia in base alle caratteristiche del luogo di postazione. Per ottenere il funzionamento ottimale del radiocomando Þ bene scegliere con attenzione i punti d'installazione del ricevitore e dell'antenna. buona norma posizionare il ricevitore a debita distanza da reti di sistemi computerizzati, da impianti d'allarme e da altre fonti di possibile disturbo. (Sistemazioni anomale potrebbero comprometterne in parte il funzionamento) ntenna L'installazione dell'antenna Þ fondamentale; collegata al ricevitore rappresenta il punto di ricezione del radiocomando. necessario collegare al ricevitore un'antenna accordata mediante cavetto coassiale RG58 (impedenza 50) di lunghezza max. 15m; l'antenna va posizionata all'esterno nel punto pi elevato e visibile, lontano da strutture metalliche. Trasmettitore Il trasmettitore Þ precodificato e utilizza un circuito integrato programmato in fabbrica con un numero identificativo unico per ogni trasmettitore; tutti i parametri necessari alla codifica sono contenuti in questo circuito integrato (non si utilizza una memoria esterna): questo rende molto pi affidabile il meccanismo di gestione della codifica, e pi sicuro il sistema. Il trasmettitore possiede un meccanismo di auto-spegnimento dopo almeno 25 secondi di attivazione continuata (per limitare il consumo della batteria). Questo tempo pu variare da un trasmettitore ad un altro. Ricevitore ttenzione! limentare il ricevitore esclusivamente con un alimentatore di sicurezza. L'utilizzo di alimentatori non di sicurezza pu provocare pericolo. Ricevitori con display in cassetta IP55 (fig.4) - Il ricevitore in cassetta Þ dotato di morsettiera a 14 vie (circuito stampato S1127) con collegamento elettrico: 12V ac/dc tra i morsetti V ac/dc tra i morsetti 1-3 Il fissaggio del ricevitore in cassetta viene eseguito servendosi della staffa "fissaggio rapido". La staffa viene fissata alla parete con due tasselli (curare la messa in bolla). Eseguiti i collegamenti elettrici, il contenitore viene inserito a scatto sulla stessa staffa. In caso di manutenzione Þ sufficiente una pressione operata sulla scatola, dal basso verso l'alto per ottenere lo sganciamento del contenitore. Moduli di canale intercambiabili Nel ricevitore le funzioni sono indicate in serigrafia sul circuito stampato; i moduli di canale da utilizzare sono del tipo M4491R0. ttenzione! Nel caso di alimentazione a "24V", si pu avere læattivazione contemporanea di due moduli di canale dei quattro disponibili, pi uno con attivazione impulsiva, e di conseguenza si dovró fare attenzione al tipo di modalitó selezionata per i moduli di canale. Nel caso di alimentazione a "12V", invece, non esiste nessuna limitazione. Funzioni del ricevitore. Impostazione strip di canale. Memorizzazione di un canale. ancellazione di un canale/utente/totale memoria ttenzione! Prima di procedere alla prima memorizzazione dei trasmettitori, ricordarsi di cancellare interamente la memoria. - Impostazione strip di canale (fig.5) ò Il ricevitore con display S449 richiede un modulo di canale apposito, che pur essendo del tipo a funzionamento "impulsivo" permette læutilizzo in modalitó "ON/OFF" ed anche "temporizzata" attraverso il men di configurazione del ricevitore. llæinterno di questo men i pulsanti, OWN, MEMO/EL, assumono una funzione diversa dal funzionamento normale. ò llæaccensione del ricevitore, dopo circa un secondo si accendono i display che visualizzeranno il numero "001" (fig.5), locazione in cui si posiziona automaticamente ad ogni accensione. Le indicazioni sui display sono mantenute per quattro secondi dallæultimo comando ricevuto (da radiocomando o tramite i pulsanti sul ricevitore) al termine dei quali Þ visualizzato lo stato dæattesa, rappresentato dalla presenza del solo punto decimale di destra (fig.5) acceso. Per eseguire la programmazione delle strip, partendo dal funzionamento normale, procedere nel seguente modo: 1) Premendo contemporaneamente i pulsanti "" e "OWN" (fig.5) sul display compariró il trattino centrale e, se si mantiene la pressione dei pulsanti, dopo dieci secondi compariró il simbolo (fig.5) che identifica læingresso nella modalitó di programmazione strip. 2) Utilizzando il pulsante "" (fig.5e) selezionare la funzione che si vuole modificare. d ogni pressione del pulsante si passa alla funzione successiva nella sequenza: H-H-H-H. (fig.5e,f,g,h). 3) Utilizzando il pulsante "OWN" (fig.5i) selezionare la modalitó del relay da associare a ciascun canale. d ogni pressione del pulsante il display visualizzeró l'impostazione nella sequenza: "impulsivo", "temporizzata", "ON/OFF". (fig.5j,k,l). 4) Per la regolazione del timer nella modalitó temporizzata (fig.5k), premere il pulsante "MEMO/EL" (fig.5m), impostare il tempo desiderato tramite i pulsanti "" e "OWN" (ad esempio "120" secondi "fig.5n") e premere di nuovo il pulsante "MEMO/EL" (fig.5o). Il timer per la funzione selezionata viene aggiornato. 5) Per confermare le nuove impostazioni delle strip di canale, premere il pulsante "" finchú compare il simbolo (fig.5p) e attendere venti secondi terminati i quali il ricevitore memorizzeró le nuove impostazioni. OIE RIOOMNO IGITLE OII ROLLING S449 MOELLO T La serie S449 Þ conforme ai requisiti essenziali fissati dalla direttiva 99/05/E e ad esso sono state applicate le norme tecniche di riferimento. Frequenza: MHz per tutti i paesi 6) Per uscire dalla procedura di configurazione delle strip senza modificare nulla, Þ sufficiente avere sul display una qualsiasi impostazione, che non sia quella indicata in figura (fig.5p), e attendere venti secondi senza compiere nessuna operazione. Il ricevitore ignoreró le modifiche eseguite. - Memorizzazione di un canale (fig.6) ò Si possono memorizzare nuovi trasmettitori, o aggiungere altre funzioni di canale di un trasmettitore gió memorizzato, in qualsiasi momento con le seguenti eccezioni: -Se il trasmettitore che si desidera memorizzare Þ gió presente in una locazione diversa da quella selezionata, si esce automaticamente dalla procedura di memorizzazione e verró visualizzata la posizione in cui Þ stato identificato il codice. -Se il ricevitore sembra non rispondere alla pressione del pulsante del trasmettitore, attendere perchú le operazioni di verifica con un numero elevato di codici gió memorizzati, richiedono qualche secondo. urante la fase di memorizzazione il ricevitore richiede la conferma del codice con trasmissioni successive per evitare che possa essere memorizzato accidentalmente un trasmettitore estraneo. -Tutte le operazioni vengono eseguite nella modalitó "UOMO PRESENTE". Se si rilascia il pulsante "MEMO/EL" prima che sia terminata la procedura, questa verró annullata. 1) ssicurarti che il ponticello "J1" (fig.4-6) sia inserito. 2) Selezionare la locazione desiderata tramite i pulsanti "" e "OWN", (fig.6) che incrementano e decrementano il numero visualizzato (tenendo premuto il pulsante læincremento viene eseguito rapidamente). 3) Premere il pulsante "MEMO/EL" e verificare che compaia la scritta (fig.6) sul display. 4) Premere (circa un secondo) il pulsante del trasmettitore che si vuole memorizzare (fig.6) fino alla comparsa sui display del simbolo (fig.6e), oppure della locazione in cui Þ stato identificato il codice gió memorizzato. 5) Premere di nuovo il pulsante e, a conferma dellæavvenuta memorizzazione, verró visualizzata la lettera che indica la funzione inserita (,b,c,d, come indicato in fig.6f). 6) La procedura Þ ora terminata. Rilasciando il pulsante verró visualizzata la locazione interessata dallæoperazione eseguita con le indicazioni di stato (i punti) aggiornate (fig.6g-h). 7) Per memorizzare un altro tasto di canale ripetere dal passo n 3; per un nuovo trasmettitore riprendere dal passo n 2. - ancellazione un canale/utente/totale memoria (fig.7) ò Le operazioni di cancellazione non richiedono il trasmettitore per poter essere attuate. Questo permette la rimozione di un codice di un trasmettitore smarrito, senza ricorrere alla cancellazione totale e al reinserimento di tutti gli utenti, purchú chiaramente si conosca la locazione in cui il trasmettitore era stato memorizzato. ttenzione! La pressione continuata del pulsante MEMO/EL per venti secondi, comporta la cancellazione totale della memoria codici, senza possibilitó di recupero. LÆesecuzione di questa funzione Þ indicata dalla comparsa della scritta "L" sui display (fig.7k) che scompare solo al termine della cancellazione totale. 1) ssicurarsi che il ponticello "J1" (fig.4-7) sia disinserito. 2) Selezionare la locazione desiderata tramite i pulsanti "" e "OWN", (fig.7) che incrementano e decrementano il numero visualizzato (tenendo premuto il pulsante læincremento viene eseguito rapidamente). 3) Premere il pulsante "MEMO/EL" e verificare che compaia la scritta (fig.7) sul display. 4) Si vedranno apparire in sequenza sul display le lettere che identificano la funzione (fig.7-f), intervallate da un simbolo nullo (fig.7e-g). l termine delle quattro lettere viene presentata læindicazione "LL" che indica la cancellazione dell'intera locazione (fig.7h), dopodichú ricomincia di nuovo la sequenza. Verranno indicate solo le funzioni memorizzate quindi, se la locazione Þ vuota verranno visualizzati solo il simbolo nullo (fig.7i) e la dicitura "LL" (fig.7h). Mantenendo premuto il pulsante lasciar scorrere le indicazioni dei display e rilasciare il pulsante quando Þ visualizzato il canale da cancellare. Rilasciando il pulsante con il simbolo nullo (fig.7i) sul display, si annulla la procedura di cancellazione lasciando il contenuto della locazione inalterato. 5) Se Þ stata selezionata una delle operazioni di cancellazione compariró læindicazione (fig.7j) a conferma dellæesecuzione, dopodichú verró visualizzato di nuovo il numero della locazione. 6) Per tutte le procedure di cancellazione ripetere tutti i passi da 2 a 4. SITUZIONI 'ERRORE ò Il ricevitore Þ predisposto per una gestione di errori. La situazione di errore viene indicata sul display con il simbolo permanente o temporaneo, in base al tipo di errore che si Þ verificato. ERRORE : INSERIT NUOV MEMORI OII ò Se viene inserita una nuova memoria, il ricevitore allæaccensione visualizza lo stato dæerrore (scritta sul display fissa), in quanto il contenuto non Þ ancora stato predisposto al funzionamento. In questo caso la segnalazione dæerrore che si verifica non comporta nessun malfunzionamento in quanto, dopo cinque secondi, il ricevitore si riporta nel funzionamento normale. ò Se i display si spengono per poi visualizzare di nuovo la situazione dæerrore, non procedere allæutilizzo e rivolgersi allæassistenza. ERRORE : MEMORI OII SSENTE O GUST ò NellÆeventualitÓ in cui la memoria codici, per un qualsiasi motivo, non sia pi accessibile (guasta), viene visualizzato il messaggio dæerrore (scritta sul display lampeggiante) ed il ricevitore si blocca, con lo scopo di preservare il contenuto della stessa che potrebbe venire danneggiato mantenendolo in funzione. Questa situazione si presenta anche accendendo il ricevitore sprovvisto di modulo di memoria (assente). Togliendo la memoria dal ricevitore mentre Þ in funzione (OPERZIONE HE NON EVE ESSERE MI ESEGUIT!), si otterró la stessa segnalazione ma in questo caso Þ certa la corruzione dei dati in essa contenuti. RTTERISTIHE TENIHE Ricevitore - frequenza di ricezione...433,92 MHz - frequenza dell'oscillatore locale...423,22 MHz - tolleranza dell'oscillatore locale PPM da -20 a emissione dell'oscillatore locale... <-57 dm - sensibilitó (per segnale a buon fine) dm 0,7ÁV - selettivitó KHz - modulazione...fsk - modulazione con F KHz - impedenza di ingresso antenna alimentazione ricevitore... 12/24Vac/dc - assorbimento a riposo/attivato (dipendente dal numero di relþ) m - massima potenza commutabile dal relú con carico resistivo: carico in ac/dc... 60V/24W tensione massima... 30Vac/dc - ritardo all'attivazione del relþ...0,1 1,3 s - temperatura di esercizio à+75 Trasmettitore - frequenza di trasmissione...433,92 MHz - tolleranza sulla frequenza di trasmissione khz - potenza apparente irradiata à-7 dm ( ÁW) - emissione dei prodotti armonici...<-54 dm (<4nW) - modulazione... FM/FSK - modulazione con F khz - alimentazione (batteria litio)... 2 x R assorbimento m - temperatura di esercizio à+75 - umiditó relativa...< 95% - tipo di codifica...rolling code - numero di combinazioni complessive (66 bit): numero delle funzioni (canali) autospegnimento:...dopo almeno 25 secondi

2 escription The S449 Radio control system in "FM" consists of one or more transmitters and one or more receivers which can be combined to meet the specific needs of the system. The S449 system uses a highly reliable encoding system guaranteed by the use of dynamic codes. The code is changed for each encoding transmission through the use of an encoding algorithm which only the receiver is able to recognise and therefore decide whether or not the code transmitted corresponds to the original code. s the system use dynamic codes each code is managed individually by the receiver Important: The transmitted code changes for each command (rolling code). If disturbance interrupts the transmission, the receiver will wait for a different code, the relay can then only be activated by first releasing and then pressing the transmitter channel button again. Use The S449 radio control allows the remote activation of electrical and electronic appliances with its best use in the following areas: automatic opening systems, alarm systems and multiple access systems (apartment blocks etc.) and in all systems which require remote control activation (without wires) using secret codes. The receiver has been designed for multiple access with up to 1000 each of which may be memorised or cancelled individually. Each code is stored in a memory location chosen on the display and the location can activate up to 4 functions. 1 transmitter = 4 functions max. = 1 location; 1000 users = 4000 functions max. Transmitter versions TRQ Miniaturised transmitters 1 button TRQ Miniaturised transmitters 2 buttons TRQ Miniaturised transmitters 3 buttons TRQ Miniaturised transmitters 4 buttons TRQ44940M Wall mounted transmitters 4 buttons Receiver versions RQ44900 Outdoor receiver with display (1000) 4 channels Memory module This is extractable, furnished with a non volatile EEPROM 2464 type memory and contains the transmitter codes. The programmed codes are maintained in this module even in the absence of power without a time limit. Receiver antenna installation (Minimum and maximum range of the radio controls) ærangeæ is intended to mean the working distance, measured in free space, between the receiver and the transmitter with the antenna installed. The range is therefore closely linked to the technical characteristics of the system (power and sensibility) and varies according to the characteristics of the site in which the system is located. It therefore follows that to obtain the best results from the radio control the receiver and antenna installation sites should be carefully chosen. It is good practise to position the receiver away from computer systems, alarm systems and other possible sources of disturbance. ntenna The installation of the antenna is fundamental, connected to the receiver it represents the reception point for the radio control. tuned antenna using a coaxial cable RG58 (impedance 50) with a maximum length of 15m. must be installed. The antenna should be positioned out of doors in the highest possible point, visible and away from metal structures. Transmitters The transmitter is pre-coded and is fitted with an integrated circuit which is programmed in the factory with a unique identification number. ll the code parameters are contained in this integrated circuit (external memory modules are not required) thus making code management more reliable and the system more secure. The transmitter has an automatic shut down mechanism which cuts in after 25 seconds of continuous use (this limits battery consumption). This time can vary from transmitter to transmitter. Receivers Warning! The receivers must only be powered by a safety power pack. The use of non safety power packs could provoke damage to the system. Outdoor receiver with display (fig.4) - The outdoor receiver card (printed circuit S1127) is fi tted with an 14-way terminal board and has the following electrical connections: 12V ac/dc between binding posts V ac/dc between binding posts 1-3. The outdoor receiver is fitted using "fast-fitting" brackets. The bracket should be fixed to the wall using two rawlplugs (check that it is in square). fter connecting the wiring the case should be slid onto the bracket therefore fixing it to the wall. If any repair work is necessary the case can be easily extracted by pushing upwards the action of which will separate it from the bracket. Interchangeable channel modules In the receivers the channel functions are printed on the circuit board. The interchangeable channel modules can only have the following configuration: - from 1 to 4 impulsive relay strips M4491R0 ttention! If the receiver is powered by "24V" you may simultaneously activate two of the four available relays plus one impulsive relay. It follows therefore that you must pay attention to the type of function each relay has. If the receiver is powered by "12V" there is no limitation. Receiver functions. Setting up relays. Memorising a channel. ancelling a channel/user or entire user memory ttention! efore memorising the transmitters for the fi rst time remember to cancel the entire memory content. - Setting up relays (fig. 5) ò The display type receiver S449 requires a special type of relay which even though it is an "Impulsive" type it can be programmed as an "On-Off" or "Timer" relay. When setting up relays the Up/own/Memo and el buttons have special functions. ò When the receiver switches on the display will light up (after about 1 second) and automatically indicate the location number "001" (fig.5). The indications on the display are maintained for 4 seconds after the last command was received (either via radio or using the buttons on the receiver) after which the stand-by mode will appear; only the right hand decimal point will be lit (fig.5). To program the relays proceed as follows: 1) Simultaneously press the "Up" and "own" buttons (fig.5) and the central line on the display will light up. If you keep the buttons pressed down for 10 seconds the symbol (fig.5) will appear, indicating that you have entered the relay programming mode. 2) Using the "Up" button (fig.5e) choose the function you wish to modify. Each time you press the button the display will show the next function in the sequence H-,,, (fig.5e,f,g,h). 3) Using the "own" button (fig.5i) choose the relay mode to associate with each channel. Each time you press the button the display will show the setting in the following sequence "Impulsive", "Timer","On/Off" (fig.5j,k,l) 4) To set the timer in the "Timer relay method" (fig.5k) press the Memo/el (fig.5m), set the desired time using the "Up" and "own" buttons (e.g. 120 seconds fig.5n) then press the Memo/el button again (fig.5q). The SERIL NUMER S IGITL RIO ONTROLS WITH ROLLING OES S449 MOEL The S449 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/E and the technical reference standards have been applied. Frequency validity: MHz for all chosen time will be set for the desired relay. 5) To confirm the new channel settings, press the "Up" button until the symbol (fig.5p) appears on the display and then wait for 20 seconds after which period the receiver will store the new settings. 6) To exit the relay programming mode without saving the changes wait for twenty seconds with anything on the display other than the indication in (fig.5p). The receiver will ignore any changes which have been made. - Memorising a channel (fig. 6) ò It is possible to add new transmitters or program new functions into an already memorised transmitter at any time with the following exceptions: - If the transmitter you wish to memorise is already present in a different memory location (not the chosen one) the receiver will automatically exit the programming mode and indicate the location in which the transmitter code is memorised. - If the receiver doesn't appear to respond to the transmitter button, wait for a few seconds (if you have a high number of codes memorised the receiver). To avoid accidentally memorising transmitters the receiver will ask you to confirm the transmitted code by pressing the channel a second time. - ll operations are carried out manually. If you release the "Memo/el" before the procedure has terminated nothing will be memorised. 1) Make sure the jumper "J1" (fig 4-6) is inserted. 2) hoose the desired location using the "Up" and "own" buttons (fig 6) which increase and decrease the displayed number (keep the button pressed down to scroll faster). 3) Press the "Memo/el" button and make sure that (fig 6) appears. 4) Press (for about 1 second) the button on the transmitter that you wish to memorise (fig 6) until either the symbol (fig 6E) or an already memorised location appears. 5) Press the channel button a second time to confirm it and a letter indicating the inserted function will appear on the display e.g. (a,b,c or d, as shown in fig 6F). 6) The procedure is now finished. Release the button and the memory location will be shown with the status points updated e.g. (fig 6G,H). 7) To memorise another channel button repeat from point 3; for a new transmitter repeat from point 2. - ancelling a channel/user or entire user memory (fig. 7) ò You do not need to have the transmitter to be able to cancel. This allows you to cancel a transmitter which has been lost without having to cancel all codes and consequently having to re-insert all the codes (obviously you must already know the memory location for this to work. aution! Keeping the Memo/el button pressed for more than 20 seconds will wipe the entire memory (the codes cannot be recovered). The indication "L" appears on the display (fig 7K) when the entire user memory has been cleared. 1) Make sure the jumper "J1" (fig 4-7) is not inserted. 2) hoose the desired location using the "Up" and "own" buttons (fig 7) which increase and decrease the displayed number (keep the button pressed down to scroll faster). 3) Press the "Memo/el" button and make sure that the indication in (fig 7) appears. 4) The letters indicating the function will appear on the display in sequence (fig 7-F) separated by the "Nil" indication (fig 7E-G). fter the four function letters have appeared the symbol "LL" (fig 7H) will appear on the display (indicating that the entire location has been cancelled) after which the sequence will start again. Only the memorised functions will be shown so if the location is empty the "Nil" indication (fig 7I) will be shown followed by the symbol "LL" (fig 7H). Keep the button pressed to scroll through the indications on the display and release the button when you reach the desired location. Releasing the button with the "Nil" symbol (fig 7I) on the display will abort the cancellation procedure leaving the location unaltered. 5) If a cancellation operation has been selected the indication (fig 7J) will appear to confirm that the command has been carried out after which the memory location will once again be shown. 6) Repeat points 1 to 4 for all ulterior cancellation procedures. ERROR ONITIONS ò The receiver is fitted with error diagnostics. The error situations are indicated on the display using temporary and permanent symbols depending on the type of error encountered. TE countries ERROR: NEW OE MEMORY MOULE INSERTE ò If a new memory module is inserted the receiver will return an error (appears without flashing on the display) when it is switched on because its content is empty. This error indication will cease after 5 seconds has passed and the receiver will then work normally. ò If the display switches off and then shows the same error again, contact the after sales service and do not use the receiver. ERROR: OE MEMORY NOT PRESENT OR MGE ò If the memory module is inaccessible (not present or damaged) the error message will appear and the receiver will be blocked. Removing the memory module while the receiver is operating (never do this) will force the same error condition and will certainly corrupt the information contained in memory. TEHNIL SPEIFITIONS Receiver - reception frequency ,92 MHz - local oscillation frequency ,22 MHz - local oscillation tolerance PPM from -20 to local oscillation emission...<-57dm - sensitivity (finely tuned signal) dm 0,7 ÁV - selectivity KHz - modulation... FSK - modulation with F KHz - antenna impedance in input receiver power supply... 12/24V ac/dc - maximum power consumption at rest/with 1 relay activated... 22/145 m - maximum commutable power at the relay with resistive load: load ac/dc...60v/24w maximum voltage...30vac/dc - relay activation delay time...0,1 1,3 s - operating temperature range à+75 Transmitters - carrier frequency MHz - carrier frequency tolerance KHz - apparent radiated power...-10à-7dm ( ÁW) - apparent power harmonic products...<-54 dm (<4nW) - modulation...fm/fsk - modulated with F KHz - power supply (lithium battery)...2 x R power consumption m - operating temperature range à+75 - relative humidity... < 95% - type of encoding... rolling code - total number of possible code combinations (66 bit) number of channels automatic shut down...after at least 25 seconds

3 T L OMMNE RIO IGITLE OES ROLLING S449 escription Le systþme de túlúcommande radio S449 en "FM" est constituú d'un ou de plusieurs Úmetteurs et d'un ou de plusieurs rúcepteurs, qui seront combinús en fonction de la particularitú de l'installation. La súrie S449 met en uvre un systþme de codage Ó haute súcuritú garantie par l'usage de codes dynamiques. chaque Úmission, le code change en fonction d'un algorithme. Seul le rúcepteur est Ó mûme de le reconna tre et d'úvaluer si l'úmission est correcte par rapport au code original. u fait quæil sæagit dæun systþme de codes dynamiques, chaque code est gúrú individuellement par le rúcepteur. Important: Puisque Ó chaque commande le code Úmis change, si l'úmission est interrompue par une perturbation, il est núcessaire de dúlivrer Ó nouveau le signal en relôchant et en rúappuyant la touche de l'úmetteur car le rúcepteur s'attend Ó recevoir un code diffúrent. omaine d'application Le rúcepteur S449 avec afficheurs permet de commander Ó distance des appareils Úlectriques et Úlectroniques, et trouve sa meilleure application dans la commande de fermetures automatisúes, de systþmes antivol et dæaccþs communs (ex. accþs de copropriútús). Le rúcepteur a ÚtÚ conþu pour des accþs communs de 1000 usagers maximum, avec possibilitú de múmoriser et dæannuler chaque usager. Le code crúú est múmorisú par radio sur le rúcepteur. haque code est múmorisú dans une plage de múmoire, súlectionnable Ó travers læafficheur, pouvant contenir jusquæó un maximum de quatre fonctions (1 Úmetteur = 4 fonctions maxi. = 1 plage de múmoire; 1000 usagers = 4000 fonctions maxi). Versions Úmetteurs TRQ metteurs de poche 1 touches TRQ metteurs de poche 2 touches TRQ metteurs de poche 3 touches TRQ metteurs de poche 4 touches TRQ44940M o te Ó boutons radio Ó fixer au mur 4 touches Versions rúcepteurs RQ44900 RÚcepteur avec afficheurs (1000 codes) 4 canaux Modules de múmoire Les codes sont múmorisús dans une múmoire non volatile 2464 qui peut Ûtre placúe dans un autre rúcepteur, en cas de remplacement, sans devoir reprogrammer ensuite le rúcepteur. ans ce module, les codes restent múmorisús mûme en cas de coupure de courant pour un temps illimitú. Installation rúcepteur-antenne (PortÚe minimum et maximum des túlúcommandes radio) Par portúe nous entendons la distance núcessaire au fonctionnement, entre Úmetteur et rúcepteur avec antenne installúe et mesurúe en espace libre. La portúe est donc strictement liúe aux caractúristiques techniques du systþme (puissance et sensibilitú) et varie en fonction des caractúristiques du lieu d'implantation. Pour tirer le meilleur parti de la túlúcommande radio, il est important de bien choisir les endroits pour læinstallation du rúcepteur et de læantenne. Il est conseillú de positionner le rúcepteur Ó une juste distance des rúseaux avec systþme Ó ordinateurs, dæinstallations antivol ou de tout autre ÚlÚment susceptible de provoquer des perturbations (es positionnements inadúquats pourraient compromettre en partie le fonctionnement). ntenne LÆinstallation de læantenne est fondamentale; une fois branchúe au rúcepteur, elle reprúsente le point de rúception de la túlúcommande radio. Il est núcessaire de brancher une antenne accordúe au rúcepteur Ó travers un côble coaxial RG58 (impúdance 50) dæune longueur maxi. de 15m; læantenne doit Ûtre installúe Ó læextúrieur, sur le point le plus haut et visible, Ó læúcart de toute structure mútallique. metteur L'Úmetteur est prúcodifiú et utilise un circuit intúgrú, programmú Ó l'usine avec un numúro d'identification, unique pour chaque Úmetteur; ce circuit intúgrú contient tous les paramþtres núcessaires au codage (il n'y a pas de múmoire extúrieure); ceci rend la gestion du codage plus fiable et tout le systþme plus s¹r. L'Úmetteur est dotú d'un múcanisme d'autoextinction qui se dúclenche 25 secondes environ aprþs une activation continue (pour rúduire la consommation de la pile). e temps peut varier dæun Úmetteur Ó læautre. RÚcepteur ttention! limenter le rúcepteur en utilisant exclusivement un alimentateur de súcuritú. Le non respect de cette consigne peut comporter des risques. RÚcepteur avec afficheurs sous bo tier (fig.4) ò Le rúcepteur sous bo tier est ÚquipÚ dæun bornier Ó 14 voies (circuit imprimú S1127) avec connexion Úlectrique: 12V ac/dc entre les bornes V ac/dc entre les bornes 1-3. La fixation du rúcepteur sous coffret devra Ûtre effectuúe au moyen de l'útrier "fixation rapide". Fixer l'útrier au mur Ó l'aide de deux chevilles (prendre soin de mettre Ó niveau). Une fois que les branchements Úlectriques ont ÚtÚ effectuús, embrocher le bo tier sur l'útrier. Pour effectuer l'entretien, il suffit d'exercer sur le bo tier une pression du bas vers le haut pour le dúcrocher de l'útrier. Modules de canal interchangeables ans le rúcepteur, les fonctions sont indiquúes par súrigraphie sur le circuit imprimú. Les modules de canal Ó utiliser sont du type M4491R0. ttention! En cas dæalimentation 24V, il est possible dæavoir læactivation simultanúe de deux des quatre modules de canal disponibles, et un autre avec activation impulsive. Il faudra donc faire attention au mode de fonctionnement súlectionnú pour les fiches de canal. Par contre, il næy a aucune contrainte en cas dæalimentation 12V. Fonctions du rúcepteur. Programmation des fiches de canal. MÚmorisation dæun canal. Effacement dæun canal/usager/múmoire totale ttention! vant dæengager la premiþre múmorisation des Úmetteurs, se rappeler dæeffacer entiþrement la múmoire. - Programmation des fiches de chanal (fig. 5) ò Le rúcepteur avec afficheurs S449 núcessite dæun module de canal particulier, cæest-ó-dire quæil devra permettre, outre le fonctionnement "impulsif", Úgalement les modes de fonctionnement "ON/OFF" et "temporisú" Ó travers le menu de configuration du rúcepteur. ans ce menu, la fonction des boutons, OWN, MEMO/EL est diffúrente de celle dæun fonctionnement normal. ò u moment de læallumage du rúcepteur, aprþs environ 1 seconde, les afficheurs sæallument en visualisant le numúro "001" (fig.5) qui indique la plage de múmoire Ó laquelle il accþde automatiquement Ó chaque allumage. Les indications restent visualisúes sur les afficheurs pendant quatre secondes Ó compter de la derniþre commande qui a ÚtÚ dúlivrúe (par la túlúcommande ou par les boutons du rúcepteur). Une fois que ce temps sæest ÚcoulÚ, la phase dæattente qui suit est indiquúe par la prúsence sur læafficheur du seul point dúcimal allumú Ó droite (fig.5). Pour programmer les fiches, en partant du fonctionnement normal, procúder de la faþon suivante: 1) ppuyer simultanúment sur les boutons "" et "OWN" (fig.5); sur læafficheur appara tra alors un trait central. Si on les garde appuyús, le symbole (fig.5) qui sæaffiche aprþs 10 secondes signale læaccþs en modalitú de programmation des fiches. 2) u moyen du bouton "" (fig.5e), súlectionner la fonction Ó modifier. chaque pression sur ce bouton, on passe Ó la fonction successive dans la súquence H-H-H-H (fig.5e,f,g,h). 3) u moyen du bouton "OWN" (fig.5i), súlectionner le mode de fonctionnement du relais Ó associer Ó chaque canal. ppuyer sur ce bouton pour faire appara tre tour Ó tour les modes de fonctionnement dans la súquence suivante "impulsif", "temporisú", "ON/OFF" (fig.5j,k,l). 4) Pour rúgler le temporisateur pour le mode de fonctionnement temporisú (fig.5k), appuyer sur le bouton "MEMO/EL" (fig.5m), programmer le temps dúsirú au moyen des boutons "" et "OWN" (par exemple "120" secondes "fig.5n") et appuyer de nouveau sur le bouton "MEMO/EL" (fig.5o). Le temporisateur pour la fonction súlectionnúe est alors actualisú. 5) Pour confirmer les nouvelles programmations des fiches de canal, appuyer sur le bouton "" jusquæau moment o appara t le symbole (fig.5p) et attendre vingt secondes. Une fois que ce temps sæest ÚcoulÚ, le rúcepteur múmorisera les nouvelles programmations. FSIULE MO LE TE La súrie S449 rúpond aux conditions essentielles requises par la directive 99/05/E et a ÚtÚ rúalisúe selon les normes techniques de rúfúrence. FrÚquenza: MHz per les pays 6) Pour quitter la programmation des fiches sans rien modifier, il suffit que læafficheur visualise une quelconque programmation, Ó læexception de celle indiquúe en figure (fig.5p), et dæattendre 20 secondes sans intervenir. Le rúcepteur ignorera les modifications qui ont ÚtÚ effectuúes. - MÚmorisation d'un canal (fig.6) ò Il est possible Ó næimporte quel moment de múmoriser de nouveaux Úmetteurs et dæajouter dæautres fonctions de canal dæun Úmetteur dújó múmorisú, Ó læexception des cas suivants: - Si læúmetteur Ó múmoriser se trouve dújó dans une plage de múmoire diffúrente de celle qui a ÚtÚ súlectionnúe, on quitte automatiquement le procúdú de múmorisation avec visualisation de la position dans laquelle a ÚtÚ identifiú le code; - Si la pression du bouton de læúmetteur ne produit aucun effet sur le rúcepteur, attendre quelques instants parce que les opúrations de vúrification avec un nombre ÚlevÚ de codes dújó múmorisús núcessitent de quelques secondes. urant la phase de múmorisation, le rúcepteur demande de confirmer le code par des Úmissions successives, ceci pour Úviter quæil puisse múmoriser un Úmetteur Útranger. - Toutes les opúrations sont effectuúes en mode "MNUEL". En relôchant le bouton "MEMO/EL" avant que le procúdú ait ÚtÚ menú Ó son terme, celui-ci sera annulú. 1) VÚrifier si le cavalier "J1" (fig.4-6) a ÚtÚ connectú. 2) SÚlectionner la plage de múmoire dúsirúe au moyen des boutons "" et "OWN" (fig.6) augmentant ou diminuant le chiffre visualisú (en gardant le bouton appuyú, læaugmentation sæeffectue plus rapidement). 3) ppuyer sur le bouton "MEMO/EL" et contr ler que læindication (fig.6) apparaisse sur læafficheur. 4) ppuyer (environ 1 seconde) sur la touche de læúmetteur Ó múmoriser (fig.6), ceci jusquæau moment de la visualisation sur les afficheurs du symbole (fig.6e) ou de la plage de múmoire dans laquelle a ÚtÚ identifiú le code dújó múmorisú. 5) ppuyer de nouveau sur le bouton. La visualisation de la lettre qui indique la fonction introduite (,b,c,d, comme indiquú en fig.6f) signalera que la múmorisation a eu lieu. 6) ce point, le procúdú est arrivú Ó la fin. Le relôchement du bouton fait appara tre la plage de múmoire en question avec les indications de læútat (les points dúcimaux) actualisúes (fig. 6G-H). 7) Pour múmoriser une autre touche de canal, rúpúter les opúrations Ó partir de læútape n 3, et pour un nouvel Úmetteur Ó partir de læútape n 2. - Effacement dæun canal/usager/toute la múmoire (fig.7) ò Pour effectuer les opúrations dæeffacement, il næest pas núcessaire dæavoir læúmetteur Ó disposition. eci permet dæannuler le code dæun Úmetteur ÚgarÚ, sans devoir effacer toute la múmoire et múmoriser de nouveau tous les usagers, Ó condition de conna tre la plage de múmoire dans laquelle a ÚtÚ múmorisú læúmetteur. ttention! Une pression continue sur le bouton MEMO/EL pendant 20 secondes entra ne læeffacement total de la múmoire des codes, sans aucune possibilitú de la rúcupúrer. LÆexÚcution de cette fonction est signalúe par la visualisation de læindication "L" sur les afficheurs (fig.7k). ette indication ne dispara t quæó la fin de læeffacement total. 1) VÚrifier si le cavalier "J1" (fig.4-7) a ÚtÚ dúconnectú. 2) SÚlectionner la plage de múmoire dúsirúe au moyen des boutons "" et "OWN" (fig.7) augmentant ou diminuant le chiffre visualisú (en gardant le bouton appuyú, læaugmentation sæeffectue plus rapidement). 3) ppuyer sur le bouton "MEMO/EL" et contr ler que læindication (fig.7) apparaisse sur læafficheur. 4) Les lettres indiquant la fonction (fig.7-f), entrecoupúes par un symbole neutre (fig.7e-g), apparaissent en súquence sur læafficheur. la fin des quatre lettres sæaffiche læindication "LL" indiquant læeffacement de toute la plage (fig.7h). prþs quoi, la visualisation en súquence des lettres reprend. Seules les fonctions múmorisúes seront indiquúes. onc, si la plage de múmoire est vide, seuls le symbole neutre (fig.7i) et læindication "LL" (fig.7h) seront visualisús. Garder le bouton appuyú et laisser dúfiler les indications sur les afficheurs. Lorsque le canal Ó effacer appara t, relôcher le bouton. En relôchant le bouton lorsque le symbole neutre (fig.7i) appara t sur læafficheur, le procúdú dæeffacement sæannule en laissant le contenu de la plage de múmoire tel quel. 5) Si une des opúrations dæeffacement a ÚtÚ súlectionnúe, læindication (fig.7j) appara tra pour en confirmer læexúcution. prþs quoi, le numúro de la plage de mú-moire sæaffichera de nouveau. 6) Pour tous les procúdús dæeffacement, rúpúter toutes les Útapes de 1 Ó 4. SITUTIONS ÆERREUR ò Le rúcepteur est prúdisposú pour une gestion des erreurs. La situation dæerreur est indiquúe sur læafficheur Ó travers le symbole permanent ou temporaire selon le type dæerreur qui sæest dúclenchú. ERREUR: INTROUTION ÆUNE NOUVELLE M MOIRE E OES ò En cas dæintroduction dæune nouvelle múmoire, le rúcepteur visualise, au moment de læallumage, une condition dæerreur (indication non clignotante sur læafficheur), en raison du fait que le contenu næa pas encore ÚtÚ prúdisposú pour le fonctionnement. ans ce cas, la signalisation dæerreur næindique aucun mauvais fonctionnement. En effet, le rúcepteur reviendra au fonctionnement normal aprþs 5 secondes. ò Si les afficheurs sæúteignent et se rallument pour visualiser encore une situation dæerreur, Úviter de læutiliser et contacter le service dæassistance technique. ERREUR: M MOIRE ES OES SENTE OU FETUEUSE ò Si pour une quelconque raison, il næest plus possible dæaccúder Ó la múmoire des codes (dúfectueuse), le message dæerreur (indication clignotante sur læafficheur) sæaffiche, et le rúcepteur se bloque afin dæen prúserver le contenu qui pourrait subir des dommages en cas contraire. ette situation se prúsente Úgalement lorsquæon allume le rúcepteur sans module de múmoire (absente). En enlevant la múmoire du rúcepteur pendant quæil est en fonction (E QUÆIL FUR SOLUMENT VITER E FIRE!), la signalisation est la mûme mais, dans ce cas, il est certain que les donnúes quæelle contient sont altúrúes. RT RISTIQUES TEHNIQUES REEPTEUR - frúquence de rúception MHz - frúquence de l'oscillateur local MHz - tolúrance de l'oscillateur local PPM de -20 Ó Úmission de l'oscillateur local... <-57dm - sensibilitú (pour signal de rúussite) dm 0,7 ÁV - súlectivitú KHz - modulation... FSK - modulation avec F KHz - impúdance d'entrúe de l'antenne alimentation du rúcepteur...12/24v ac/dc - intensitú absorbúe Ó l'útat de veille/avec 1 relais activú...22/145 m - puissance maximum commutable par le relais avec charge rúsistive: charge en ac/dc...60v/24w tension maximum...30vac/dc - retard Ó la dúsexcitation du relais...0,1 1,3 s - tempúrature de fonctionnement à+75 EMETTEUR - frúquence d'úmission MHz - tolúrance sur la frúquence d'úmission KHz - puissance Úmise apparente...-10à-7dm( áw) - Úmission des produits harmoniques...<-54dm (4nW) - modulation... FM/FSK - modulation avec F KHz - alimentation (batterie lithium)...2 x R intensitú absorbúe m - tempúrature de fonctionnement à+75 - humiditú relative...< 95% - type de codage...rolling code - nbre total de combinaisons (66 bits): nbre de fonctions (canaux) autoextinction... aprþs au moins 25 secondes

4 RT.-NR IGITLE FUNKSTEUERUNG MIT ROLLING OES S449 eschreibung as Funksteuerungssystem S449 im "FM" ereich besteht aus einem oder mehreren Sendern und aus einem oder mehreren Empfõngern, die gemõss den spezifischen nforderungen der nlage kombiniert werden. ie Serie S449 benutzt ein Kodifizierungssystem, dessen hohe Zuverlõssigkeit durch die Verwendung von dynamischen odes gewõhrleistet ist. ei jeder bertragung õndert sich der ode gemõss eines lgorithmus, und nur der Empfõnger ist in der Lage, ihn zu erkennen und zu entscheiden, ob die bertragung korrekt im Vergleich mit dem Originalcode ist. a es sich um ein System mit dynamischen odes handelt, wird jeder ode einzeln vom Empfõnger verwaltet. Wichtig: a sich bei jedem neuen efehl der gesendete ode õndert, erwartet der Empfõnger bei einer durch eine St rung unterbrochenen bertragung einen neuen efehl mit einem anderen ode. Zu diesem Zweck muss die Taste des Senders losgelassen und wieder gedr³ckt werden. nwendungsm glichkeiten er Empfõnger S449 mit isplay erm glicht die Fernbedienung elektrischer und elektronischer Gerõte und findet beste nwendung bei der Steuerung automatischer Íffnungssysteme, larmsystemen und gemeinsamen Zufahrten (z.. Zufahrten zu Wohnanlagen). er Empfõnger wurde f³r gemeinsame Zufahrten von bis zu 1000 enutzern entwickelt und verf³gt ³ber die M glichkeit jeden einzelnen enutzer zu speichern und zu l schen. er erstellte ode wird ³ber Funk auf dem Empfõnger gespeichert. Jeder ode wird auf einer mittels isplay wõhlbaren Speicherstelle gespeichert und kann bis zu max. vier Funktionen beinhalten (1 Sender = max. 4 Funktionen = 1 Speicherstelle ; 1000 enutzer = max Funktionen). Sender-Versionen TRQ Taschensender 1 Taste TRQ Taschensender 2 Tasten TRQ Taschensender 3 Tasten TRQ Taschensender 4 Tasten TRQ44940M Funkdruckknopftafel zur nbringung an der Wand 4 Tasten Empfõnger-Versionen RQ44900 Empfõnger mit isplay (1000 odes) 4 Kanõle Speichermodul ie odes werden in einem nichtfl³chtigen Speicher 2464 gespeichert. ieser Speicher kann im Falle einer uswechslung in einen anderen Empfõnger eingesetzt werden, ohne dass dabei der Empfõnger neu programmiert werden muss. er ode bleibt auch beim usfall der Stromversorgung im Speicher ohne Zeitbegrenzung erhalten. Installation Empfõnger - ntenne (Mindest- und H chstreichweite der Funksteuerungen) Unter Reichweite versteht sich der nutzbare etriebsabstand zwischen Sender und Empfõnger, deren ntenne im freien Raum installiert und gemessen wurde. aher steht die Reichweite in unmittelbarem Zusammenhang mit den technischen Eigenschaften des Systems (Leistung und nsprechempfindlichkeit) und verõndert sich entsprechend dem ufstellungsort. Um einen optimalen etrieb der Funksteuerung zu gewõhrleisten, sind die Installationsorte f³r den Empfõnger und die ntenne sorgfõltig auszuwõhlen. Es ist ratsam, den Empfõnger in geb³hrendem bstand zu omputersystemen, larmanlagen und anderen m glichen St rungsquellen aufzustellen. (Eine unsachgemõsse ufstellung k nnte den etrieb teilweise gefõhrden). ntenne ie Installation der ntenne ist von õusserster Wichtigkeit; nachdem sie mit dem Empfõnger verbunden ist, stellt sie den Empfangspunkt f³r die Funksteuerung dar. Es muss eine passende ntenne mittels einem Koaxialkabel RG58 (Impedanz 50) mit einer maximalen Lõnge von 15m an den Empfõnger angeschlossen werden die ntenne wird im Freien am h chsten und sichtbarsten Punkt von Metallstrukturen entfernt, positioniert. Sender er Sender ist vorkodifiziert und besitzt einen integrierten Schaltkreis, der im Werk schon mit einer f³r jeden Sender einzigartigen Identifikationsnummer vorprogrammiert worden ist; alle f³r die Kodifizierung notwendigen Parameter befinden sich in diesem integrierten Schaltkreis (es wird kein õusserer Speicher benutzt); dies macht den Verwaltungsmechanismus der Kodifizierung wesentlich zuverlõssiger und gestaltet das System sicherer. er Sender verf³gt ³ber einen Selbstausschaltmechanismus, der nach 25 Sekunden fortlaufender ktivierung das Gerõt ausschaltet (atteriestromersparnis). iese Zeit kann bei den einzelnen Sendern unterschiedlich sein. Empfõnger chtung! Zur Versorgung des Empfõngers ausschliesslich ein Sicherheitsspeisegerõt verwenden. ie Verwendung eines andersartigen Speisegerõtes kann gefõhrlich sein. Empfõnger mit isplay und Gehõuse (bb.4) ò er Empfõnger mit Gehõuse verf³gt ³ber einer 14-Wege-nschlussklemmleiste (S1127) mit elektrischem nschluss: 12V Ws/Gs zwischen den Klemmen 1-2; 24V Ws/Gs zwischen den Klemmen 1-3. ie efestigung des Empfõngers mit Gehõuse erfolgt mittels eines "Schnellbefestigungsb³gels". er Halteb³gel wird mit zwei ³beln (auf die waagerechte usrichtung achten) an der Wand befestigt. Nach usf³hrung der elektrischen nschl³sse wird das Gehõuse durch Einrasten auf dem Halteb³gel angebracht. Im Falle von Wartungsarbeiten gen³gt ein auf das Gehõuse ausge³bter ruck von unten nach oben, um das Gehõuse aus dem Halteb³gel an der Wand auszuhaken. Untereinander austauschbare Kanalmodule eim Empfõnger sind die Funktionen durch die eschriftung auf dem gedruckten Schaltkreis angezeigt; die zu verwendenden Kanalmodule sind vom Typ M4491R0. chtung! Wenn die Stromversorgung mit "24V" erfolgt, k nnen zwei der vier zur Verf³gung stehenden Kanalmodule plus ein Kanal mit Impulsaktivierung gleichzeitig aktiviert werden und aus diesem Grund muss bei der Wahl der Modalitõt f³r die Kanal-Strips besondere ufmerksamkeit geschenkt werden. Falls die Stromversorgung mit "12V" erfolgt, besteht keine eschrõnkung. Funktionen. Einstellung des Kanal-Strips. Speicherung eines Kanals. Gõnzliche L schung eines Kanals/enutzers aus dem Speicher chtung! Vor der Speicherung des ersten Senders Speicher vorher vollkommen l schen. - Einstellung des Kanal-Strips (bb. 5) ò er Empfõnger S449 mit isplay bedarf seines eigenen Kanalmoduls, das zwar eine "impulsgesteuert" Funktionsweise hat, aber die Verwendung der Modalitõt "ON/OFF" und "zeitgesteuert" mittels des Empfõnger-Konfigurations-Men³ gestattet. In diesem Men³ erhalten die Tasten, OWN, MEMO/EL eine gegen³ber der normalen etriebsweise andersartige Funktion. ò eim Einschalten des Empfõngers leuchten nach ungefõhr einer Sekunde die isplays auf und zeigen die Nummer "001" an (bb.5), welches die Position anzeigt, in der er sich automatisch bei jedem Einschalten positioniert. ie ngaben auf den isplays werden vier Sekunden lang nach dem Erhalt des letzten efehls (von einer Funkfernsteuerung oder den rucktasten auf dem Empfõnger) angezeigt. anach wird die Wartestellung durch die nzeige des alleinigen ezimalpunktes rechts angezeigt (bb.5). Zur Programmierung der Strips, ausgehend von der normalen etriebsweise, ist in der folgenden Weise zu verfahren: 1) eim gleichzeitigen r³cken der Tasten "" und "OWN" (bb.5) erscheint auf dem isplay ein zentraler Strich und wenn die Tasten weiterhin gedr³ckt bleiben, erscheint nach zehn Sekunden das Zeichen (bb.5), das den Eintritt in die Modalitõt der Strip-Programmierung anzeigt. 2) Mit der Taste "" (bb.5e) die zu õndernde Funktion wõhlen. ei jedem Tastendruck wird zur nõchsten Funktion in der bfolge H-H-H-H ³bergegangen. (bb.5e,f,g,h) 3) Mit der Taste "OWN" (bb.5i) die dem jeweiligen Kanal zuzuordnende Relais-Modalitõt wõhlen. ei jedem Tastendruck zeigt das isplay die nachfolgende Modalitõt "impulsgesteuert", "zeitgesteuert", "ON/OFF" (bb.5j,k,l) an. 4) Zur Regelung des Timers in der zeitgesteuerten Modalitõt (bb.5k) die Taste "MEMO/EL" (bb.5m) dr³cken, die gew³nschte Zeit mit den Tasten "" e "OWN" (zum eispiel "120" Sekunden "bb.5n") einstellen und erneut die Taste "MEMO/EL" (bb.5o) dr³cken. er Timer ist somit f³r die gewõhlte Funktion neu eingestellt worden. 5) Zur estõtigung der neuen Einstellungen der Kanal-Strips die Taste "" solange gedr³ckt halten bis das Zeichen (bb. 5P) erscheint und zwanzig Sekunden warten. Nach blauf dieser Zeitspanne werden die neuen Einstellungen auf dem Empfõnger gespeichert. MOELL TUM ie Serie S449 entspricht den von der estimmung 99/05/E festgelegten grundsõtzlichen nforderungen und bei ihr wurden die technischen ezugsnormen Frequenzbereich: f³r alle Lõnder der 6) Um aus dem Strip-Einstellungsverfahren ohne Verõnderung auszusteigen, reicht es aus, auf dem isplay irgendeine Einstellung zu haben, die sich von der in der bbildung (fig. 5P) angezeigten unterscheidet, und zwanzig Minuten zu warten ohne einzugreifen. er Empfõnger wird nun die ausgef³hrten nderungen ignorieren. - Speicherung eines Kanals (bb.6) ò Neue Sender oder die Hinzunahme anderer Kanalfunktionen eines schon gespeicherten Senders k nnen jederzeit gespeichert werden. abei sind allerdings die nachstehenden usnahmen zu beachten: - Wenn der zu speichernde Sender schon auf einem anderen Speicherplatz gespeichert worden ist, erfolgt der automatische ustritt aus dem Speicherverfahren und es wird die Position angezeigt, auf der der ode identifiziert worden ist. - Wenn der Empfõnger scheinbar nicht auf den ruck der Sender-Taste reagiert, etwas warten, da das Pr³fverfahren bei einer grossen nzahl von schon gespeicherten odes einige Sekunden ben tigt. er Empfõnger verlangt wõhrend des Speicherverfahrens mit darauffolgenden bertragungen die estõtigung des odes, um zu vermeiden, dass zufõllig ein fremder Sender gespeichert worden ist. - lle rbeitsgõnge werden "MNUELL" ausgef³hrt. as Verfahren wird annulliert, wenn die Taste "MEMO/EL" vor dessen eendigung losgelassen wird. 1) Sich vergewissern, dass die berbr³ckung "J1" (bb.4-6) eingesetzt worden ist. 2) Mit den Tasten "" und "OWN" (bb.6), die die angezeigte Zahl zunehmen oder abnehmen lassen (bei Gedr³ckthalten der Taste erfolgt die Zunahme schnell), die gew³nschte Speicherstelle wõhlen. 3) ie Taste "MEMO/EL" dr³cken und ³berpr³fen ob die Schrift (bb.6) auf dem isplay erscheint. 4) ie Taste des zu speichernden Senders (f³r zirka eine Sekunde) (bb.6) bis zum Erscheinen des Zeichens (bb.6e) oder der Speicherstelle, auf der der schon gespeicherte ode identifiziert worden ist, dr³cken. 5) ie Taste erneut dr³cken. Zur estõtigung der erfolgten Speicherung wird nun der uchstabe der eingesetzten Funktion angezeigt (,,, wie in bb.6f abgebildet). 6) as Verfahren ist nun abgeschlossen. eim Loslassen der Taste wird der neueingestellte Zustand (ezimalstellen) der durch den ausgef³hrten rbeitsgang behandelten Speicherstelle angezeigt (bb.6g-h). 7) Zur Speicherung einer anderen Kanaltaste das Verfahren ab Schritt 3 wiederholen. Zur Speicherung eines neuen Senders ab Schritt 2 das Verfahren wiederholen. - L schung eines Kanals/enutzers/des gesamten Speichers (bb.7) ò ie rbeitsgõnge zur L schung bed³rfen zu deren usf³hrung nicht des Senders. ies erlaubt die L schung des odes eines verloren gegangenen Senders, ohne dass dazu der gesamte Speicher gel scht und alle enutzer erneut wieder eingegeben werden m³ssen, unter der edingung, dass die Speicherstelle, auf der der Sender gespeichert worden ist, genau bekannt ist. chtung! as fortlaufende r³cken der Taste MEMO/EL f³r zwanzig Sekunden f³hrt zur vollkommenen L schung des ode- Speichers ohne die M glichkeit zur R³ckgewinnung. ie usf³hrung dieser Funktion wird durch die nzeige des Schriftzuges "L" auf den isplays (bb.7k) angezeigt und verschwindet erst nach der erfolgten totalen L schung des Speichers. 1) Sich vergewissern, dass die berbr³ckung "J1" (bb.4-7) nicht eingesetzt ist. 2) Mit den Tasten "" und "OWN" (bb.7), die die angezeigte Zahl zunehmen oder abnehmen lassen (bei Gedr³ckthalten der Taste erfolgt die Zunahme schnell), die gew³nschte Speicherstelle wõhlen. 3) ie Taste "MEMO/EL" dr³cken und ³berpr³fen ob die Schrift (bb.7) auf dem isplay erscheint. 4) uf dem isplay erscheinen nun in bfolge, unterbrochen von einem Null-Zeichen (bb.7e-g), die uchstaben, die die Funktion bezeichnen (bb. 7-F). m Ende der vier uchstaben wird die ezeichnung "LL" zur ngabe, dass der gesamte Speicherplatz gel scht wurde (bb.7h), angezeigt. ie bfolge beginnt danach wieder von vorne. Es werden nur die gespeicherten Funktionen gezeigt. eshalb wird, wenn der Speicherplatz leer ist, nur das Null-Zeichen (bb.7i) und der Schriftzug "LL" (bb.7h) angezeigt. urch Gedr³ckthalten der Taste die ngaben auf den isplays ablaufen lassen und sie dann bei Erscheinen des zu l schenden Kanals loslassen. Wenn die Taste bei Erscheinen des Null-Zeichens auf dem isplay (bb. 7I) losgelassen wird, wird das L schverfahren annulliert und der Inhalt des Speicherplatzes bleibt unverõndert. 5) Wenn eine der L scharbeitsgõnge gewõhlt worden ist, erscheint die ngabe (bb.7j) zur usf³hrungsbestõtigung. anach wird erneut die Speicherstellennummer angezeigt. 6) ei allen L schverfahren sind alle Schritte von 1 bis 4 zu wiederholen. FEHLERSITUTION ò er Empfõnger ist f³r die Fehlerverwaltung vorbereitet. ie Fehlersituation wird auf dem isplay nach der rt des aufgetretenen Fehlers mit einem fortdauernden oder einem zeitweiligen Zeichen angezeigt. FEHLER : NEUER OE-SPEIHER EINGESETZT ò Wenn ein neuer Speicher eingesetzt wurde, zeigt der Empfõnger beim Einschalten den Fehlerzustand an (ein auf dem isplay verbleibender Schriftzug), da der Inhalt noch nicht f³r den etrieb vorbereitet wurde. In diesem Fall ist die Fehleranzeige mit keiner Fehlfunktion verbunden, da sich der Empfõnger nach f³nfzehn Sekunden wieder auf den Normalbetrieb einstellt. ò Wenn die isplays erl schen und dann erneut wieder die Fehlersituation anzeigen, das Gerõt nicht weiter verwenden und sich an den Kundendienst wenden. FEHLER : OE-SPEIHER FEHLT OER IST EFEKT ò Im Falle, dass der ode-speicher aus irgendeinem Grund nicht zugreifbar (defekt) ist, wird eine Fehlermitteilung (auf dem isplay blinkender Schriftzug) angezeigt und der Empfõnger mit dem Zweck blockiert, den Speicherinhalt vor Schõdigung durch weiteren Gebrauch zu sch³tzen. iese Situation ergibt sich auch dann, wenn der Empfõnger ohne (d.h. fehlendem) Speichermodul eingeschaltet wird. Wird der Speicher aus dem Empfõnger herausgenommen, wõhrend dieser in etrieb ist (EINE HNLUNG IE NIEMLS USGEF HRT WEREN RF), erfolgt die gleiche Fehleranzeige, allerdings werden in diesem Fall die darin befindlichen aten zerst rt. TEHNISHE TEN EMPF NGER - Empfangsfrequenz MHz - Frequenz des rtlichen Oszillators MHz - Toleranz der rtlichen Frequenz PPM von -20 bis Emission der rtlichen Oszillators...<-57dm - Empfindlichkeit (f³r das g³ltige Eingangssignal) dm 0,7 ÁV - Trennschõrfe KHz - Modulation...FSK - Modulation mit F KHz - ntenneneingangsimpedanz Stromversorgung des Empfõnger... 12/24V Ws-Gs - Stromaufnahme in Ruhestellung/bei aktiviertem Relais... 22/145 m - H chste umschaltbare Leistung vom Relais mit ohmscher elastung: elastung in Ws/Gs...60V/24W H chstspannung...30vws/gs - Verz gerung bei der ktivierung des Relais... 0,1 1,3 s - etriebstemperatur à+75 SENER - Sendefrequenz MHz - Sendefrequenztolleranz KHz - Scheinbare strahlungsleistung à-7dm ( ÁW) - Strahlung der Oberwellenprodukte... <-54 dm (4nW) - Modulation...FM/FSK - Modulation mit F KHz - Stromversorgung (Lithiumbatterie)...2 x R Stromaufnahme...35 m - etriebstemperatur à+75 - Relative Luftfeuchtigkeit... < 95% - Kodifizierungstyp...Rolling code - nzahl aller Kombinationsm glichkeiten (66 it) nzahl der etriebsfunkionen (Kanõle) Selbstausschaltung...nach mindestens 25 Sekunden

5 escripci¾n El sistema de radiomando S449 en "FM" estß formado por uno o mßs transmisores y de uno o mßs receptores que se combinarßn en funci¾n de las exigencias especýficas de la instalaci¾n. La gama S449 emplea un sistema de codificaci¾n de gran fiabilidad garantizada por el uso de c¾digos dinßmicos. Por cada transmisi¾n el c¾digo cambia a base de un algoritmo que s¾lo el receptor puede reconocer y establecer si la transmisi¾n es correcta respecto al c¾digo original. Tratßndose de un sistema de c¾digos dinßmicos, cada c¾digo es gobernado individualmente por el receptor. Importante: Puesto que por cada mando el c¾digo transmitido cambia, si la transmisi¾n es interrumpida por alg n parßsito, el receptor espera un c¾digo diferente, por tanto para restablecer el mando es necesario soltar y volver a presionar la tecla del transmisor. Posibilidad de empleo El receptor S449 con display permite la activaci¾n a distancia de equipos elúctricos y electr¾nicos, y su mejor utilizaci¾n consiste en el mando de aperturas automatizadas, sistemas de alarma y accesos comunes (por ej. entradas en condominios). El receptor es concebido para entradas comunes de hasta 1000 usuarios con posibilidad de almacenar y borrar cada usuario. El c¾digo generado es almacenado výa radio en el receptor. ada c¾digo estß memorizado en una posici¾n de memoria seleccionable mediante el display donde pueden caber hasta cuatro funciones como mßximo (1 transmisor = 4 funciones como mßx. = 1 posici¾n; 1000 usuarios = 4000 funciones como mßx). Versiones de transmisores TRQ Transmisores de bolsillo 1 teclas TRQ Transmisores de bolsillo 2 teclas TRQ Transmisores de bolsillo 3 teclas TRQ Transmisores de bolsillo 4 teclas TRQ otonera radio para fijar en la pared 4 teclas Versiones de receptores RQ44900 Receptor con display (1000 c¾digos) 4 canales M¾dulo di memoria Los c¾digos se almacenan en una memoria no volßtil 2464 que se puede desplazar a otro receptor en caso de sustituci¾n sin tener que volver a programar el receptor. En la memoria el c¾digo establecido se mantiene incluso a falta de alimentaci¾n sin lýmites de tiempo. Instalaci¾n receptor-antena (lcance mýnimo y mßximo de los radiomandos) Por alcance se entiende la distancia til de funcionamiento entre el transmisor y el receptor con la antena instalada y medida al aire libre. Por tanto el alcance depende de las caracterýsticas túcnicas del sistema (potencia y sensibilidad) y varýa en funci¾n de las caracterýsticas del lugar de emplazamiento. Para obtener el mejor funcionamiento del radiomando es necesario elegir con sumo esmero los sitios de instalaci¾n del receptor y de la antena. Es buena regla colocar el receptor a cierta distancia de las redes de sistemas computarizados, instalaciones de alarma y otras fuentes de perturbaciones posibles. (Su colocaci¾n incorrecta podrýa perjudicar parcialmente al funcionamiento). ntena La instalaci¾n de la antena es fundamental; conectada al receptor representa el punto de recepci¾n del radiomando. Es necesario conecter al receptor una antena acordada mediante un cable coaxial RG58 (imp. 50) de 15m. de largo como mßximo. La antena se debe colocar al exterior en el sitio mßs elevado y visible, lejos de estructuras metßlicas. Transmisor El transmisor estß codificado previamente y utiliza un circuito integrado programado en fßbrica, con un n mero identificativo nico para cada transmisor; todos los parßmetros necesarios para la codificaci¾n estßn en este circuito integrado (no se utiliza una memoria exterior): esto vuelve mucho mßs fiable el mútodo de gesti¾n de la codificaci¾n, y mßs seguro el entero sistema. El transmisor posee un mecanismo de auto-apagado tras 25 segundos de activaci¾n continua (para limitar el consumo de la baterýa). Este plazo puede variar de un transmisor a otro. Receptor íuidado! limentar nicamente con una fuente de alimentaci¾n de seguridad. El uso de fuentes de alimentaci¾n no de seguridad puede ocasionar peligro. Receptores con display en caja (fig.6) - El receptor en caja estß provisto de bornera de 14 výas (circuito impreso S1120) con conexi¾n elúctrica: 12V ac/dc entre los bornes V ac/dc entre los bornes 1-3 La fijaci¾n del receptor en caja se realiza utilizando el soporte de "fijaci¾n rßpida". Fijar el soporte mural por medio de dos tacos (tener cuidado con la puesta a nivel). Finalizadas las conexiones elúctricas, el contenedor se introduce por presi¾n en el propio soporte. e ser necesarias algunas operaciones de mantenimiento, es suficiente una presi¾n ejercida sobre la caja de abajo arriba para que el contenedor se desenganche del soporte mural. M¾dulos de canal intercambiables En el receptor las funciones estßn indicadas en la serigrafýa del circuito impreso; los m¾dulos de canal a utilizar son del tipo M4491R0 íuidado! En caso de alimentaci¾n con "24V", se puede tener la activaci¾n simultßnea de 2 m¾dulos de canal de los cuatro disponibles, mßs uno con activaci¾n por impulsos, y por consiguiente se deberß tener cuidado con el tipo de modalidad seleccionada para los m¾dulos de canal. En cambio, en caso de alimentaci¾n con "12V", no hay ning n lýmite. Funciones del receptor. Programaci¾n strip de canal. Memorizaci¾n de un canal. orrado de un canal/usuario/total memoria. íuidado! ntes de proceder a la primera memorizaci¾n de los transmisores, hay que acordarse de borrar enteramente la memoria. - Programaci¾n strip de canal (Fig.5) ò El receptor con display S449 exige un m¾dulo de canal especýfico, que aunque sea del tipo con funcionamiento "impulsivo" permite el uso en la modalidad "ON/OFF" y tambiún "temporizada" mediante el men de configuraci¾n del receptor. entro de este men los botones, OWN, MEMO/EL, desarrollan una funci¾n diferente del funcionamiento corriente. ò l encender el receptor, despuús de un segundo aproximadamente se encienden los display que visualizarßn el n mero "001" (Fig.5), posici¾n donde se dispone automßticamente a cada encendido. Las indicaciones en los display se mantienen cuatro segundos despuús del ltimo mando recibido (desde radiomando o mediante los botones del receptor) al final de los cuales estß visualizado el estado de espera, representado por la presencia del solo punto decimal de la derecha (Fig.5) encendido. Para realizar la programaci¾n de las strip, a partir del funcionamiento corriente, se tiene que actuar de la forma siguiente: 1) Oprimiendo al mismo tiempo los botones "" y "OWN" (fig.5) en el display aparecerß el segmento central y, si se dejan oprimidos los botones, diez segundos despuús aparacerß el sýmbolo (fig.5) que identifica el acceso a la modalidad de programaci¾n strip. 2) Utilizando el bot¾n "" (fig.5e) seleccionar la funci¾n que se quiere modificar. Por cada pulsaci¾n del bot¾n se pasa a la funci¾n sucesiva seg n la secuencia: H-H-H-H. (fig.5e,f,g,h). 3) Utilizando el bot¾n "OWN" (fig.5i) seleccionar la modalidad del relú para acoplar con cada canal. cada pulsaci¾n del bot¾n el display visualizarß la programaci¾n seg n la secuencia: "impulsiva", "temporizada", "ON/OFF". (fig.5j,k,l). 4) Para la regulaci¾n del timer en la modalidad temporizata (fig.5k), oprimir el bot¾n "MEMO/EL" (fig.5m), programar el tiempo deseado por medio de los botones "" y "OWN" (por ejemplo "120" segundos "fig.5n") y volver a presionar el bot¾n "MEMO/EL" (fig.5o). El timer para la funci¾n seleccionada se actualiza. OIGO RIOMNO IGITL POR OIGOS ROLLING S449 MOELO FEH La serie S449 es conforme con los requisitos esenciales dispuestos por la directiva 99/05/E y con Ústa se relacionan las normas túcnicas de referencia. Frecuencia: MHz para los paýses de l 5) Para confirmar las nuevas programaciones de las strip de canal, oprimir el bot¾n "" hasta que aparece el sýmbolo (fig.5p) y esperar veinte segundos, despuús de los cuales el receptor memorizarß las nuevas programaciones. 6) Para salir del procedimiento de configuraci¾n de las strip sin modificar nada, es suficiente tener en el display una programaci¾n cualquiera, que no sea la que estß indicada en la figura (fig.5p), y esperar veinte segundos sin realizar ninguna operaci¾n. El receptor desatenderß las modificaciones realizadas. - Memorizaci¾n de un canal (Fig.6) ò Se pueden memorizar nuevos transmisores o agregar otras funciones de canal de un transmisor ya memorizado, en cualquier momento con las excepciones siguientes: - Si el transmisor que se quiere memorizar ya estß presente en una posici¾n diferente a la seleccionada, se sale automßticamente del procedimiento de memorizaci¾n y estarß visualizada la posici¾n en que se ha identificado el c¾digo. - Si el receptor parece que no responde a la presi¾n del bot¾n del transmisor, aguardar porque las operaciones de prueba con un n mero elevado de c¾digos ya memorizados requieren algunos segundos. urante la fase de memorizaci¾n el receptor solicita la confirmaci¾n del c¾digo por transmisiones sucesivas, para evitar que se pueda memorizar fortuitamente un transmisor ajeno. - Todas las operaciones se ejecutan en la modalidad "MNUL". Si se suelta el bot¾n "MEMO/EL" antes de que haya terminado el procedimiento, Úste se cancelarß. 1) omprobar que el puente "J1" (Fig.4-6) estß conectado. 2) Seleccionar la posici¾n deseada por medio de los botones "" y "OWN" (Fig.6) que aumentan y disminuyen el n mero visualizado (manteniendo oprimido el bot¾n el incremento se ejecuta rßpidamente). 3) Presionar el bot¾n "MEMO/EL" y comprobar que aparece la inscripci¾n (Fig.6) en el display. 4) Oprimir (durante un segundo aproximadamente) el bot¾n del transmisor que se quiere memorizar (Fig.6) hasta que en el display aparezca el sýmbolo (Fig.6E), o de la posici¾n donde se ha identificado el c¾digo ya memorizado. 5) Volver a oprimir el bot¾n y, para confirmaci¾n de la memorizaci¾n, estarß visualizada la letra que indica la funci¾n activada (,b,c,d, seg n lo indicado en la fig.6f). hora el procedimiento ha terminado. Soltando el bot¾n estarß visualizada la posici¾n relativa a la operaci¾n realizada con las indicaciones del estado (los puntos decimales) actualizadas (Fig.6G-H). 7) Para memorizar otra tecla de canal, repetir desde la fase n mero 3; para un nuevo transmisor realizar estas operaciones a partir de la fase n mero 2. - orrado de un canal/usuario/total memoria (Fig.7) ò Para poder realizar las operaciones de borrado no hace falta el transmisor. Esto permite eliminar el c¾digo de un transmisor perdido, sin tener que borrarlo todo y volver a introducir todos los usuarios, claro que con tal que se conozca la posici¾n en que se habýa memorizado el transmisor. íuidado! La presi¾n continua del bot¾n MEMO/EL durante veinte segundos, implica el borrado total de la memoria de los c¾digos, sin poderlos ya recuperar. La ejecuci¾n de esta funci¾n estß indicada por la aparici¾n de la inscripci¾n "L" en los display (Fig.7K) que desaparece s¾lo al final de la cancelaci¾n total. 1) omprobar que el puente "J1" (Fig.5-7) estß desconectado. 2) Seleccionar la posici¾n deseada, por medio de los botones "" y "OWN" (Fig.7) que aumentan y disminuyen el n mero visualizado (manteniendo oprimido el bot¾n el incremento se realiza rßpidamente). 3) Presionar el bot¾n "MEMO/EL" y comprobar que aparezca la inscripci¾n (Fig.7) en el display. 4) Irßn saliendo en secuencia en el display las letras que identifican la funci¾n (fig.7-f), intercaladas por un sýmbolo nulo (fig.7e-g). l final de las cuatro letras estarß la inscripci¾n "LL" indicando la cancelaci¾n de la entera posici¾n (fig.7h), despuús de lo cual volverß a empezar la secuencia. Estarßn indicadas nicamente las funciones memorizadas por tanto, si la posici¾n estß vacýa, estarßn visualizados s¾lo el sýmbolo nulo (fig.7i) y la inscripci¾n "LL" (fig.7h). Manteniendo oprimido el bot¾n, correr las indicaciones de los display y soltar el bot¾n cuando estú visualizado el canal que se quiere borrar. Soltando el bot¾n con el sýmbolo nulo (fig.7i) en el display, se cancela el procedimiento de borrado dejando invariado el contenido de la posici¾n. 5) Si se ha seleccionado una de las operaciones de borrado, aparecerß la indicaci¾n (Fig.7J) para confirmar la ejecuci¾n, despuús de lo cual se visualizarß otra vez el n mero de la posici¾n. 6) Para todos los procedimientos de borrado, repetir todas las fases de 2 a 4. ONIIONES ERRËNES ò El receptor estß predispuesto para la gesti¾n de los errores. La condici¾n de error estß indicada en el display por el sýmbolo permanente o temporßneo, en funci¾n del tipo de error que se ha producido. ERROR: TIV NUEV MEMORI ËIGOS ò Si se activa una nueva memoria, el receptor, al acto del encendido, visualiza la condici¾n de error (inscripci¾n fija en el display), porque el contenido a n no estß predispuesto para el funcionamiento. En tal caso la indicaci¾n del error que se produce no conlleva ning n mal funcionamiento porque, cinco segundos despuús, el receptor volverß al funcionamiento normal. ò Sin embargo, si los display se apagan para luego volver a visualizar la condici¾n de error, no seguir utilizando el equipo y dirigirse al servicio de asistencia túcnica. ERROR: MEMORI ËIGOS USENTE O Ð ò En la eventualidad de que la memoria c¾digos, por una raz¾n cualquiera, ya no estú accesible (da±ada), estarß visualizado el mensaje de error (inscripci¾n en el display centelleante) y el receptor se bloquearß, a fin de preservar su contenido que podrýa da±arse dejßndolo en funcionamiento. Esta condici¾n se produce tambiún encendiendo el receptor sin el m¾dulo de memoria (faltante). Quitando la memoria del receptor mientras estú en funcionamiento (íoperiën, ST, QUE NO SE EE EJEUTR NUN!), se obtendrß la misma indicaci¾n pero en tal caso es cierto que se habrßn estropeado los datos almacenados. RTERISTIS TENIS REEPTOR - frequencia de recepci¾n Mhz - frequencia del oscilador local Mhz - tolerancia del oscilador local PPM de -20 a emisi¾n del oscilador local...<-57dm - sensibilidad (para exito positivo se±al) dm 0,7 ÁV - selectividad KHz - modulaci¾n... FSK - modulaci¾n con F KHz - impedencia de entrada antena alimentaci¾n receptor... 12/24 V ac/dc - absorci¾n en reposo/con 1 relú excitado... 22/145 m - potencia mßxima conmutable del relú con carga resistiva: carga en ac/dc...60v/24w tension maxima...30vac/dc - retraso en la activaci¾n del relú... 0,1 1,3 s - temperatura de funcionamiento à+75 TRNSMISOR - frecuencia transmisi¾n Mhz - tolerancia en la frecuencia de transmisi¾n KHz - potencia aparente irradiada...-10à-7dm ( ÁW) - potencia aparente de los productos arm¾nicos...<-54 dm (<4nW) - modulaci¾n...fm/fsk - modulaci¾n con F... < 20 KHz - alimentaci¾n (baterýa litio)...2 x R absorci¾n...35 m - temperatura de funcionamiento à+75 - humedad relativa... < 95% - tipo de codificaci¾n... rolling code - n de combinaciones totales (66 bit) n de las functiones (canales) autoapagado...despuús de 25 como minimo

6 IMENSIONI 'INGOMRO - OVERLL IMENSIONS IMENSIONS 'ENOMREMENT - USSENMESSUNGEN IMENSIONES EL ESPIO OO 15 1 IMPOSTZIONI STRIP I NLE - SETTING THE HNNEL RELY MOE PROGRMMTION ES FIHES E NL - EINSTELLUNG KNL-STRIP PROGRMIËN STRIP E NL 5 72 F M G H N MIO TTERI - HNGING THE TTERY REMPLEMENT E L PILE - TTERIEWEHSEL SUSTITUIËN E L PIL + 2 I O J P SELEZIONE EI NLI - HNNEL SELETION S LETION ES NUX - WHL ER KN LE SELEIËN E LOS NLES 3 K H H E L H H H H H RIEVITORE IN SSETT ON ISPLY OUTOOR REEIVER WITH ISPLY R EPTEUR VE FFIHEURS SOUS O TIER EMPF NGERKRTE MIT GEH USE UN ISPLY REEPTOR EN J ON ISPLY 4 MEMORIZZZIONE I UN NLE MEMORISING HNNEL M MORISTION 'UN NL SPEIHERUNG EINES OES MEMORIZIËN E UN OIGO 6 E NELLZIONE I TUTTI NLI NELLING LL HNNELS EFFHEMENT ES TOUS LES NUX - LÍSHUNG LLER OES ORRO E TOO LOS OIGOS 7 F S J1 H H P P1 H M1 P2 P3 H RF MOULE 433 MHz in FM F G G H 0 12V 24V H Legenda J1: Ponticello di selezione Memo/el - Inserito: memorizzione canali su P3 - isinserito: cancellazione canali su P3 M1: Modulo di memoria P1: vanzamento locazioni P2: ecremento locazioni P3: ancellazione/memorizzazione codici P: Punti decimali Legend J1: Memo/el selection jumper - Inserited: memorise channels using P3 - Not inserited: cancel channels using P3 M1: Memory module P1: Scroll memory locations up P2: Scroll memory locations down P3: ancel/memorise codes P: ecimal points H H H Nomenclature J1: avalier de súlection Memo/el - onnectú: múmorisation des canaux sur P3 - ÚconnectÚ: effacement des canaux sur P3 M1: Module de múmoire P1: Úfilement en avant des plages de múmoire P2: Úfilement en arriþre des plages de múmoire P3: Effacement/mÚmorisation des codes P: Points dúcimaux Zeichenerklõrung J1 berbr³ckung zur Wahl Memo/el - eingesetzt: Kanalspeicherung auf P3 - herausgenommen: Kanall schung auf P3 M1: Speichermodul P1: Vorlauf Speicherplõtze P2: R³cklauf Speicherplõtze P3: L schung/speicherung der odes P: ezimalpunkte Leyenda J1 Puente de selecci¾n Memo/el P1: vance posiciones - conectado: memorizaci¾n canales en P3 P2: ecremento posiciones - desconectado: borrado canales en P3 P3: borrado/memorizaci¾n c¾digos M1: M¾dulo de memoria P: puntos decimales H E I J K

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub 1 Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:

Mehr

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen QuickStart Guide to read a transponder with a scemtec TT reader and software UniDemo Voraussetzung: - PC mit der

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren: Installationshinweise Z250I / Z270I Adapter IR USB Installation hints Z250I / Z270I Adapter IR USB 06/07 (Laden Sie den Treiber vom WEB, entpacken Sie ihn in ein leeres Verzeichnis und geben Sie dieses

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly,

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Therefore the respective option of the password-protected menu (UPDATE TUBE DATA BASE) has to be selected: ENGLISH Version Update Dräger X-act 5000 ("UPDATE TUBE DATA BASE") The "BARCODE OPERATION AIR" mode is used to automatically transfer the needed measurement parameters to the instrument. The Dräger X-act

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Dieses Handbuch beschreibt die Installation und Nutzung der MobiDM-App für Windows Mobile Version: x.x MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile Seite 1 Inhalt 1. WILLKOMMEN

Mehr

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide SanStore Rekorder der Serie MM, MMX, HM und HMX Datenwiedergabe und Backup Datenwiedergabe 1. Drücken Sie die Time Search-Taste auf der Fernbedienung. Hinweis: Falls Sie nach einem Administrator-Passwort

Mehr

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016 Overview The Hamburg Süd VGM-Portal is an application which enables to submit VGM information directly to Hamburg Süd via our e-portal web page. You can choose to insert VGM information directly, or download

Mehr

UWC 8801 / 8802 / 8803

UWC 8801 / 8802 / 8803 Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung

Mehr

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Word-CRM-Upload-Button. User manual Word-CRM-Upload-Button User manual Word-CRM-Upload for MS CRM 2011 Content 1. Preface... 3 2. Installation... 4 2.1. Requirements... 4 2.1.1. Clients... 4 2.2. Installation guidelines... 5 2.2.1. Client...

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties . Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com d Bedienungsanleitung 2 4. Funktionserläuterung 10 11 7 1 5 2 4 3 6 9 8 Presenter Modus Media Player Modus 1 Seite vor Vorherige Media-Datei in der

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual

SETUP TOOL. Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch Please read the instructions carefully before use 1. Eigenschaften Das Setup Tool ist ein speziell

Mehr

Tube Analyzer LogViewer 2.3

Tube Analyzer LogViewer 2.3 Tube Analyzer LogViewer 2.3 User Manual Stand: 25.9.2015 Seite 1 von 11 Name Company Date Designed by WKS 28.02.2013 1 st Checker 2 nd Checker Version history Version Author Changes Date 1.0 Created 19.06.2015

Mehr

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth  Copyright MICRO-USB RCD2002 RCD2002 MICRO-USB 1x 1x 1x Sold separately A B QR rtube.nl/red975 1/4 1/8 A W B F = W - 4 cm F = W - 4,5 cm W Min. W = 50 cm Min. W = 50 cm 1 2 W F = W - 4 cm F F 3 4 0,5 cm 5 F - 1,0 cm 2/4 2/8 A B 1

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual

Bedienungsanleitung User Manual Bedienungsanleitung User Manual Einführung Introduction Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde) Colorfly i106 Q1 System-Installations-Tutorial Hinweise vor der Installation / Hit for preparation: 准 备 事 项 : 外 接 键 盘 ( 配 套 的 磁 吸 式 键 盘 USB 键 盘 通 过 OTG 插 发 射 器 的 无 线 键 盘 都 可 ); U 盘 ( 大 于 4G 的 空 白 U 盘,

Mehr

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx Lisez bien le sujet avant de vous précipiter sur votre copie et élaborez votre plan afin de préparer votre brouillon. On vous demande donc

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Readme-USB DIGSI V 4.82

Readme-USB DIGSI V 4.82 DIGSI V 4.82 Sehr geehrter Kunde, der USB-Treiber für SIPROTEC-Geräte erlaubt Ihnen, mit den SIPROTEC Geräten 7SJ80/7SK80 über USB zu kommunizieren. Zur Installation oder Aktualisierung des USB-Treibers

Mehr

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview. Show notes usage Incremental s Free 35% 30% 35% 711 MB 598 MB 739 MB Quota: 2 GB change quota under Settings schedule Last s Successfull Tuesday, 19.3.09 12:16 Successfull Wednesday, 19.3.09 12:25 Successfull

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Wasserhärte Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 327 Seite 1 Ausgabe 97/06 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit : 4 x MIDI Input Port, 4 LEDs für MIDI In Signale 1 x MIDI Output Port MIDI USB Port, auch für USB Power Adapter Power LED und LOGO LEDs Hochwertiges Aluminium Gehäuse

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2

Doc. N. 1SDH001000R0513 - L7835. SACE Emax 2. Ekip Synchrocheck - E1.2-E2.2-E4.2-E6.2 E1.2 - E2.2 - E4.2 - E6.2 Doc. N. SDH00000R05 - L785 SACE Emax Ekip Synchrocheck - E.-E.-E4.-E6. E. - E. - E4. - E6. OK OK Staccare alimentazione dell Ekip Supply. Disconnect power from the Ekip Supply module. Die Speisung von

Mehr

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System

Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System Newest Generation of the BS2 Corrosion/Warning and Measurement System BS2 System Description: BS2 CorroDec 2G is a cable and energyless system module range for detecting corrosion, humidity and prevailing

Mehr

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update

Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Sage 30 (Winway Z) Update-Installationsanleitung Installation de l update Installazione per l update Betriebswirtschaftliche Gesamtlösungen für Selbständige und kleine Unternehmen Logiciels de gestion

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista Hinweis: Für den Downloader ist momentan keine 64 Bit Version erhältlich. Der Downloader ist nur kompatibel mit 32 Bit Versionen von Windows 7/Vista. Für den Einsatz

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual Bedienungsanleitung Manual RX-EP-U UHF Empfänger (3) Multi-Schalter (2) Taste 2 Ohrbügel Das RX-EP-U ist ein PC-programmierbarer UHF-Empfänger mit 99 verfügbaren Speicherkanälen und 38 CTCSS- Kodierungen.

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen Von: nebis-bibliotheken-request@nebis.ch im Auftrag von Gross Christine An: nebis-bibliotheken@nebis.ch Thema: NEBIS / Aleph V20: Neuerungen - Aleph V20: nouveautés Datum: Montag, 8. November 2010 15:57:57

Mehr

Preisliste für The Unscrambler X

Preisliste für The Unscrambler X Preisliste für The Unscrambler X english version Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer (19%). Irrtümer, Änderungen und Fehler sind vorbehalten. The Unscrambler wird mit

Mehr

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server ) Verbinden Sie den HDR / IRD-HD Decoder mit dem Netzwerk. Stellen Sie sicher, dass der HDR / IRD-HD Decoder mit ihrem Computer kommuniziert. ( Bild 1 ) Wichtig:

Mehr

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc. ISTRUCTIONS FOR THE ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ecc. CONNECTION FG Technology 1/11 Smontare la Ecu dal camion,

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Phosphat-Phosphor Programmieranleitung CADAS 100 PG 210 Küvetten-Test Seite 1 CK 350 Ausgabe 91/03 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne

Mehr

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T

B/S/H/ Startfolie. B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH - KDT-T B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T Startfolie B/S/H/ 1 Product division Event Location Refrigeration Side by Side USA B/S/H Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH KDT-T 2 Side-by-Side Appliances Models: Bosch Siemens KAN 56V** KAN58A** KA58NA**with

Mehr

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers Anwendungsbeispiele Application examples Multimedia-Verteilung in Sternstruktur über Abzweiger Multimedia distribution in star structure

Mehr

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license HiOPC Hirschmann Netzmanagement Anforderungsformular für eine Lizenz Order form for a license Anforderungsformular für eine Lizenz Vielen Dank für Ihr Interesse an HiOPC, dem SNMP/OPC Gateway von Hirschmann

Mehr

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

EMCO Installationsanleitung Installation instructions EMCO Installationsanleitung Installation instructions Installationsanleitung Installation instructions Digitalanzeige digital display C40, FB450 L, FB600 L, EM 14D/17D/20D Ausgabe Edition A 2009-12 Deutsch...2

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

Overview thermostat/ temperature controller

Overview thermostat/ temperature controller Thermostat TR-238 The Thermostat TR-238 is a electronic two-level controller for controlling of and in climate control units and vehicles. Voltage range (12V): Voltage range (24V): Control range: Hystereses:

Mehr

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch - 1 - Inhalt 1 Einführung... 3 2 Installation und Einrichtung... 4 3 Funktionalität des KIP Druckerstatus... 6 4 Benutzung des KIP Druckerstatus...

Mehr

MP02: checking for and installing software updates

MP02: checking for and installing software updates Index 1. MP02: checking for and installing software updates p.2 2. MP02: Prüfen und Installieren von Software Aktualisierung p.4 3. MP02: verifica e installazione degli aggiornamenti del software p.6 1

Mehr

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free

Mehr

Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida

Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida Kurzanleitung Instructions succinctes Guida rapida Verdi Connect Version 2012 Terminal- Bedienung 1. Aufruf Händlerbedienung via Touchscreen Die Händlerbedienung via Touchscreen kann mit folgender Tastatur-Kombination

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Listening Comprehension: Talking about language learning

Listening Comprehension: Talking about language learning Talking about language learning Two Swiss teenagers, Ralf and Bettina, are both studying English at a language school in Bristo and are talking about language learning. Remember that Swiss German is quite

Mehr

Rev. Proc Information

Rev. Proc Information Rev. Proc. 2006-32 Information 2006, CPAs 1 Table 1-Total loss of the home Table 2- Near total loss is water to the roofline. Completely gut the home from floor to rafters - wiring, plumbing, electrical

Mehr

Technische Information

Technische Information deutsch Software-Update ZAdyn4C 1 Software auf der Speicherkarte speichern Die Software muss auf einer Speicherkarte gespeichert werden. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: " Die ZIP-Datei "D3359Axx" lokal

Mehr

Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents

Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents Guidance Notes for the eservice 'Marketing Authorisation & Lifecycle Management of Medicines' Contents Login... 2 No active procedure at the moment... 3 'Active' procedure... 4 New communication (procedure

Mehr

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008 I IA Sensors and Communication - Process Analytics - Karlsruhe, Germany Page 6 of 10 Out Baking Of The MicroSAM Analytical Modules Preparatory Works The pre-adjustments and the following operations are

Mehr

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro) Opening times in the Citizens Office (Bürgerbüro): Monday to Friday 08.30 am 12.30 pm Thursday 14.00 pm 17.00 pm or by appointment via the Citizens

Mehr

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT Anpassung Schlussabrechnungspreise Financial Power Futures May 2015 Leipzig, 10.07.2015 - Die Schlussabrechnungspreise für die Financial Power Futures werden nach der

Mehr

TomTom WEBFLEET Tachograph

TomTom WEBFLEET Tachograph TomTom WEBFLEET Tachograph Installation TG, 17.06.2013 Terms & Conditions Customers can sign-up for WEBFLEET Tachograph Management using the additional services form. Remote download Price: NAT: 9,90.-/EU:

Mehr

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY

Contact 1600 QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA. www.sonybiz.net CHANGING THE WAY Contact 1600 CHANGING THE WAY QUICK REFERENCE GUIDE GUIDE D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG BUSINESS GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA GUIDA RAPIDA COMMUNICATES www.sonybiz.net GB Getting started STEP 1 Turning

Mehr

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006

Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 TIC Antispam: Limitierung SMTP Inbound Kunde/Projekt: TIC The Internet Company AG Version/Datum: 1.5 13-Dezember-2006 Autor/Autoren: Aldo Britschgi aldo.britschgi@tic.ch i:\products\antispam antivirus\smtp

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

SensoDirect 150. Lovibond Water Testing. Data Retrieve Software SW E2005. Tintometer Group. ph/orp DO CD/TDS. Bedienungsanleitung. Instruction Manual

SensoDirect 150. Lovibond Water Testing. Data Retrieve Software SW E2005. Tintometer Group. ph/orp DO CD/TDS. Bedienungsanleitung. Instruction Manual Lovibond Water Testing Tintometer Group SensoDirect 150 Data Retrieve Software SW E2005 DE GB Bedienungsanleitung Seite 2 5 Instruction Manual Page 5 7 CD/TDS ph/orp DO www.lovibond.com DE Inhaltsverzeichnis

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

Zubehör Accessories Accessoires

Zubehör Accessories Accessoires Seite Page Page 14/2 DA 14/4 Allgemeine Merkmale Drehantrieb General parameters Rotary drive unit Caractéristiques générales Servomoteur rotatif + 16 Zubehör Accessories Accessoires 14/0 Drehantrieb Rotary

Mehr

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus: Deutsch 1.0 Vorbereitung für das Firmwareupdate Vergewissern Sie sich, dass Sie den USB-Treiber für Ihr Gerät installiert haben. Diesen können Sie auf unserer Internetseite unter www.testo.de downloaden.

Mehr

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0

English. Deutsch. niwis consulting gmbh (https://www.niwis.com), manual NSEPEM Version 1.0 English Deutsch English After a configuration change in the windows registry, you have to restart the service. Requirements: Windows XP, Windows 7, SEP 12.1x With the default settings an event is triggered

Mehr

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment

Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. edraulic rescue equipment Technical Report No. 028-7130 95685-050 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen

Mehr

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU MANUTENZIONE SOFFIONI MySlim ISPEZIONABILI MAINTENANCE OF MySlim INSPECTABLE&SERVICEABLE SHOWER HEADS ENTRETIEN DES POMMES DE DOUCHE MySlim INSPECTABLES WARTUNG

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight

Mehr

Bedienungsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Manual NK ZSU 2 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 51277 NK ZSU 3 ZEITSCHALTUHR DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 ZEITSCHALTUHR DIGITAL 93256 NK ZSU 2 TIME SWITCH DIGITAL 51277 NK ZSU 3 TIME SWITCH DIGITAL IP44 51301 NK ZSU 4 TIME

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number. Magic Figures Introduction: This lesson builds on ideas from Magic Squares. Students are introduced to a wider collection of Magic Figures and consider constraints on the Magic Number associated with such

Mehr

v i r t u A L C O M P o r t s

v i r t u A L C O M P o r t s v i r t u A L C O M P o r t s (HO720 / HO730) Installieren und Einstellen Installation and Settings Deutsch / English Installieren und Einstellen des virtuellen COM Ports (HO720 / HO730) Einleitung Laden

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Die zweite Generation des MBNLED RGB DMX POWER SUPPLY und des MBNLED PRO Controller RGB DMX bieten die Möglichkeit, LED Module über eine Infrarot Fernbedienung zu steuern.

Mehr