BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING"

Transkript

1 CONRAD IM INTERNET 100% Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100% recycling paper. Bleached without chlorine. 100% papier recyclé. Blanchi sans chlore. 100% Recyclingpapier. Chloorvrij gebleekt. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- Straße 1, D Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne. Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden. Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany. * /05-WM BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 08/01 Mixing Console PAM-1280N PAM-1680N Seite 4-26 Mixing Console PAM-1280N PAM-1680N Page Pupitre de mixage PAM-1280N PAM-1680N Page Mengpaneel PAM-1280N PAM-1680N Pagina Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 5. These Operating Instructions are part of the product. They contain important information on commissioning and installation. Please follow them, including when passing this product on to third parties. Please keep the Operating Instructions for future reference! A list of the contents with the corresponding page numbers can be found in the contents list on page 28. La présente notice d utilisation est livrée avec le produit. Elle comporte des directives importantes pour la mise en service et la manipulation de l appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de transfert du produit à un tiers. Conserver la présente notice d utilisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Vous trouverez dans la table des matières (p. 51) la liste des thèmes abordés avec indication des pages correspondantes. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt. Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te kunnen raadplegen! In de inhoudsopgave op pagina 74 vindt u een lijst met inhoudspunten met vermelding van het bijbehorende paginanummer. 2 2

2 D Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des PA-Mischpultes Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/ oder 09604/ Fax 09604/ Mo. - Fr bis Uhr Österreich: Tel / Fax / support@conrad.at Mo. - Do bis Uhr Fr bis Uhr Schweiz: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mo. - Do bis Uhr, bis Uhr Fr bis Uhr

3 S/N ratio: DJ MIC MIC PHONO LINE AUX EFFECT RETURN 70 db 70 db 75 db 85 db 85 db 85 db Inhaltsverzeichnis Einführung Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheits- und Gefahrenhinweise Vervormingsfactor: 0,01% Frequentiebereik: 20Hz 20kHz +/- 1dB (RIAA +/- 2 db) Geluidssignaal instelfuncties: 100 Hz & 1 khz & 10 khz +/- 10 db Talkover-functie: 0 db 20 db Peak-weergave: 3 db voor afkappen Koptelefoonuitgang: max. 2V bij 8 Ohm belasting Zekering: Zekering bij mengpaneel PAM 1280N: 250mA traag / 250V // 5x20mm veilig voor zwakstroom. Zekering bij mengpaneel PAM 1680N: 250mA traag / 250V // 5x20mm veilig voor zwakstroom. Omgevingsvoorwaarden Bedrijfstemperatuurbereik: Relatieve luchtvochtigheid: +10 tot +50 C < 90% (niet condenserend) Produkt- und Funktionsbeschreibung Anschluß- und Bedienelemente Inbetriebnahme Aufstellen des Gerätes Anschluß Anschluß der Eingänge LINE Eingänge (35) MIC BALANCE Eingänge (35) PHONO Eingänge (36) MIC Eingänge (36) AUX Input Eingänge (43) Anschluß der Ausgänge REC Ausgänge (39) MON Ausgänge (40) SUB Ausgänge (41) MASTER Ausgänge (42) Anschluß der Effektgeräte Effektgerätebuchsen (37) Equalizeranschlußbuchsen (38) Anschluß des Kopfhörers Anschluß des Netzkabels Handhabung Sicherungswechsel Wartung & Entsorgung Wartung Entsorgung Behebung von Störungen Technische Daten Umgebungsbedingungen

4 Afvalverwerking Zorg ervoor dat het onbruikbare product wordt verwerkt volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verhelpen van storingen U hebt met dit apparaat een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de techniek is gebouwd en dat veilig is in de omgang. Desalniettemin kunnen er problemen of storingen optreden. Daarom hebben wij in het onderstaande aangegeven hoe u mogelijke storingen kunt verhelpen. Let beslist op de veiligheidsaanwijzingen! Symptoom Mogelijke oorzaak Verhelpen van de fout Geen stroom nadat de Slechte aansluiting van de Stekker correct insteken netschakelaar is ingescha- netstekker aan de keld. De volume-indicator contactdoos brandt niet. Het netsnoer steekt niet Stekker correct insteken juist in de contactdoos aan de achterkant van het apparaat Zekering defect Zekering vervangen Geen geluidssignaal op een Geen ingangssignaal Geluidsbron controleren kanaal. Ingang onjuist of niet aan- Ingang correct aangesloten sluiten Ingangsniveau onjuist Niveau als beschreven ingesteld instellen Uitgang niet of onjuist aan- Uitgang als beschreven gesloten aansluiten Aangesloten apparaat niet Aangesloten apparaat ingeschakeld of onjuist controleren ingesteld Geluidssignaal is aanwezig, In-/uitgangsniveau onjuist In-/uitgangsniveau als maar te zacht ingesteld beschreven instellen Das Gerät ist in Schutzklasse I aufgebaut. Als Stromquelle darf nur eine 230 V/50 Hz (10/16 A)-Schutzkontaktsteckdose verwendet werden. Versuchen Sie nie das Gerät an einer anderen Spannung zu betreiben. Versichern Sie sich, daß alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten, Kinder könnten versuchen Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen, elektrischen Schlages. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Es besteht höchste Gefahr eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlages. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie das Gerät sofort spannungsfrei und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, Kunststofffolien bzw. tüten, Styroporteile, etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! Die Netzleitung darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Es ist darauf zu achten, daß der Schutzleiter (gelb/grün) weder in der Netzleitung, einer evtl. angeschlossenen Verlängerungsleitung, noch im/am Gerät unterbrochen wird, da bei unterbrochenem Schutzleiter Lebensgefahr besteht. Ein Betrieb ohne Schutzleiterverbindung ist nicht gestattet. Das Gerät ist nur für den feuchtigkeitsgeschützten Betrieb zugelassen. Versichern Sie sich, daß alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen dem Gerät und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind. 94 7

5 Schakel het mengpaneel aan met de aan/uitschakelaar (46); de verlichting van de volume-indicator brandt. Draai de volumeregelaar van de aangesloten versterker geheel terug. Schakel de versterkers in. Kies op de versterker de ingang waarop het mengpaneel is aangesloten (bijv. AUX). Gebruik een muziekstuk uit uw collectie en stel het normale niveau op uw signaalbron in. Let erop dat er geen apparaat van de installatie wordt overgemoduleerd. Stel het niveau op het mengpaneel in, stel eerst het ingangsniveau via de GAIN regelaars in en vervolgens het uitgangsniveau via de kanaalfaders (11). Let op de PEAK-LED's (10) (18) (26); deze mogen ook bij grote muziekimpulsen (bijv. trommelslag) steeds maar kort oplichten. Stel het niveau op de aangesloten eindversterker in. Draai de volumeregelaar van de aangesloten versterker naar ca. 50% - 75%. Met de MASTER, SUB1, SUB2, MONITOR fader kunt u het uitgangsniveau van de desbetreffende uitgang van het mengpaneel bepalen. Let erop dat de aangesloten luidsprekers en de versterker niet worden overbelast. Het geluid mag in geen geval vervormd worden weergegeven. Ausstattung PAM-1680N: - 12 LINE / MIC-Eingänge ( 6,3 mm Klinke / XLR ) - 4 PHONO / MIC-Eingänge ( 6,3 mm Klinke ) - 2 Stereo-AUX-Eingänge (Cinch) - Effektschleife (6,3 mm Klinke) - Equalizer-Schleife ( 6,3 mm Klinke ) - DJ-MIC-Eingang (XLR) - Auto-Talkover-Funktion für DJ-Mikrofon (Dämpfung einstellbar) - 2 Stereo MASTER Ausgänge ( 6,3 mm Klinke ) - 2 Stereo SUB Ausgänge ( 6,3 mm Klinke ) - 2 Stereo MONITOR Ausgänge ( 6,3 mm Klinke ) - 2 Stereo REC Ausgänge (6,3 mm Klinke ) - Kopfhörerausgang ( 6,3 mm Klinke ) - Eingänge mit Bass-, Mitten- und Höhenregler, Panoramaregler, Monitor- und Effektregler, sowie PFL-Taste - 2 analoge VU-Meter - Peakanzeige - Eingänge AUX1 und 2 mit Bass- und Höhenregler - Netzanschluß über Kaltgeräteleitung Indien u vervormde muzieksignalen hoort, terwijl het volume op de versterker niet te hoog en het mengpaneel juist is ingesteld, schakel dan het mengpaneel direct uit en controleer de aansluitingen. Indien er geen fout in de aansluitingen is vast te stellen, raadpleeg dan een vakman. U kunt nu de afzonderlijke functies van het mengpaneel uitproberen. Om het mengpaneel uit te schakelen, draait u eerst het volume op de versterkers terug naar het minimumniveau. Schakel de versterkers uit. Draai de fader en de koptelefoon-niveauregelaar op het mengpaneel op het minimum. Schakel dan het mengpaneel met de aan-/uitschakelaar (46) en daarna de signaalbronnen (platenspeler, CD-speler etc.) uit. Door het niet opvolgen van deze volgorde zouden de luidsprekers of de versterker kunnen worden beschadigd. Het is niet goed om lange tijd achtereen naar harde muziek te luisteren, omdat dit gehoorbeschadiging tot gevolg kan hebben. Anschluß- und Bedienelemente (siehe Ausklappseite) (1) LINE / MIC Umschalter Der Schalter wählt zwischen dem LINE und dem Mikrofon (MIC) Eingang. LINE Eingang auswählen = Schalter nicht drücken Mikrofon Eingang auswählen = Schalter drücken (2) GAIN Einstellregler Mit dem GAIN Regler wird die Eingangsempfindlichkeit des Kanals eingestellt. Mit diesem Regler können Sie die Pegel der einzelnen Signalquellen aufeinander abstimmen, bevor sie gemischt werden. Regler in Stellung 0 = Eingangsempfindlichkeit ist auf Minimum Regler in Stellung 10 = Eingangsempfindlichkeit ist auf Maximum (3) Höhen Einstellregler (TREBLE) Der Regler dient zum Anheben, bzw. Absenken (+/-10dB) der Höhen des jeweiligen Kanalsignals. In Mittenstellung des Reglers (leichte Rastung spürbar) wird das Signal nicht beeinflußt. (4) Mitten Einstellregler (MID) Der Regler dient zum Anheben, bzw. Absenken (+/-10dB) der Mitten des jeweiligen Kanalsignals. In Mittenstellung des Reglers (leichte Rastung spürbar) wird das Signal nicht beeinflußt. 92 9

6 MASTER uitgangen (42) Asymmetrische 6,3mm mono-klinkstekker-uitgangen voor het aansluiten van de MASTER-versterkers. Sluit hier de audio-ingangen van uw MASTER-versterker aan. Sluit op de bus die wordt aangeduid met R de rechter ingang van de versterker aan. Sluit op de bus die wordt aangeduid met L de linker ingang van de versterker aan. Op de met 1 gekenmerkte twee stekkerbussen kan een versterker worden aangesloten. Op de met 2 gekenmerkte twee stekkerbussen kan een andere versterker worden aangesloten. Configuratie aansluitingen: Klinkstekker: uiteinde (TIP) = plus (HOT) schacht = massa Aansluiting van de effectapparaten Effectapparaatbussen (37) SN uitgangsbus (zend): Op de SN 6,3mm stekkerbus kan de ingang (LINE niveau) worden aangesloten van een effectapparaat, bijv. echo. RT ingangsbus (return): Op de RT 6,3mm stekkerbus kan de uitgang (LINE niveau) worden aangesloten van een effectapparaat, bijv. echo. Hier wordt het via de SN bus afgegeven signaal weer naar het mengpaneel teruggevoerd. Configuratie aansluitingen: Klinkstekker: uiteinde (TIP) = plus (HOT) schacht = massa Equalizer aansluitbussen (38) OUT uitgangsbussen: Op de OUT 6,3mm stereobus kan de ingang (LINE niveau) worden aangesloten van een equalizer. IN ingangsbus: Op de IN 6,3mm stereobus kan de uitgang (LINE niveau) worden aangesloten van een equalizer. Hier wordt het via de OUT bus afgegeven signaal weer naar het mengpaneel teruggevoerd. Anschlußbelegung: Klinkstekker: uiteinde (TIP) = linker kanaal ring = rechter kanaal schacht = massa (12) PHONO/MIC Umschalter Der Schalter wählt zwischen dem Plattenspieler- (PHONO) und dem Mikrofon- (MIC) Eingang (36). PHONO Eingang auswählen = Schalter nicht drücken Mikrofon Eingang auswählen = Schalter drücken (13) VU-Anzeige Die VU-Anzeige erlaubt die visuelle kanalgetrennte Überwachung des Ausgangs- bzw. Eingangssignals. Zur Anzeige muß zuvor über den Wahlschalter (30) die entsprechende Gruppe PFL, MONITOR, SUB1, SUB2 oder MASTER ausgewählt werden. Der Pegel des Signals, das an der gewählten Gruppe anliegt wird über das VU-Meter angezeigt. Der Zeiger der Aussteuerungsanzeige sollte nicht zu stark in den roten Bereich ausschlagen. (14) Haupt-Send-Einstellregler Der Regler stellt den Pegel des Signals ein, welches am Effekt Send Ausgang SN (37) anliegt. (15) AUX Höhen Einstellregler (TREBLE) Der Regler dient zum Anheben, bzw. Absenken (+/-10dB) der Höhen des jeweiligen AUX-Kanalsignals. In Mittenstellung des Reglers (leichte Rastung spürbar) wird das Signal nicht beeinflußt. (16) AUX Tiefen Einstellregler (BASS) Der Regler dient zum Anheben, bzw. Absenken (+/-10dB) der Tiefen des jeweiligen AUX-Kanalsignals. In Mittenstellung des Reglers (leichte Rastung spürbar) wird das Signal nicht beeinflußt. (17) AUX Pegeleinstellregler Der Einstellregler stellt die Lautstärke des jeweiligen AUX-Eingangssignals ein. Dieses Signal wird direkt auf den Master-Ausgang weitergegeben. (18) Gruppen Peak Anzeige Die Gruppen-Peak-Anzeige leuchtet, wenn der jeweilige Ausgang der Gruppe (MONI- TOR, SUB1, SUB2) übersteuert wird. Leuchtet diese Anzeige auf, muß der Ausgangspegel reduziert werden. Ein gelegentliches kurzes Aufleuchten der Anzeige-LED ist akzeptabel. (19) Haupt Effekt-PANPOT-Einstellregler Der Effekt-PANPOT Einstellregler, stellt die Aufteilung, des RETURN Signals (Signal das vom Effektgerät zurück auf den Eingang RT (37) geschickt wird) auf den rechten und linken MASTER- Ausgang, ein. In Stellung C erhalten beide MASTER-Ausgänge den gleichen Anteil des RETURN- Kanalsignals

7 Configuratie aansluitingen XLR: PIN 1 = massa (GROUND) PIN 2 = negatief - (COLD) PIN 3 = plus + (HOT) PHONO ingangen (36) Asymmetrische ingang voor aansluiting op platenspeler met magneetsysteem. Sluit op de bus die wordt aangeduid met R het rechter uitgangskanaal van de platenspeler aan. Sluit op de bus die wordt aangeduid met L het linker uitgangskanaal van de platenspeler aan. Configuratie aansluitingen: Klinkstekker: uiteinde (TIP) = plus (HOT) schacht = massa MIC ingangen (36) Asymmetrische 6,3mm mono-klinkstekker-ingangen voor aansluiting op microfoons. Sluit hierop uitsluitend microfoons aan die geen fantoomvoeding nodig hebben. De microfoons moeten beschikken over een hoge impedantie (10 kohm). Configuratie aansluitingen: Klinkstekker: uiteinde (TIP) = plus (HOT) schacht = massa AUX-input ingangen (43) Cinch-ingangen voor het aansluiten van een CD-speler, cassettedeck etc. De apparaten moeten op het mengpaneel worden aangesloten via de uitgang die het signaal in LINE-niveau levert. Sluit op de bus die wordt aangeduid met R de rechter uitgang van het cassettedeck aan. Sluit op de bus die wordt aangeduid met L de linker uitgang van het cassettedeck aan. Op de met 1 gekenmerkte twee cinch-bussen kan één cassettedeck worden aangesloten. Op de met 2 gekenmerkte twee cinch-bussen kan een ander cassettedeck worden aangesloten. Aansluiting van de uitgangen REC uitgangen (39) Asymmetrische 6,3mm mono-klinkstekker-uitgangen voor het aansluiten van een opnameapparaat. Op deze uitgangen komt het MASTER signaal in LINE niveau. De REC mengpaneeluitgang is geschikt voor aansluiting op de cinchingang van een cassettedeck. (29) Haupt-Effekt-RETURN-Drehregler Der Drehregler stellt den Pegel des RETURN Signals (Signal das vom Effektgerät zurück auf den Eingang RT (37) geschickt wird) ein. (30) Kopfhörerwahlschalter Der Drehschalter wählt zwischen der Einstellung PFL, MONITOR, SUB1, SUB2 oder MASTER aus, das jeweilige Signal kann über den Kopfhörer abgehört werden Gleichzeitig stellt dieser Wahlschalter ein, welches Signal über die VU-Anzeige (13) angezeigt wird. (31) DJ-Mikrofon-Pegelregler Der Drehregler stellt den Pegel des DJ-Mikrofons (Mikrofoneingang(34)) ein. (32) Auto-Talkover-Schalter In gedrückter Schalterstellung ist die Talkover-Funktion aktiv, d.h. sobald am DJ- Mikrofoneingang ein Signal anliegt wird das Signal der anderen Kanäle automatisch reduziert, um das DJ-Mikrofon besser hören zu können. Ist der Schalter nicht gedrückt, wird das Signal der anderen Kanäle nicht reduziert. (33) REDUCTION-Regler Der Drehregler legt fest, um welchen Wert in der Talkover-Funktion das Signal der Kanäle reduziert wird. Stellung 0 db = das Signal der Kanäle wird nicht abgeschwächt. Stellung -20 db = das Signal der Kanäle wird um ca. 20 db abgeschwächt. (34) DJ Mikrofonbuchse An diese XLR-Buchse kann das DJ Mikrofon angeschlossen werden. Als Mikrofon geeignet ist ein 600 Ohm Mikrofon mit XLR Anschluß für ein symmetrisches (balanced) Signal. (35) LINE und Mikrophone Eingänge MIC BALANCE: Symmetrische XLR Mikrofon Eingänge (MIC BALANCE) zum Anschluß an jeweils ein Mikrofon mit 600 Ohm Impedanz und XLR Anschluß. LINE: Unsymmetrische 6,3mm LINE Klinkenbuchsen zum Anschluß an ein Instrument mit LINE- oder den Cinchausgang eines CD Spielers, TUNER s, etc.. (36) PHONO/Mikrofon Eingänge PHONO: Unsymmetrischer 6,3mm Klinkeneingang zum Anschluß an den Audio-Cinchausgang oder Klinkenausgang eines Plattenspielers. Der Eingang für das linke Phonosignal ist mit einem L gekennzeichnet. Der Eingang für das rechte Phonosignal ist mit einem R gekennzeichnet. MIC: Unsymmetrischer 6,3mm Klinkeneingang zum Anschluß an ein Mikrofon mit 10 kohm Impedanz. (37) EFFect Send / RETURN Buchsen Diese Buchsen erlauben das Einschleifen eines externen Effektgerätes, wie z.b. Echo, Reverb, etc

8 Es stehen 2 MASTER-Ausgänge, MAST1 und MAST2, zur Verfügung. An den mit L gekennzeichneten MASTER-Buchsen liegt das Signal des linken MASTER-Ausgangs an, an den mit R gekennzeichneten Buchsen liegt das rechte MASTER-Ausgangssignal an. (43) AUX1 und AUX2 Eingangsbuchsen Über diese Cinchbuchsen kann das Signal eines externen CD Spielers, Tuners, Cassettendecks eingespeist werden. Es können Geräte mit einem Cinchausgang mit LINE-Pegel angeschlossen werden. (44) Kaltgerätenetzbuchse An diese Buchse wird die mitgelieferte Kaltgerätenetzleitung angeschlossen. Der Anschluß dient der Spannungsversorgung des Gerätes. (45) Sicherungshalter Sicherungshalter zur Aufnahme der Netzsicherung. (46) Ein-/Ausschalter Mit diesem Schalter wird das Mischpult ein- und ausgeschaltet. In Schalterstellung ON ist das Gerät eingeschaltet. In Stellung OFF des Schalters ist das Gerät ausgeschaltet. Inbetriebnahme Aufstellen des Gerätes Das Mischpult ist als Tischgerät konzipiert. Achten Sie bei der Auswahl des Aufstellortes darauf, daß Einstrahlung von direkten, intensiven Sonnenlicht, Vibrationen, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit vermieden werden müssen. Es dürfen sich keine starken Transformatoren oder Motoren in der Nähe befinden, dies kann zu Störungen führen. Beim Aufstellen des Gerätes, ist auf einen stabilen Untergrund zu achten. Der Betrieb des Mischpultes ist nur in trockenen Räumen gestattet. Angesichts der Vielfalt der verwendeten Lacke und Polituren bei Möbeln, ist nicht auszuschließen, das die Gerätefüße hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf den Möbeln hinterlassen könnten. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle Möbeloberflächen gestellt werden. Bohren oder Schrauben Sie zur Befestigung des Gerätes keine zusätzlichen Schrauben in das Gehäuse, dadurch wird das Gerät beschädigt

9 (39) REC1 en REC2 uitgangsbussen Aansluitbussen voor een opnameapparaat. Op deze bussen komt het MASTER uitgangssignaal uit. De bussen worden gekenmerkt door REC1 (opnameuitgang1) en REC2 (opnameuitgang2). Op de door L gekenmerkte bussen komt het signaal van de linker uitgang uit, op de door R gekenmerkte bussen komt het rechter uitgangssignaal uit. De bussen zijn geschikt om aan te sluiten op de cinchingang van bijv. een cassettedeck. (40) MON1 en MON2 uitgangsbussen Op deze bussen kan een externe monitorversterker worden aangesloten. Het monitorsignaal wordt beïnvloed door de monitor-fader (20) en de monitor-instelregelaar (6) van het desbetreffende kanaal. Er zijn 2 monitoruitgangen beschikbaar, MON1 en MON2. Op de door L gekenmerkte monitorbussen komt het signaal van de linker monitoruitgang uit, op de door R gekenmerkte bussen komt het signaal van de rechter monitoruitgang uit. (41) SUB1 en SUB2 uitgangsbussen Op deze bussen kan een externe versterker worden aangesloten. Het signaal van de SUB1 en SUB2 uitgangen wordt geregeld door de Sub1 fader (21) resp. SUB2 fader (22). Op de door L gekenmerkte bussen komt het signaal van de linker uitgang uit, op de door R gekenmerkte bussen komt het rechter uitgangssignaal uit. (42) MAST1 en MAST2 uitgangsbussen Op deze bussen kan een externe versterker worden aangesloten. Het MASTER-signaal wordt geregeld door de MASTER-faders (24) en (25). Er zijn 2 MASTER-uitgangen beschikbaar, MAST1 en MAST2. Op de door L gekenmerkte MASTER-bussen komt het signaal van de linker MASTER-uitgang uit, op de door R gekenmerkte bussen komt het rechter MASTER-uitgangssignaal uit. (43) AUX1 en AUX2 ingangsbussen Via deze cinchbussen kan het signaal van een externe CD-speler, tuner, cassettedeck worden toegevoerd. Er kunnen apparaten met een cinchuitgang met LINE-niveau worden aangesloten. (44) Netsnoer-bus Op deze bus wordt het meegeleverde geaarde netsnoer aangesloten. De aansluiting ervan dient voor de spanningsvoorziening van het apparaat. (45) Zekeringhouder De zekeringhouder dient voor de netzekering. Stellen Sie sicher, daß vor dem Anschluß des Gerätes der Netzstecker ausgesteckt ist und alle GAIN-/Pegelregler (2) auf Minimum gedreht sind (Linksanschlag). Schalten Sie vor dem Anschluß des Gerätes alle anderen Geräte, die mit dem Mischpult verbunden werden sollen aus. Kabel sind wichtige Verbindungsglieder in der Anlage, benutzen Sie deshalb hochwertige, trittfeste Kabel mit hochwertigen Steckern. Verlegen Sie die Ein/Ausgangs-Kabel des Mischpultes nicht direkt neben Netzleitungen, falls nötig kreuzen Sie diese Kabel im rechten Winkel um die Gefahr einer Einstreuung möglichst gering zu halten. Grundsätzlich sollten die Ein-, bzw. Ausgänge des angeschlossenen Gerätes gleichwertig den Ein., bzw. Ausgängen des Mischpultes sein. Z.B. an die XLR Anschlüsse des Mischpultes sollten auch nur Geräte mit XLR Anschluß angeschlossen werden. Anschluß der Eingänge LINE Eingänge (35) Unsymmetrische 6,3mm Mono-Klinkeneingänge. Schließen Sie an diese Eingänge Ihre Signalquellen, wie z.b. Tuner, Cassettendeck oder CD Spieler an, es können auch Instrumente, wie z.b. Gitarre, Keyboard, etc. angeschlossen werden. Die Geräte sollten über den Ausgang, der das Signal in LINE-Pegel liefert, an das Mischpult angeschlossen werden. Um eine Signalquelle mit Stereoausgang anzuschließen müssen Sie 2 Mischpulteingänge belegen. Auf den ersten Kanal wird das rechte, auf den zweiten Kanal das linke Signal gelegt. Drehen Sie den PANPOT Regler (8) des ersten Kanals auf Stellung R und den PANPOT des zweiten Kanals auf Stellung L. Anschlußbelegung: Klinke: Spitze (TIP) = Plus (HOT) Schaft = Masse MIC BALANCE Eingänge (35) Symmetrische XLR Eingänge, zum Anschluß an Mikrofone. Schließen Sie hier nur Mikrofone an, die keine Phantomspeisung benötigen. Die Mikrofone müssen über eine niedrige Impedanz (600 Ohm) verfügen

10 (23) Koptelefoon-bus 6,3 mm stekkerbus voor stereo koptelefoon, voor het vooraf beluisteren van de kanalen en het controleren van de instellingen. Hiervoor geschikt zijn stereo koptelefoons met een impedantie van 4-16 Ohm. (24) MASTER-fader links De MASTER-fader regelt het volume van het linker MASTER-uitgangssignaal. In stand 0 staat het niveau van het linker MASTER-signaal op het minimum. In stand 10 staat het niveau van het linker MASTER-signaal op het maximum. (25) MASTER-fader rechts De MASTER-fader regelt het volume van het rechter MASTER-uitgangssignaal. In stand 0 staat het niveau van het rechter MASTER-signaal op het minimum. In stand 10 staat het niveau van het rechter MASTER-signaal op het maximum. (26) MASTER-peak LED De MASTER-peak-LED brandt wanneer de MASTER uitgang wordt overgemoduleerd. Als deze LED brandt, moet het uitgangsniveau worden gereduceerd. Het af en toe kort oplichten van de signaal-led is acceptabel. (27) Stereo/mono schakelaar De schakelaar schakelt het MASTER uitgangssignaal op stereo- resp. monoweergave. (28) Koptelefoon-volumeregelaar De draaiknop legt het uitgangsniveau van de koptelefoon vast. In stand 0 staat het niveau van het koptelefoonsignaal op het minimum, in stand 10 op het maximum. (29) Hoofd-effect-RETURN-draaiknop De draaiknop stelt het niveau in van het RETURN signaal (signaal dat van het effectapparaat naar de ingang RT (37) wordt teruggestuurd). (30) Koptelefoon-keuzeschakelaar De draaischakelaar biedt een keuze tussen de instellingen PFL, MONITOR, SUB1, SUB2 en MASTER, het gekozen signaal kan via de koptelefoon worden beluisterd. Tegelijkertijd wordt er door deze keuzeschakelaar ingesteld welk signaal er via de VUweergave (13) verschijnt. Anschluß der Ausgänge REC Ausgänge (39) Unsymmetrische 6,3mm Mono-Klinkenausgänge zum Anschluß an ein Aufnahmegerät. An diesen Ausgängen liegt das MASTER Signal in LINE Pegel an. Der REC Mischpultausgang eignet sich für den Anschluß an den Cincheingang eines Cassettendecks. Schließen Sie an die Buchse, die mit R bezeichnet ist, den rechten Eingang des Cassettendecks an. Schließen Sie an die Buchse, die mit L bezeichnet, ist den linken Eingang des Cassettendecks an. Es kann an die mit 1 bezeichneten zwei Klinkenbuchsen ein Aufnahmegerät angeschlossen werden. Ein weiteres Aufnahmegerät kann an die mit 2 bezeichneten zwei Klinkenbuchsen angeschlossen werden. Anschlußbelegung: Klinke: Spitze (TIP) = Plus (HOT) Schaft = Masse MON Ausgänge (40) Unsymmetrische 6,3mm Mono-Klinkenausgänge zum Anschluß an die Verstärker der Monitor Anlage. Schließen Sie hier die Audioeingänge Ihres Monitorverstärkers an. Schließen Sie an die Buchse, die mit R bezeichnet ist, den rechten Eingang des Monitorverstärkers an. Schließen Sie an die Buchse, die mit L bezeichnet, ist den linken Eingang des Monitorverstärkers an. Es kann an die mit 1 bezeichneten zwei Klinkenbuchsen ein Verstärker angeschlossen werden. Ein weiterer Verstärker kann an die mit 2 bezeichneten zwei Klinkenbuchsen angeschlossen werden. Anschlußbelegung: Klinke: Spitze (TIP) = Plus (HOT) Schaft = Masse (31) DJ-microfoon-niveauregelaar De draaiknop stelt het niveau van de DJ-microfoon (microfooningang(34)) in. (32) Auto-talkover-schakelaar Met ingedrukte schakelaarstand is de talkover-functie actief, dat wil zeggen zodra er op de DJ-microfooningang een signaal komt, dan wordt het signaal van de andere kanalen automatisch gereduceerd om de DJ-microfoon beter te kunnen horen. Als de schakelaar niet is ingedrukt, dan wordt het signaal van de andere kanalen niet gereduceerd. SUB Ausgänge (41) Unsymmetrische 6,3mm Mono-Klinkenausgänge zum Anschluß an zusätzliche Verstärker. Schließen Sie hier die Audioeingänge Ihres Verstärkers an. Schließen Sie an die Buchse, die mit R bezeichnet ist, den rechten Eingang des Verstärkers an. Schließen Sie an die Buchse, die mit L bezeichnet, ist den linken Eingang des Verstärkers an

11 (8) PANPOT- en balansregelaar De taak van de PANPOT-regelaar (monokanaal) en van de balansregelaar (stereokanaal) is de verdeling van het kanaalsignaal over de rechter en linker MASTER-uitgang. Met de regelaars kan het ingangssignaal naar het rechter of linker uitgangskanaal worden gestuurd. In stand C krijgen beide uitgangen hetzelfde aandeel van het kanaalsignaal. In stand R wordt het kanaalsignaal naar de rechter uitgang geschoven. In stand L wordt het kanaalsignaal naar de linker uitgang geschoven. (9) PFL-schakelaar en weergave Met een druk op de PFL-toets kunt u het kanaalsignaal via de koptelefoon beluisteren voordat het wordt beïnvloed door de kanaalfader. Bij geactiveerde PFL-functie (Pre Fader Listening) brandt de PFL-LED onder de schakelaar. (10) Kanaal Peak LED De peak-led brandt wanneer de ingang wordt overgemoduleerd. Als deze LED brandt, moet het ingangsniveau m.b.v. de GAIN-regelaar worden gereduceerd. Het af en toe kort oplichten van de signaal-led is acceptabel. (11) Kanaalfader De kanaalfader regelt het volume van het afzonderlijke kanaal naar het volledige signaal (master). In stand 0 is het niveau van het kanaalsignaal op het minimum. In stand 10 is het niveau van het kanaalsignaal op het maximum. De kanaalfader dient altijd op stand 0 te worden gezet wanneer de ingang niet wordt gebruikt. (12) PHONO/MIC omschakelaar Deze schakelaar kiest tussen de platenspeler- (PHONO) en de microfoon (MIC) ingang (36). PHONO-ingang kiezen = schakelaar niet indrukken Microfoon-ingang kiezen = schakelaar indrukken (13) VU-weergave Met de VU-weergave is een naar kanalen gescheiden visuele controle mogelijk van het uitgangs- resp. ingangssignaal. Voor de weergave moet eerst via de keuzeschakelaar (30) de desbetreffende groep PFL, MONITOR, SUB1, SUB2 of MASTER worden geselecteerd. Het niveau van het signaal van de geselecteerde groep wordt weergegeven via de VU-meter. De wijzer van de volume-indicator mag niet te sterk uitslaan in het rode bereik. (14) Hoofd-zend-instelregelaar De regelaar stelt het niveau in van het signaal dat op de effect-zend-uitgang SN (37) aanwezig is. Equalizeranschlußbuchsen (38) OUT Ausgangsbuchsen: An die OUT 6,3mm Stereo-Klinkenbuchse kann der Eingang (LINE Pegel) eines Equalizers angeschlossen werden. IN Eingangsbuchse: An die IN 6,3mm Stereo-Klinkenbuchse kann der Ausgang (LINE Pegel) des Equalizers angeschlossen werden. Hier wird das über die OUT Buchse abgegebene Signal wieder in das Mischpult zurückgespeist. Anschlußbelegung: Klinkenstecker: Spitze (TIP) = linker Kanal Ring = rechter Kanal Schaft = Masse Anschluß des Kopfhörers Schließen Sie an die Kopfhörerbuchse (23) einen Kopfhörer mit 6,3mm Stereo-Klinkenstecker an. Der Kopfhörer sollte eine Impedanz von 4-16 Ohm haben, da es sonst zu Fehlanpassungen kommt. Anschluß des Netzkabels Schließen Sie das Netzkabel des Mischpults an eine stabile 230 V (AC) / 50 Hz Netzversorgung an. Die Netzspannung darf max. um +/-5% schwanken. Achten Sie auf eine korrekte Schutzleiterverbindung. Stecken Sie den Kaltgerätestecker des Netzkabels in die Kaltgerätenetzbuchse (44) des Mischpults. Stecken Sie erst dann den Netzstecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose. Handhabung Nehmen Sie das Gerät niemals gleich dann in Betrieb, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. Vermeiden Sie den Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen. Diese führen zur Beschädigung des Systems Widrige Umgebungsbedingungen sind: 80 21

12 Uitvoering PAM-1280N: - 8 LINE / MIC-ingangen (6,3 mm klinkstekker/ XLR) - 4 PHONO / MIC-ingangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo-aux-ingangen (cinchbussen) - aansluiting voor effecten (6,3 mm klinkstekker) - aansluiting voor equalizer (6,3 mm klinkstekker) - DJ-MIC-ingang (XLR) - auto-talkover-functie voor DJ-microfoon (demping instelbaar) - 2 stereo MASTER uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo SUB uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo MONITOR uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo REC uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - koptelefoonuitgang (6,3 mm klinkstekker) - ingangen met bas-, midden- en hoogteregelaar, panoramaregelaar, monitor- en effectregelaar, en PFL-toets - 2 analoge VU-meters - ingangen AUX1 en 2 met bas- en hoogteregelaar - peak-weergave - netaansluiting via geaarde draad Uitvoering PAM-1680N: - 12 LINE / MIC-ingangen (6,3 mm klinkstekker/ XLR) - 4 PHONO / MIC-ingangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo-aux-ingangen (cinchbussen) - aansluiting voor effecten (6,3 mm klinkstekker) - aansluiting voor equalizer (6,3 mm klinkstekker) - DJ-MIC-ingang (XLR) - auto-talkover-functie voor DJ-microfoon (demping instelbaar) - 2 stereo MASTER uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo SUB uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo MONITOR uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - 2 stereo REC uitgangen (6,3 mm klinkstekker) - koptelefoonuitgang (6,3 mm klinkstekker) - ingangen met bas-, midden- en hoogteregelaar, panoramaregelaar, monitor- en effectregelaar, en PFL-toets - 2 analoge VU-meters - peak-weergave - ingangen AUX1 en 2 met bas- en hoogteregelaar - netaansluiting via geaarde draad Schalten Sie die Verstärker aus. Drehen Sie die Fader und den Kopfhörerpegelregler am Mischpult auf Minimum. Schalten Sie dann das Mischpult mit dem Ein-Ausschalter (46) und danach die Signalquellen (Plattenspieler, CD Spieler, etc.) aus. Ein Nichtbeachten dieser Reihenfolge könnte die Lautsprecher oder den Verstärker beschädigen. Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke gehört werden, da dadurch das Gehör geschädigt wird. Sicherungswechsel Schalten Sie das Gerät und alle angeschlossenen Geräte aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose Ziehen Sie das andere Ende des Netzkabels, den Kaltgerätstecker, aus der Netzbuchse des Mischpultes. Öffnen Sie vorsichtig mit einem Schraubendreher das Sicherungsfach unter der Netzbuchse, im Sicherungshalter befindet sich eine Ersatzsicherung. Tauschen Sie die defekte Sicherung gegen die Ersatzsicherung oder eine Sicherung des gleichen Typs, der gleichen Spannung, des gleichen Nennstroms und der gleichen Auslösecharakteristik aus. Sicherung bei Mischpult PAM 1280N: 250mA träge / 250V // 5x20mm Feinsicherung. Sicherung bei Mischpult PAM 1680N: 250mA träge / 250V // 5x20mm Feinsicherung. Schließen Sie das Sicherungsfach wieder. Wartung & Entsorgung Wartung Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Gerätes z.b. auf Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Netzleitung ausstecken. Es ist anzunehmen, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist das Gerät nicht mehr arbeitet nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder nach schweren Transportbeanspruchungen 78 23

13 Bedienungsanleitung Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie. Op grond van de veiligheids- en toelatingsvoorschriften (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het apparaat niet toegestaan. Let op de correcte ingebruikstelling van het apparaat. Volg daarvoor deze bedieningshandleiding. Het systeem mag niet wordt blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen, een hoge vochtigheidsgraad of hoge mechanische belastingen. Het apparaat is gebouwd volgens veiligheidsklasse I. Als stroombron mag uitsluitend een 230 V/50 Hz (10/16 A) worden gebruikt. Probeer in geen geval het apparaat met een andere spanning te gebruiken. Overtuig u ervan dat alle elektrische verbindingen, verbindingssnoeren tussen het apparaat en evt. verlengsnoeren volgens de voorschriften en conform de gebruiksaanwijzing zijn. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Elektrische apparaten horen niet thuis in kinderhanden! Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn; kinderen zouden kunnen proberen voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat gevaar voor een levensgevaarlijke elektrische schok. Giet nooit vloeistoffen over het apparaat. Er bestaat het hoogste gevaar voor brand of een levensgevaarlijke elektrische schok. Mocht er desondanks vloeistof in het binnenwerk van het apparaat terecht zijn gekomen, haal dan onmiddellijk de spanning van het apparaat en raadpleeg een vakman. Kein Ton auf einem Kanal. Kein Eingangssignal Ansteuerquelle überprüfen Eingang falsch oder nicht Eingang korrekt angeschlossen anschließen Eingangspegel falsch Pegel wie beschrieben eingestellt einstellen Ausgang nicht oder falsch Ausgang wie beschrieben angeschlossen anschließen Nachgeschaltetes Gerät Nachgeschaltetes Gerät nicht eingeschaltet oder überprüfen falsch eingestellt Ton ist vorhanden, aber Ein-/Ausgangspegel falsch Ein-/Ausgangspegel wie zu leise eingestellt beschrieben einstellen Faderschieberegler/Gain- Schieberegler/Gainregler regler falsch eingestellt korrekt einstellen Brummton ist zu hören Kein oder kein richtiger Masse und Schutzerde- Masse-/Schutzerde- verbindungen aller Geräte anschluß des Systems überprüfen Brummschleife Signalmasse durch spezielle masseisolierte Kabel verbinden. Achtung: nicht die Schutzerdeverbindung der Spannungsversorgung unterbrechen. Ton ist verzerrt Ein-/Ausgangspegel falsch Ein-/Ausgangspegel wie eingestellt beschrieben einstellen Technische Daten Betriebsspannung: Leistungsaufnahme: Eingänge: DJ MIC MIC PHONO LINE AUX EFFEKT RETURN Equalizer Eingang 230V AC / 50 Hz PAM 1280N: ca. 25W PAM 1680N: ca. 25W 3mV / 600 Ohm 3mV / 600 Ohm XLR und 6,3mm Klinkenbuchse 3mV / 50 kohm 150 mv / 100 kohm 150 mv / 100 kohm 300 mv / 100 kohm 775mV / 100 kohm 76 25

14 Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van het PA-mengpaneel. U hebt met dit apparaat een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is vervaardigd. Dit product voldoet aan de voorwaarden neergelegd in de geldende Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit blijkt uit de desbetreffende verklaringen en documenten die zich bij de fabrikant bevinden. Om een optimaal en veilig gebruik van het apparaat te kunnen garanderen, dient u als gebruiker de voorschriften in deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen. Bij vragen kunt u zich wenden aan onze Technische helpdesk: Nederland: Tel Fax helpdesk@conrad.nl Ma. t/m vr. van uur bereikbaar Inhoudsopgave Inleiding Inhoudsopgave Correcte toepassing Aanwijzingen m.b.t. veiligheid en gevaren Product- en functiebeschrijving Aansluitingen en bedieningselementen Inbedrijfstelling Opstellen van het apparaat Aansluiting Aansluiting van de ingangen LINE ingangen (35) MIC BALANCE ingangen (35) PHONO ingangen (36) MIC ingangen (36) AUX-input ingangen (43) Introduction Dear customer, We thank you for purchasing the PA Mixing Console. With this product you have acquired a product which has been constructed to the present state of the art. This product corresponds to the requirements of the valid European and national directives. Conformity has been verified and the relevant declarations and documents lodged with the manufacturer. To maintain this status and ensure safe operation, you as the user must observe these Operating Instructions! In case of questions, consult our technical information service Germany: Tel. 0180/ or 09604/ Fax 09604/ tkb@conrad.de Mon - Fri 8.00 to Austria: Tel / Fax / support@conrad.at Mon - Thu 8.00 to Fri to Switzerland: Tel. 0848/ Fax 0848/ support@conrad.ch Mon - Thu 8.00 to 12.00, to Fri 8.00 to

15 Symptôme Cause possible Procédure Appareil en aval arrêté ou Contrôler l'appareil mal réglé monté en aval Son trop faible Réglage incorrect du niveau Régler le niveau d'entrée/ d'entrée/sortie sortie comme décrit Réglage incorrect des Régler correctement les curseurs de fader / potentio- curseurs de fader / mètres de gain potentiomètres de gain Ronflement audible Pas de raccordement à la Contrôler les liaisons de masse / au conducteur de masse et de conducprotection ou raccordement teurs de protection de incorrect tous les appareils du système Boucle de ronflement Relier la masse des signaux par des câbles spéciaux avec masse isolée. Attention: ne pas interrompre la liaison de terre protégeant l'alimentation électrique. Distorsions du son Réglage incorrect du niveau Régler le niveau d'entrée/sortie d'entrée/sortie comme décrit Caractéristiques techniques Tension de service: Puissance: 230V CA / 50 Hz PAM 1280N: env. 25 W PAM 1680N: env. 25 W Correct use The mixing console is used in professional and semi-professional PA music systems. The unit is used to mix and control low-level audio signals. For this purpose, the unit is connected between the signal source to be regulated and an audio amplifier. This product is approved only for connection to 230 V.a.c., 50 Hz (10/16 A) and only for grounded socket outlets. Use is permitted only in enclosed rooms, i.e. not outdoors. Contact with dampness must be avoided. Use other than as previously described will lead to damage to this product and, furthermore, is associated with dangers such as short-circuit, fire, electric shock etc. No part of the product may be changed or modified, also opening the housing is not permitted! The safety instructionsmust be observed! Safety instructions Bedienungsanleitung An exclamation mark within a triangle draws attention to important notes in the Operating Instructions. Please read the complete instructions before commissioning, as they contain important information on correct operation! Damage due to non-compliance with these Operating Instructions renders the warranty void. We accept no liability for secondary damage! We accept no liability for damage to property or injury to persons due to the incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! Any warranty claim is invalid in such cases. Unauthorised modification and/or changing the unit is not permitted for safety and approval (CE) reasons. Make sure that the unit is properly commissioned. When doing so follow these Operating Instructions. Entrées: DJ MIC MIC PHONO LINE AUX EFFEKT RETURN Entrée équaliseur 3 mv / 600 ohms 3 mv / 600 ohms XLR et douille jack 6,3 mm 3 mv / 50 kohms 150 mv / 100 kohms 150 mv / 100 kohms 300 mv / 100 kohms 775 mv / 100 kohms Do not expose the system to excessive temperatures, dampness, strong vibration or strong mechanical stresses. The produce is constructed to Safety Class I. Only a 230 V/50 Hz (10/16 A) power source may be used. Do not attempt to operate the unit on any other voltage

16 Remplacement du fusible Arrêter tout d'abord le pupitre de mixage et tous les appareils raccordés. Retirer la fiche du cordon d alimentation secteur de la prise de courant. Débrancher le connecteur à l'autre extrémité du cordon secteur au niveau de la douille du pupitre de mixage. A l'aide d'un tournevis, ouvrir avec précaution le logement du fusible sous la douille secteur. Le porte-fusible contient un fusible de rechange. Remplacer le fusible défectueux par le fusible de rechange ou par un fusible de même type, de même tension, de même intensité nominale et de mêmes caractéristiques de déclenchement. Fusible pour pupitre de mixage PAM 1280N: fusible fin à action retardée 250 ma / 250 V // 5x20 mm. Fusible pour pupitre de mixage PAM 1680N: fusible fin à action retardée 250 ma / 250 V // 5x20 mm. Refermer le logement du fusible. Maintenance et élimination des éléments usés Maintenance Contrôler régulièrement la sécurité technique du système, p. ex. l'absence d'endommagements au niveau du boîtier. Si un fonctionnement sans risque de l appareil n est plus assuré, il convient de le mettre hors service et de le préserver de toute mise sous tension involontaire. Retirer la fiche de la prise de courant. Un fonctionnement sans risque n est plus assuré lorsque l'appareil: est visiblement endommagé, ne fonctionne plus, a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables, ou a subi de sévères contraintes pendant son transport. Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance du système, il est impératif de respecter les consignes de sécurité suivantes: Les réparations doivent impérativement être effectuées par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les risques potentiels encourus et les prescriptions spécifiques en vigueur. L'extérieur de l'appareil doit uniquement être nettoyé avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage agressifs ou des solu- Always withdraw the power plug from the mains outlet socket - before cleaning the unit - during thunderstorms - if the unit is out of use for a long period. If you are unclear about the correct connection or if you have any questions which are not answered by the Operating Instructions, please get in touch with our Technical Information Department or a specialist. Consult a qualified person if you have any doubts about the functioning or safety of the product. Product and functional description The mixing console enables volume control and mixing of several audio sources, such as CD player, cassette deck, electronic musical instruments or microphones. PAM-1280N equipment: - 8 LINE / MIC inputs ( 6.3 mm jack / XLR ) - 4 PHONO / MIC inputs ( 6.3 mm jack ) - 2 Stereo AUX inputs (Cinch) - Effect loop (6.3 mm jack) - Equaliser loop ( 6.3 mm jack ) - DJ-MIC input (XLR) - Auto-Talkover function for DJ microphone (adjustable attenuation) - 2 Stereo MASTER outputs ( 6.3 mm jack ) - 2 Stereo SUB outputs ( 6.3 mm jack ) - 2 Stereo MONITOR outputs ( 6.3 mm jack ) - 2 Stereo REC outputs (6.3 mm jack ) - Headphone output (6.3 mm jack) - Inputs with bass, mid-treble range, panorama, monitor and effect controls, as well as PFL button - 2 analogue VU meters - Inputs AUX1 and 2 with bass and high-range control - Peak indicator - Mains power connection by means of connector for non-heating apparatus PAM-1680N equipment: - 12 LINE / MIC inputs ( 6.3 mm jack / XLR ) - 4 PHONO / MIC inputs ( 6.3 mm jack ) - 2 Stereo AUX inputs (Cinch) - Effect loop (6.3 mm jack) - Equaliser loop ( 6.3 mm jack ) 70 31

17 Raccordement du casque La douille pour casque (23) permet de raccorder un casque équipé d'un jack stéréo 6,3 mm. Le casque doit présenter une impédance de 4-16 ohms afin d éviter tout problème d'adaptation. Raccordement du cordon secteur Raccorder le cordon secteur du pupitre à une alimentation secteur stabilisée de 230 V (CA) / 50 Hz. Le taux de variation de la tension secteur ne doit pas dépasser +/- 5 %. Veiller au bon raccordement du conducteur de protection. Brancher le connecteur du cordon secteur dans la douille (44) du pupitre de mixage avant de brancher la fiche du cordon secteur dans une prise de courant. Manipulation Ne jamais mettre en marche immédiatement l'appareil lorsqu'il a été transféré d un local froid vers un local chaud. L eau de condensation qui se forme en pareil cas pourrait détériorer l'appareil. Laisser tout d'abord l'installation atteindre la température ambiante et attendre que l'eau de condensation se soit évaporée avant de la brancher. Eviter de faire fonctionner l'appareil dans des conditions ambiantes défavorables, qui risqueraient de provoquer l'endommagement du système, notamment dans les cas suivants: - humidité de l'air trop élevée (humidité relative > 90 %), - présence d'eau, - poussières et gaz, vapeurs ou solvants inflammables, - températures ambiantes trop élevées (> 40 C), - températures ambiantes trop faibles (< 0 C). Les désignations permettent de repérer la concordance entre les entrées et les potentiomètres de canaux correspondants: l'entrée LINE 1 correspond p. ex. aux potentiomètres de réglage du canal CH1. Lors des réglages, s'assurer que l intervention est effectuée sur le bon canal. Contrôler à nouveau que tous les raccordements sont corrects. Amener sur la position 0 les potentiomètres GAIN (2), les fader de canaux (11) et le potentiomètre de niveau du casque (28) du pupitre de mixage. Amener sur la position 0 les fader MASTER (24) et (25), les fader SUB1 (21) et SUB2 (22) ainsi que le fader de MONITOR (20). Mettre en marche les sources de signaux, p. ex. la platine tourne-disque, le lecteur de CD, le lecteur de cassettes, etc. (6) Monitor control The Monitor control sets the level of the channel signal in the monitor subgroup. The control enables the monitor signal to be set independent of the setting of the PANPOT (8) and of the channel level control (11). (7) EFF control The EFF control tests the level of the channel signal at the effect-send output. When the control is in the 0 position, the channel signal is not sent to the effect-send output. When the control is in the 10 position, the full amount of the channel signal is sent to the effect-send output. (8) PANPOT and Balance controls The purpose of the PANPOT control (monochannel) and Balance control (Stereo channel) is to divide the channel signal between the right and left MASTER outputs. The controls enable the input signal to be sent to either the right or the left output channel. In position C both outputs receive the same amount of the channel signal. In position R the channel signal is shifted to the right output. In position L the channel signal is shifted to the left output. (9) PFL switch and display Pressing the PFL switch enables the channel signal to be listened to in the headphones before it is influenced by the channel fader. When the PFL (Pre-fader Listening) function is active, the PFL indicator on the switch comes on. (10) Channel peak indication The Peak indication comes on if the input is overloaded. If this indicator comes on, the input level must be reduced using the GAIN control. Any temporary, short illumination of the LED is acceptable. (11) Channel fader The channel fader controls the volume of the individual channel to the total signal (Master). In position 0 the level of the channel signal is at minimum. In position 10 the level of the channel signal is at maximum. The channel fader should always be set to 0 if the input is not being used. (12) PHONO/MIC switch This switch selects between the record deck (PHONO) and microphone (MIC) input (36). To select the PHONO input, do not press the switch To select the microphone input, press the switch (13) VU display The VU display enables the output or input signal to be visually monitored on separate channels

18 Raccordement des sorties Sorties REC (39) Sorties jack 6,3 mm asymétriques mono pour le raccordement à un appareil d'enregistrement. Ces sorties délivrent le signal MASTER de niveau in LINE. La sortie REC du pupitre de mixage convient pour le raccordement à l'entrée Cinch d'un lecteur de cassettes. Raccorder l'entrée de droite du lecteur de cassettes à la douille repérée par R, et l'entrée de gauche du lecteur de cassettes à la douille repérée par L. Il est possible de raccorder un appareil d'enregistrement aux deux douilles jack repérées par 1 et un autre appareil d'enregistrement aux deux douilles jack repérées par 2. Brochage: Jack: Pointe (TIP) = Plus (HOT) Tige = Masse Sorties MON (40) Sorties jack 6,3 mm asymétriques mono pour le raccordement aux amplificateurs de l'installation moniteur. Raccorder ici les entrées audio de votre amplificateur de moniteur. Raccorder l'entrée de droite de l'amplificateur du moniteur à la douille repérée par R, et l'entrée de gauche de l'amplificateur du moniteur à la douille repérée par L. Il est possible de raccorder un amplificateur aux deux douilles jack repérées par 1 et un autre amplificateur aux deux douilles jack repérées par 2. Brochage: Jack: Pointe (TIP) = Plus (HOT) Tige = Masse Sorties SUB (41) Sorties jack 6,3 mm asymétriques mono pour le raccordement à des amplificateurs supplémentaires. Raccorder ici les entrées audio de votre amplificateur. Raccorder l'entrée de droite de l'amplificateur à la douille repérée par R, et l'entrée de gauche de l'amplificateur à la douille repérée par L. Il est possible de raccorder un amplificateur aux deux douilles jack repérées par 1 et un autre amplificateur aux deux douilles jack repérées par 2. Brochage: Jack: Pointe (TIP) = Plus (HOT) Tige = Masse (22) SUB2 fader The SUB2 fader controls the volume of the SUB2 output. In position 0 the level of the SUB2 signal is at minimum. In position 10 the level of the SUB2 signal is at maximum. (23) Headphone socket 6.3 mm jack socket for a stereo headphone, for listening to channels and controlling the settings. A stereo headset with an impedance of 4-16 Ohm is suitable. (24) MASTER fader, left The MASTER fader controls the volume of the left MASTER output signal. In position 0 the level of the left MASTER signal is at minimum. In position 10 the level of the left MASTER signal is at Maximum. (25) MASTER fader, right The MASTER fader controls the volume of the right MASTER output signal. In position 0 the level of the right MASTER signal is at minimum. In position 10 the level of the right MASTER signal is at maximum. (26) MASTER peak indicator The MASTER peak indicator illuminates if the MASTER output is overloaded. If this indicator comes on, the output level must be reduced. An occasional short illumination of the LED is acceptable. (27) Stereo/Mono switch This switch switches the MASTER output signal to stereo, or mono reproduction. (28) Headphone volume control The rotary switch sets the output level of the headphones. In position 0 the level of the headphone signal is at minimum, in position 10 it is at maximum. (29) Main Effect RETURN rotary switch The rotary switch sets the level of the RETURN signal (the signal from the effect unit is sent back to input RT (37)). (30) Headphone selector switch The rotary switch selects between the PFL, MONITOR, SUB1, SUB2 or MASTER settings. The particular signal can be listened to in the headphones. At the same time, this selector sets which signal is indicated in the VU meter (13). (31) DJ microphone level control The rotary control sets the level of the DJ microphone (microphone input (34))

19 Avant de raccorder l'appareil, s'assurer que la fiche secteur est débranchée et que tous les potentiomètre de réglage GAIN (2) sont sur le minimum (en butée à gauche). Avant de brancher l'installation, arrêter tous les autres appareils à raccorder au pupitre. Les câbles sont des éléments de liaison importants de l'installation. Il convient donc de veiller à n'utiliser que des câbles haut de gamme, offrant une bonne résistance aux contraintes mécaniques et dotés de connecteurs de haute qualité. Ne jamais poser les câbles d'entrée / sortie du pupitre de mixage juste à côté de câbles d'alimentation secteur. Si nécessaire, faire en sorte que ces câbles se croisent à angle droit afin de réduire autant que possible les risques d'interférences. Les entrées / sorties de l'appareil raccordé doivent systématiquement être identiques à celles du pupitre de mixage. Autrement dit: ne raccorder p. ex. que des appareils à connecteurs XLR aux prises XLR du pupitre de mixage. Raccordement des entrées Entrées LINE (35) Entrées jack 6,3 mm asymétriques mono. Ces entrées sont prévues pour raccorder vos sources de signaux, p. ex. un tuner, un lecteur de cassettes ou de CD, mais aussi des instruments tels que guitare, clavier, etc. Les appareils doivent être raccordés au pupitre de mixage par le biais de la sortie délivrant le signal de niveau in LINE. Pour raccorder une source de signaux avec sortie stéréo, il faut utiliser 2 entrées du pupitre de mixage. Le signal de droite sera raccordé au premier canal et le signal de gauche au deuxième canal. Placer le potentiomètre PANPOT (8) du premier canal sur R et le potentiomètre PANPOT du deuxième canal sur L. Brochage: Jack: Pointe (TIP) = Plus (HOT) Tige = Masse Entrées MIC BALANCE (35) Entrées XLR symétriques pour le raccordement à des microphones. Ne raccorder ici que des microphones ne nécessitant pas d'alimentation fantôme. Les microphones doivent présenter une faible impédance (600 ohms). (39) REC1 and REC2 output sockets Connecting sockets for a recording unit. The MASTER output signal is present at the sockets. The sockets are marked REC1 (record output 1) and REC2 (record output 2). The signal of the left output is present at the socket marked L and the signal of the right output is present at the socket marked R. The sockets are suitable for connecting to the cinch input, e.g. of a cassette deck. (40) MON1 and MON2 output sockets An external monitor amplifier can be connected to these sockets. The monitor signal is influenced by the monitor fader (20) and the monitor control (6) of the particular channel. Two monitor outputs are available, MON1 and MON2. The signal of the left monitor output is present at the monitor sockets marked L and the signal of the right monitor output is present at the sockets marked R. (41) SUB1 and SUB2 output sockets An external amplifier can be connected to these sockets. The signal of the SUB1 and SUB2 outputs is controlled via the SUB1 fader (21), or SUB2 fader (22). The signal of the left output is present at the sockets marked L and the signal of the right output is present at the sockets marked R. (42) MAST1 and MAST2 output sockets An external amplifier can be connected to these sockets. The MASTER signal is controlled through the MASTER faders (24) and (25). Two MASTER outputs, MAST1 and MAST2, are available. The signal of the left MAS- TER output is present at the MASTER sockets marked L and the signal of the right MASTER output is present at the sockets marked R. (43) AUX1 and AUX2 input sockets The signal from an external CD player, tuner or cassette deck can be input via these cinch sockets. Units with a cinch output can be connected to LINE level. (44) Power socket for non-heating apparatus The supplied power lead for non-heating apparatus is connected to this socket. The connection is used to provide the power supply for the unit. (45) Fuse holder Fuse holder to hold the power fuse. (46) On / off switch The mixing console can be switched on and off by means of this switch. When the switch is in the ON position the unit is switched on. When the switch is set to OFF the unit is switched off

20 Mise en service Mise en place de l'appareil Le pupitre de mixage est conçu pour être posé sur une table. Lors du choix de l'emplacement, veiller à éviter toute exposition à un rayonnement solaire direct et intense, à des vibrations, à la poussière, à la chaleur, au froid et à l'humidité. L appareil ne doit pas être installé à proximité de transformateurs ou de moteurs de forte puissance, ces organes pouvant provoquer des perturbations. Lors de la mise en place de l'appareil, veiller à ce que le support utilisé soit stable. Le fonctionnement du pupitre de mixage est uniquement autorisé dans des locaux secs. Compte tenu de la grande diversité des laques et polish utilisés pour la finition des meubles, il n'est pas exclu que les pieds de l'appareil puissent laisser des traces visibles sur les meubles par suite d'une réaction chimique. Il est donc recommandé de ne pas poser directement l'appareil sur des meubles précieux sans intercaler une protection appropriée. Ne pas percer de trous supplémentaires dans le boîtier pour fixer l'appareil, sous peine de l'endommager. Raccordement Il existe différentes possibilités d'intégration du pupitre de mixage dans votre installation. Le schéma suivant vous présente l'une de ces possibilités. Le raccordement doit toujours être réalisé par un technicien spécialisé connaissant parfaitement les consignes de sécurité et prescriptions techniques correspondantes. Lors du raccordement, tenir compte des caractéristiques techniques du pupitre de mixage

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text

Tür-/Fensteralarm Seite 4-10 Text CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without chlorine. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and operation.

Mehr

PC-Audio-Adapter "DAP"

PC-Audio-Adapter DAP CONRAD IM INTERNET: http://www.conrad.com B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 04/2001 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der

Mehr

W I C H T I G E R H I N W E I S!!!

W I C H T I G E R H I N W E I S!!! W I C H T I G E R H I N W E I S!!! UPGRADE 06/07 BST Sendemodul für Zuggeschwindigkeit Best. Nr. 24 05 26 Sehr geehrter Kunde, leider hat sich in der Anleitung auf Seite 3 ein Fehler eingeschlichen. Bitte

Mehr

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. ITAC10100 D gb Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation and

Mehr

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies Hohlwanddose HWD 90 HWD 90 cavity wall box / Boîtier pour parois creuses HWD 90 / Inbouwdoos voor holle wanden HWD 90 DIBt-Zulassung * Für Bauteile der Feuerwiderstandsklasse F90 nach DIN 40- Montageanleitung

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Hauptmikrofoneingang:... 4 2.1. DJ MIC... 4 2.2. MIC Gain... 4 2.3.

Mehr

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA

Gartenschaukel RONDA / Garden swing RONDA / Tuin Schommelbank RONDA Garden swing RONDA Tuin Schommelbank RONDA Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for

Mehr

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Reflexlichtschranke / Reflexlichttaster Retro-reflective sensor / Diffuse reflection sensor Système réflex / Système réflexion directe OE

Mehr

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor Bedienungsanleitung Instruction Sheet Bedieningshandleiding www.adckrone.com +49 (0) 30 84 53-0

Mehr

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles

Bedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Bedienungsanleitung / User Manual PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Inhalt 1 Sicherheitsbestimmungen... 3 2 Übersicht... 3 3 Funktionen... 4 3.1 Automatischer

Mehr

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Duo - Swing XXL. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE SAFETY INSTRUCTIONS Read all safety instruction before operating the amplifiers. 1. Install equipment as follow condition: - Install at flat place, not bending curved. - Do not install near the water and

Mehr

Version 02/01. PIR-Bewegungsmelder-Modul. Seite 3-4. PIR-Detector- Module Page 5-6. Best.-Nr. / Item-No. :

Version 02/01. PIR-Bewegungsmelder-Modul. Seite 3-4. PIR-Detector- Module Page 5-6. Best.-Nr. / Item-No. : BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING Version 02/01 PIR-Bewegungsmelder-Modul Seite 3-4 PIR-Detector- Module Page 5-6 Best.-Nr. / Item-No. : 19 03 19 Diese Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. SXO 3 Professional Stereo Crossover

Bedienungsanleitung User Manual. SXO 3 Professional Stereo Crossover Bedienungsanleitung User Manual SXO Professional Stereo Crossover SXO 125 90 180 250 60 500 700 1000 Hz 1250 900 1800 2500 600 5000 7000 10000 Hz 125 90 180 250 60 500 700 1000 Hz 1250 900 1800 2500 600

Mehr

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a

TNX Series. page 1-3 USER S MANUAL. TNX-10a TNX-12a TNX-15a TNX Series GB page 1-3 USER S MANUAL D Seite 4-6 Bedienungsanleitung TNX-10a TNX-12a TNX-15a WARNINGS 1 CONTROLS AND FEATURES: 2 Specifications Manufacturer: MUSIC STORE professional GmbH Tel: +49 (0)

Mehr

EG Konformitätserklärung

EG Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung Hersteller Manufacturer BULEX Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos Belgium Produktbezeichnung Product description witterungsgeführter Regler mit Funkverbindung weather compensator

Mehr

Pedal 901. Impressum. CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 01/00

Pedal 901. Impressum. CONRAD IM INTERNET  BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 01/00 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 01/00 Pedal 901 Best.-Nr. 30 02 99 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23

Mehr

11 kw** E82MV222_4B kw**

11 kw** E82MV222_4B kw** EDK82ZWKN4 00459189 10/02 Netzschleifklemme Typ E82ZWKN4 Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den Einsatz der Netzschleifklemme E82ZWKN4 und beschreibt deren Montage. ist nur gültig - für Netzschleifklemmen

Mehr

Stereo Mischpult COMPO 22

Stereo Mischpult COMPO 22 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Stereo Mischpult COMPO 22 Best.-Nr. 30 03 12 Version 03/00 Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Mischpults COMPO

Mehr

t&msystems Project Serie Bedienungsanleitung Project60 / 120 / 240

t&msystems Project Serie Bedienungsanleitung Project60 / 120 / 240 Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf. Installieren Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung, verhindern

Mehr

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen Pavilion with dome-shaped roof Koepeldak Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Studio 84

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Studio 84 SERVICE DOCUMENTATION Studio 84 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/ ordering informations

Mehr

Notice de montage Kit de monstertruck électrique «NEW1» 4WD d échelle 1:10

Notice de montage Kit de monstertruck électrique «NEW1» 4WD d échelle 1:10 Montageanleitung 1:10 Elektro-Monstertruck NEW1 4WD Kit Best.-Nr. 1783397 Assembly instructions 1:10 Electric Monster truck NEW1 4WD kit Item No. 1783397 Notice de montage Kit de monstertruck électrique

Mehr

SA-2 Studio Amplifier

SA-2 Studio Amplifier GB SA-2 Studio Amplifier 103.140 2 x 50W max output Selectable 3.5mm jack and RCA inputs Toroidal transformer Lateral blue LED VU display Power supply Output Max per channel @ 4Ω Output RMS per channel

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tube 100 GD/ 18.11. 99 SERVICE DOCUMENTATION Tube 100 GD/ 18.11. 99 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Bestellnummern/ order no. 4 Bestellinformationen/

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tour Reverb

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Tour Reverb GD/ 08.11. 99 SERVICE DOCUMENTATION Tour Reverb GD/ 08.11. 99 Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Explosionszeichnung/ explosion drawings

Mehr

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Information on the replacement of the electronic control Description for the replacement of electronic controls for gas recovery Important information! The new electronic control for gas recovery with

Mehr

Bedienungsanleitung Mischpult MXA 4600

Bedienungsanleitung Mischpult MXA 4600 Bedienungsanleitung Mischpult MXA 4600 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Produkteigenschaften... 4

Mehr

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

DCF-Modul FAZ3000-DCF

DCF-Modul FAZ3000-DCF B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 04/03 DCF-Modul FAZ3000-DCF Best.-Nr. 75 04 06 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.

Mehr

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com

Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms

Mehr

FM-Radio mit Suchlauf 900S

FM-Radio mit Suchlauf 900S CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 05/00 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,

Mehr

t&msystems Project Serie Bedienungsanleitung ProjectMix8

t&msystems Project Serie Bedienungsanleitung ProjectMix8 Sicherheitshinweise: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf. Installieren Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung, verhindern

Mehr

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Bass Force L

GD/ SERVICE DOCUMENTATION. Bass Force L SERVICE DOCUMENTATION Bass Force L Inhaltsverzeichnis/ Contents 1 Schaltpläne/ schematic diagrams 2 Bestückungspläne/ component parts 3 Explosionszeichnung/ explosion drawings 4 Bestellnummern/ order no.

Mehr

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.

Mehr

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 MOA/SL/FL IP44, CH IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche

Mehr

MARC 8 BREAKOUT BOX Benutzerhandbuch

MARC 8 BREAKOUT BOX Benutzerhandbuch marian MARC 8 BREAKOUT BOX Benutzerhandbuch Juli 2003, v1.0 Marian. Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, alle Rechte vorbehalten. Kopien, Übersetzungen, Vervielfältigungen jeder Art oder die

Mehr

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm Ersatzteilliste / Spare part list / Onderdelenlijst 1 x E 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven 2.5mm 1 x F 1 x 2.5mm C 2 x G 1 x 10mm H 1 x 5mm D 2 x inkl. Schrauben incl. Screws inkl. schroeven

Mehr

ITAC10120 ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren.

ITAC10120 ITAC Bedienungsanleitung User manual. Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. ITAC10120 ITAC10130 D Bedienungsanleitung User manual Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren. This user manual contains important information for installation

Mehr

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0 Sensor-Schalter aussen unten links und rechts SLI/FL IP Interrupteurs sensitifs en bas à l'extérieur à gauche et à droite Sensor switches outside left and right below Arbeiten an den elektrischen Anlagen

Mehr

IR-COM-Port-Adapter. Impressum B E D I E N U N G S A N L E I T U N G. Best.-Nr CONRAD IM INTERNET:

IR-COM-Port-Adapter. Impressum B E D I E N U N G S A N L E I T U N G. Best.-Nr CONRAD IM INTERNET: CONRAD IM INTERNET: http://www.conrad.de B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 04/2000 IR-COM-Port-Adapter Best.-Nr. 99 55 78 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung

Mehr

Kompaktanlage Akku 15

Kompaktanlage Akku 15 Bedienungsanleitung Kompaktanlage Akku 15 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Set... 4 2.1.2. Technische

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Profi pavilion Profiteren paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future

Mehr

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 03/2001 Computertisch AX-863 Best.-Nr. 99 50 08 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.

Mehr

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D 00 181243 Outdoor Case Outdoor-Tasche Splish Splash Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D A B C D OPEN G Operating instruction 1. Important Notes Children are not permitted to play with the device.

Mehr

Akku-Taschenlampe. Impressum. CONRAD IM INTERNET BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 02/00

Akku-Taschenlampe. Impressum. CONRAD IM INTERNET  BEDIENUNGSANLEITUNG. Best.-Nr Version 02/00 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 02/00 Akku-Taschenlampe Best.-Nr. 84 00 54 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation

Mehr

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch TM-75124 RJ12-HUB Benutzerhandbuch 2011 BioDigit Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Die Vervielfältigung und/oder Veröffentlichung der Inhalte des vorliegenden Dokuments in jeglicher Form, einschließlich der

Mehr

MX 360. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni per l uso. Gebruiksaanwijzing. Betjeningsvejledning

MX 360. Bedienungsanleitung. Instruction manual. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni per l uso. Gebruiksaanwijzing. Betjeningsvejledning GB F E I NL DK Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning MX 360 PL 1 GB F E I NL DK Bedienungsanleitung 4 Instruction

Mehr

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com. Version 12/00 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com. Version 12/00 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. 100 % recycling paper. Bleached without

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on IOS. 351.154 and 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

DRIVE Bodeneffekt Chorus CR-1000

DRIVE Bodeneffekt Chorus CR-1000 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com BEDIENUNGSANLEITUNG Version 07/00 DRIVE Bodeneffekt Chorus CR-1000 Best.-Nr. 36 07 84 100 % Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung

Mehr

Rodec MX180 Original

Rodec MX180 Original Sound M. Keller Phone: +41562840679 - Email: shop@soundmk.ch Rodec MX180 Original Brand: Rodec Availability: 3-5 Days Call for Price: +41562840679 Short Description 5-Kanal,17 Inputs,Gain/3fach EQ/ALPS-Fader/Balance

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

433 MHz Test Unit. Best.-Nr.:

433 MHz Test Unit. Best.-Nr.: 433 MHz Test Unit Best.-Nr.: 13 11 80 100% Recyclingpapier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Anleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten.

Mehr

Kompaktanlage Super Sonic V

Kompaktanlage Super Sonic V Bedienungsanleitung Kompaktanlage Super Sonic V Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Set... 4 2.1.2. Produkteigenschaften...

Mehr

Gitarrenverstärker CD-200RT

Gitarrenverstärker CD-200RT CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 07/99 Gitarrenverstärker CD-200RT Best.-Nr. 36 78 69 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise

Mehr

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting Wandeinbau UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting PAL/LED IP4 Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt

Mehr

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction VLT Instruction Drives and Controls REAL TIME CLOCK OPTION VLT Series 6000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 2 Compact IP 20... page 6 Compact IP 54... page 16 Advarsel! Real

Mehr

Fallarm - Markise. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Fallarm - Markise. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0 Handbuch / Manual / Manuel Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ultron entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät! CE-Erklärung und Hinweise Hiermit erklärt die

Mehr

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge VLT Instruction Drives and Controls RELAY OPTION CARD VLT 5000 175Z2500 VLT 6000 HVAC 175Z7803 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 9 Compact IP 54... page

Mehr

Bestel Nr.: MZ-023-BB

Bestel Nr.: MZ-023-BB MZ-0-BB 0900N Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit -N Steckdose lt. IN/ISO Norm 7 Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d attelage conforme á la norme IN/ISO 7 prise

Mehr

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3

11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3 CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION

Mehr

Bedienungsanleitung TX Digital Audio Interface

Bedienungsanleitung TX Digital Audio Interface Bedienungsanleitung TX 1000 Digital Audio Interface Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Front Ansicht... 4 3. Rückansicht...

Mehr

Bedienungshinweise Operating manual ZX3 ZX3G. Single Unit Stereo Rack Mount Mixer

Bedienungshinweise Operating manual ZX3 ZX3G. Single Unit Stereo Rack Mount Mixer Bedienungshinweise Operating manual ZX3 ZX3G Single Unit Stereo Rack Mount Mixer 1 V O R W O R T Wir freuen uns, daß Sie sich für ein BELL PRODUKT entschieden haben. Sie besitzen damit ein hochwertiges

Mehr

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation English Uitbreidingsmodule Nederlands Leveringsomvang schroef Uitbreidingsmodule tiptel KM-38

Mehr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.: IMPORTANT - Notice à lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. IMPORTANT - Read carefully Instructions and keep for future reference. WIHTIG - Anweisungen sorgfältig lesen und für

Mehr

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid DVR 351.154/351.155 QuickQuide Adroid INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG ENGLISH Setup IP-Camviewer Lite on Android. 351.154 en 351.155. Start with searching the right app IP-camviewer

Mehr

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting PAL/LED IP44, CH IP4 AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.

Mehr

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634 EU-Konformitätserklärung EU declaration of conformity Déclaration UE de conformité 61 62 63 65 66 67 68 4... 20 ma/hart-two-wire 4... 20 ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE

Mehr

Quick guide 360-45011

Quick guide 360-45011 Quick guide A. KEUZE VAN DE TOEPASSING EN: SELECTION OF APPLICATION CHOIX D UNE APPLICATION DE: AUSWAHL DER ANWENDUNGSPROGRAMME DIM Memory Off DIM Memory = Off User: Display: 1. EXIT Press Niko (Back light)

Mehr

Stereo Mischpult DJ 8

Stereo Mischpult DJ 8 RAD IM INTERNET http://www.conrad.de BEDIENUNGSANLEITUNG Version 0/00 Stereo Mischpult DJ 8 Best.-Nr. 0 0 4 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme

Mehr

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST

Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST A Assembly Instructions / Consignes d'assemblage / Instrucciones de Ensamblaje Item#/ Artículo #: D-PG140PST Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read

Mehr

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200

Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 Bedienungsanleitung HiFi-Miniverstärker HVA 200 863-008 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Hifi-Verstärkers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0 Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions TAI/LED IP, CH IP Sensor-Schalter aussen unten rechts Interrupteur sensitif en bas à l'extérieur à droite Sensor switch outside right below

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Kupfer Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Küvetten-Test LCK 529 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der Reagenzien

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Bedienungsanleitung Karaoke-Set McVoice Star-1

Bedienungsanleitung Karaoke-Set McVoice Star-1 Bedienungsanleitung Karaoke-Set McVoice Star-1 863-179 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Karaoke-Sets gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210 Küvetten-Test LCK 555 Seite 1 BSB 5 BSB [n] Ausgabe 9804 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift der

Mehr

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren. Read these instructions carefully before use and assembly and keep for future reference! Lees deze instructies zorgvuldig

Mehr

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen Thi s document is the property of Hobart Manufacturing.Reproductionof this document is prohibited without the written consent of Hobart Manufacturing.

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

USB- Gameport-Adapter

USB- Gameport-Adapter CONRAD IM INTERNET: http://www.conrad.de B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Version 01/2000 USB- Gameport-Adapter Best.-Nr. 97 90 74 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. Impressum Diese Bedienungsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung. Kompaktanlage Super Sonic Column

Bedienungsanleitung. Kompaktanlage Super Sonic Column Bedienungsanleitung Kompaktanlage Super Sonic Column Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 2.1.1. Set... 4 2.1.2.

Mehr

LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000

LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000 LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000 Art.-Nr.: 1 24 24 70 www.h-tronic.de LADEADAPTER 4-FACH FÜR RUNDZELLENAKKUS LA 5000 Art.-Nr.: 1 24 24 70 D Laden Sie mit dem Ladeadapter 4-fach für Rundzellenakkus

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

Universe Square Suspension

Universe Square Suspension Universe Square Suspension NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer

Mehr

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158 Ammonium-Stickstoff Küvetten-Test LCK 304 Seite 1 Ausgabe 98/04 Achtung! Das Ausgabedatum dieser Programmieranleitung muß mit dem Ausgabedatum der Arbeitsvorschrift

Mehr

Mc Crypt Mischpult LM-800. Mc Crypt Mixing Desk LM-800. Table de mixage Mc Crypt LM-800. Mc Crypt Mengpaneel LM-800

Mc Crypt Mischpult LM-800. Mc Crypt Mixing Desk LM-800. Table de mixage Mc Crypt LM-800. Mc Crypt Mengpaneel LM-800 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. 100% Recycling- Papier. Chlorfrei gebleicht. 100% recycling paper. Bleached without chlorine. 100%

Mehr

Multimedia Audio Hub Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Multimedia Audio Hub. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt wurde, um den höchsten Ansprüchen

Mehr