CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015 PROFESSIONAL GUIDE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015 PROFESSIONAL GUIDE"

Transkript

1 CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 14 / 15 PROFESSIONAL GUIDE

2 Meeting planners professional guide 14 / 15 Catalunya, mediterranean meetings Catalunya, reunions mediterrànies Catalunya, reuniones mediterráneas Catalunya, des réunions méditerranéennes Catalunya, meetings mit mediterranem flair Catalunya, 10 reasons for meeting Catalunya, 10 raons per reunir-se Catalunya, 10 razones para reunirse Catalunya, 10 bonnes raisons de se réunir Catalunya, 10 Gründe sprechen für eine Tagung Catalunya, an overview Catalunya, en un cop d ull Catalunya, en un vistazo Catalunya, en bref Catalunya auf einen Blick Catalunya, a dynamic economy Catalunya, una economia dinàmica Catalunya, una economía dinámica Catalunya, une économie dynamique Catalunya, eine dynamische Wirtschaft Catalunya, a diversity of environments Catalunya, diversitat d entorns Catalunya, diversidad de entornos Catalunya, diversité des environnements Catalunya, ein vielfältiges Umfeld Access Connexions Conexiones Liaisons Verbindungen Catalunya Convention Bureau Meeting Facilities Espais de reunions Espacios de reuniones Espaces de réunions Tagungsstandorte Venues Espais singulars Espacios singulares Espaces particuliers Einzigartige Veranstaltungsorte Hotels Hotels Hoteles Hôtels Hotels Specialised agencies OPCs and DMCs Agències especialitzades (OPCs y DMCs) Agencias especializadas (OPCs y DMCs) Agences spécialisées (OPCs et DMCs) Spezialisierte Agenturen (PCOs und DMCs) Complementary Services Serveis complementaris Servicios complementarios Services complémentaires Zusätzliche Dienstleistungen Convention Bureaux and local iniciatives Convention Bureaux i iniciatives locals Convention Bureaux e iniciativas locales Convention Bureaux et initiatives locales Convention Bureau und lokale Initiativen Activities after the meeting Activitats after the meeting Actividades after the meeting Activités after the meeting Aktivitäten after the meeting

3 Andorra CATALUNYA, MEDITERRANEAN MEETINGS Cap Roig. Calonge-Sant Antoni. Costa Brava. (1) France GIRONA LLEIDA BARCELONA TARRAGONA Mediterranean Sea CATALUNYA, a Mediterranean destination with great geographical diversity and an open and innovative society, has distinguished itself as a pioneering and highly dynamic territory in the industrial, commercial and service sectors. Catalunya and its people have traditionally been a welcoming society that is open to the world, a tireless leader in business development and constant innovation. The excellent quality of life and business climate, a stable institutionalised political system, cultural events, gastronomic richness, the diversity of its sea and mountain landscape, the quality of its infrastructure and the professionalism of its organisers make Catalunya an ideal destination for hosting conferences and business events. In CATALUNYA, with its capital Barcelona, you can find a great network of conference and convention centres and trade fair venues in its major cities, as well as a wide range of unique indoor and outdoor spaces, adapted and equipped to accommodate all types of meetings and events, making it possible to stage successful customised events while enjoying all the attractions that the region has to offer: cuisine, cities, culture, shopping, luxury, relaxation and well-being, sea, mountain sports, golf, and more. CATALONIA IS QUALITY MEDITERRANEAN LIFESTYLE TRADITION MODERNITY

4 CATALUNYA, MEDITERRANEAN MEETINGS CATALUNYA, REUNIONS MEDITERRÀNIES CATALUNYA, destinació mediterrània amb una gran diversitat geogràfica i una societat oberta i innovadora, s ha distingit per ser un territori pioner i d un gran dinamisme en l àmbit industrial, comercial i de serveis. Catalunya i la seva gent han estat tradicionalment una societat d acollida i oberta al món, inquieta i capdavantera en el desenvolupament de negocis i en la innovació constant. L excel lent qualitat de vida i clima de negocis, el sistema polític institucional estable, les manifestacions culturals, la riquesa gastronòmica, la diversitat del seu paisatge de mar i muntanya, la qualitat de les seves infraestructures i la professionalitat dels seus organitzadors fan de Catalunya una destinació idònia per acollir congressos i esdeveniments de negocis. A CATALUNYA, amb Barcelona com a capital, hi pots trobar un magnífic entramat de centres de congressos i convencions i recintes firals a les seves principals ciutats, i una àmplia oferta d espais únics interiors i exteriors adaptats i equipats per a acollir tot tipus de reunions i esdeveniments, que permeten personalitzar amb èxit qualsevol acte al mateix temps que es gaudeix de tots els atractius del país: gastronomia, ciutats, cultura, shopping, luxe, relax i benestar, mar, esports de muntanya, golf... CATALUNYA ÉS QUALITAT ESTIL DE VIDA MEDITERRANI TRADICIÓ MODERNITAT CATALUNYA, REUNIONES MEDITERRÁNEAS CATALUNYA, destino mediterráneo con una gran diversidad geográfica y una sociedad abierta e innovadora, se ha distinguido por ser un territorio pionero y de gran dinamismo en el ámbito industrial, comercial y de servicios. Catalunya y su gente han sido tradicionalmente una sociedad de acogida y abierta al mundo, inquieta y líder en el desarrollo de negocios y en la innovación constante. La excelente calidad de vida y clima de negocios, el sistema político institucional estable, las manifestaciones culturales, la riqueza gastronómica, la diversidad de su paisaje de mar y montaña, la calidad de sus infraestructuras y la profesionalidad de sus organizadores hacen de Catalunya un destino idóneo para acoger congresos y eventos de negocios. EN CATALUNYA, con Barcelona como capital, puedes encontrar un magnífico entramado de centros de congresos y convenciones y recintos feriales en sus principales ciudades, y una amplia oferta de espacios únicos interiores y exteriores adaptados y equipados para acoger todo tipo de reuniones y eventos, que permiten personalizar con éxito cualquier acto, a la vez que se disfruta de todos los atractivos del país: gastronomía, ciudades, cultura, shopping, lujo, relax y bienestar, mar, deportes de montaña, golf... CATALUNYA ES CALIDAD ESTILO DE VIDA MEDITERRÁNEO TRADICIÓN MODERNIDAD CATALUNYA, DES RÉUNIONS MÉDITERRANÉENNES CATALUNYA, destination méditerranéenne bénéficiant d une grande diversité géographique et d une société ouverte et innovante, s est distinguée en tant que territoire pionnier et dynamique dans le cadre industriel, commercial et des services. Catalunya et les catalans ont toujours été une société accueillante, ouverte au monde, dynamique, leader dans le développement commercial et allant toujours de l avant. Avec une qualité de vie excellente, un climat propice aux affaires, un système politique institutionnel stable, des manifestations culturelles, une gastronomie riche, un paysage maritime et montagneux varié, des infrastructures de qualité et le professionnalisme de ses organisateurs, Catalunya une destination idéale pour l organisation de congrès et d événements professionnels. En CATALUNYA, avec Barcelone pour capitale, vous trouverez un grand choix de centres de congrès et de conventions ainsi que des parcs d exposition dans ses principales villes ; une grande offre d espaces uniques intérieurs et extérieurs adaptés et équipés pour vos rencontres, qui permettent de personnaliser tout type d événements tout en profitant des charmes du pays : gastronomie, villes, culture, shopping, luxe, relax et bien-être, mer, sports de montagne, golf... CATALUNYA EST SYNONYME DE QUALITÉ STYLE DE VIE MÉDITERRANÉEN TRADITION MODERNITÉ CATALUNYA, MEETINGS MIT MEDITERRANEM FLAIR CATALUNYA, mediterranes Reiseziel mit großer landschaftlicher Vielfalt und offener, innovativer Gesellschaft, zeichnet sich als ein Gebiet mit Pioniergeist und großer Dynamik im Industrie-, Handels- und Dienstleistungsbereich aus. Catalunya und seine Bewohner waren schon immer eine Ankommende einbindende und weltoffene Gesellschaft, ständig auf der Suche nach Innovationen und Vorreiter bei der Erschließung neuer Geschäftsfelder. Die hervorragende Lebensqualität und das Geschäftsklima, das stabile System der politischen Institutionen, die kulturellen Manifestationen, der gastronomische Reichtum, die landschaftliche Vielfalt mit Meer und Bergen, die Qualität der Infrastruktur und die Professionalität der Organisatoren machen Catalunya zum idealen Ziel für Kongresse und Geschäftsevents. In CATALUNYA mit der Hauptstadt Barcelona gibt es flächendeckend Tagungs-, Veranstaltungs- und Messezentren in allen größeren Städten sowie ein breit gefächertes Angebot einzigartiger Indoor- und Outdooranlagen, die sich mit ihrer Ausstattung allen Arten von Tagungen und Veranstaltungen anpassen; so kann jede Veranstaltung nicht nur individuell gestaltet werden, sondern auch alle Sehenswürdigkeiten des Landes miteinbezogen werden: Gastronomie, Städte, Kultur, Shopping, Luxus, Wellness und Entspannung, Meer, Bergsport, Golf usw. CATALUNYA BEDEUTET QUALITÄT MEDITERRANER LEBENSSTIL TRADITION MODERNITÄT

5 CATALUNYA, 10 REASONS FOR MEETING FiraReus hall. Reus. Costa Daurada. (2) A mild Mediterranean climate throughout the year. An average temperature of between 15 C and C, more than 0 days of sunshine a year and a topography that has an exceptional combination of sea and mountains. Strategic location and modern first-rate infrastructures, 4 international airports, 4 ports with cruise terminals, the first high-speed rail network in Europe and the second in terms of roads, which facilitate international access and movement between the different cities in Catalunya. Considering the travel time by air and road, Catalunya lies at the heart of the Euro area. Variety of unique meeting places and environments. Great conference and convention centres, exhibition sites, hotels and a wide range of unique Gothic cloisters, castles and modernist palaces, wineries, monuments that are UNESCO World Heritage Sites, museums, buildings with avant garde and contemporary architecture... Spaces ideal for successfully customising any meeting or event with elegance and originality. Talent, creativity and skill. The sector specialising in meetings and events tourism has the experience, motivation and a strong commitment to its mission, which characterize all the businesses and organisations that work in it. Great organisational capability. International conferences, the Olympic Games, world championships, world cups, festivals, cultural exhibitions and the choice of Barcelona as the administrative centre of the Mediterranean Union, make Catalunya an ideal host for international meetings. Wide range of complementary activities. Catalunya s cultural and natural heritage invite the holding of all kinds of urban, inland, sea and mountain activities: shopping, hiking, sports, golf, snow, wellness and leisure stays... and much more in the best conditions. Innovative and world-renowned cuisine. 63 Michelin Stars and recognised chefs such as Ferran Adrià and Joan Roca are testimony to the quality of Catalan cuisine, always with the influence of the Mediterranean tradition and with creativity and innovation as differentiating points. Entrepreneurial and highly dynamic economy. Catalunya has traditionally been a region with intense and major business activity. The Catalan business sector is commercial, industrial, and services stands out for being active, innovative, open and competitive. Leadership in the tourist industry. Catalunya is the main tourist destination in Spain. And Spain is one of the three most visited tourist destinations in the world. Barcelona, an international reference for meeting and events tourism. Barcelona, the capital of Catalunya, has a long history of organising international trade fairs and conferences and is the current location of the leading European trade fair for the industry, the European Exhibition for Conferences, Business Travel and Incentives (the EIBTM), establishing it as a leading power in business tourism, incentive trips and events.

6 CATALUNYA, 10 REASONS FOR MEETING CATALUNYA, 10 RAONS PER REUNIR-SE/CATALUNYA, 10 RAZONES PARA REUNIRSE/CATALUNYA, 10 BONNES RAISONS DE SE RÉUNIR/ CATALUNYA, 10 GRÜNDE SPRECHEN FÜR EINE TAGUNG A mild Mediterranean climate throughout the year./clima mediterrani i suau durant tot l any./clima mediterráneo y suave durante todo el año./un climat méditerranéen doux toute l année./mildes, mediterranes Klima das ganze Jahr über. Strategic location. /Localització estratègica./localización estratégica. /Une localisation stratégique./ Verkehrsgünstige Lage. Variety of unique meeting places and environments./diversitat d espais de reunions i entorns únics./diversidad de espacios de reuniones y entornos únicos./une diversité d espaces de réunions et des environnements uniques./vielfalt an Tagungsstätten und einzigartiges Ambiente. Talent, creativity and skill./talent, creativitat i qualificació./talento, creatividad y cualificación./le talent, la créativité et la qualification./talent, Einfallsreichtum und fachliche Eignung. Great organisational capability./gran capacitat organitzativa./gran capacidad organizativa./une grande capacité d organisation./großes Organisationstalent. Wide range of complementary activities./àmplia oferta d activitats complementàries./amplia oferta de actividades complementarias./un grand choix d activités complémentaires./breit gefächertes Angebot an zusätzlichen Aktivitäten. Innovative and world-renowned cuisine./gastronomia innovadora i reconeguda mundialment./ Gastronomía innovadora y reconocida mundialmente. /Une gastronomie innovante et de renommée internationale./innovative Gastronomie mit Renommee. Entrepreneurial and highly dynamic economy./economia emprenedora i de gran dinamisme./economía emprendedora y de gran dinamismo./ Une économie dynamique et entreprenante./unternehmerisch aktive, hoch dynamische Wirtschaft. Leadership in the tourist industry./lideratge en el sector turístic./liderazgo en el sector turístico./leader dans le secteur touristique./ Führende Stellung im Fremdenverkehr. Barcelona, an international reference for meeting and events tourism./barcelona, referent internacional en el turisme de reunions i esdeveniments./barcelona, referente internacional en el turismo de reuniones y eventos./barcelona, un modèle international en tourisme de réunions et d événements./barcelona, weltweiter Maßstab für Geschäftsreisen und Veranstaltungen. La Catedral del Vi. El Pinell de Brai. Terres de l Ebre. (3)

7 CATALUNYA, AN OVERVIEW Andorra France Mediterranean Sea Maximum average temperature +25ºC 24ºC 22ºC ºC 18ºC 16ºC 14ºC 12ºC Minimum average temperature 10ºC 8ºC 6ºC 4ºC 2ºC 0ºC -2ºC -3ºC Temperature Temperatura/Temperatura/Température/ Temperaturen Average temperature 17ºC Temperatura mitja/ Temperatura media/ Température moyenne/ Durchschnittliche Temperatur Average daily sunshine hours 13 Mitjana diària d hores de sol/ Media diaria de hores de sol/ Heures de soleil par jour en moyenne/ Mittlere Sonnenscheindauer pro Tag Sunny days per year Over 0 Dies de sol anuals/ Días de sol anuales/ Jours de soleil par an/ Jährliche Sonnenscheindauer Annual rainfall 4 mm Pluja anual/lluvia anual/ Pluviométrie annuelle/ ährliche Niederschlagsmenge Annual rainy days 67 Dies de pluja anual/ Días de lluvia anual/ Jours de pluie par an/ Regentage pro Jahr Relative humidity 72% Humitat relativa/ Humedad relativa/ Humidité relative/ Relative Luftfeuchtigkeit Area/Àrea/Área/Superficie/Fläche Population/Població/Población/Population/Bevölkerung Main cities/principals ciutats/principales ciudades/principales villes/größte Städte ,5 km 2 7,55 milions Barcelona, Girona, Lleida and Tarragona Destinations/Destinacions/Destinos/Destinations/Reiseziele Barcelona, Paisatges Barcelona, Costa Brava, Costa Daurada, Costa Barcelona, Pirineus, Terres de l Ebre, Terres de Lleida and Val d Aran. Source: IDESCAT, INE 12 Entry requirements: DNI (National Identity Document), passport or visa depending on country of origin. Currency: Euro. You can change money at banks, exchange offices and most hotels and travel agencies. You may pay with credit cards and travellers checks together with a passport, which are accepted in most hotels, restaurants and shops. Some nationalities are entitled to a refund of taxes and direct taxes (VAT) through the Tax Free system. Banks: opening hours Monday to Friday from 8: am to 2:00 pm. Shopping hours: the most usual opening hours for shops are from 10:00 am to 1: pm / 2:00 pm and from 4: pm / 5:00 pm until 8:00 pm. Shopping centres and department stores do not close at noon and usually open until 9:00 pm. Tips: it is customary to tip between 5% and 10% in restaurants, bars, hotels and taxis. Safety: Catalunya is one of the safest regions in Europe. Electricity: 2 volts. Political system: Catalunya is politically organised as an Autonomous Community with responsibilities and powers governed in accordance with the Statute of Autonomy and the Spanish Constitution. Catalan self-government is structured through the Generalitat de Catalunya.

8 CATALUNYA, AN OVERVIEW CATALUNYA, EN UN COP D ULL Requeriments d entrada: DNI (Document Nacional d Identitat), passaport o visat, depenent del país d origen. Moneda: Euro. Es pot bescanviar moneda als bancs, oficines de canvi i a la majoria dels hotels i agències de viatges. És possible pagar amb targeta de crèdit i els xecs de viatge acompayats del passaport s accepten a la majoria d hotels, restaurants i botigues. Algunes nacionalitats poden gaudir de la devolució de taxes i impostos directes (IVA) mitjançant el sistema Tax Free. Bancs: obren de dilluns a divendres de 8: a 14:00 h. Horari comercial: l horari més habitual d obertura de les botigues és de 10:00 a 13:/14:00 h i de 16:/17:00 a :00 h. Els centres comercials i grans magatzems no tanquen al migdia i solen obrir fins les 21:00 h. Propines: s acostuma a deixar propina d entre un 5 i un 10% als restaurants, bars, hotels i taxis. Seguretat: Catalunya és una de les regions més segures d Europa. Electricitat: 2 volts. Sistema polític: Catalunya s organitza políticament com una Comunitat Autònoma amb atribucions i competències regides d acord amb l Estatut d autonomia i la Constitució espanyola. L autogovern català s estructura per mitjà de la Generalitat de Catalunya. CATALUNYA, EN UN VISTAZO Requisitos de entrada: DNI (Documento Nacional de Identidad), pasaporte o visado dependiendo del país de origen. Moneda: Euro. Se puede cambiar moneda en bancos, oficinas de cambio y en la mayoría de hoteles y agencias de viaje. Es posible pagar con tarjeta de crédito y los cheques de viaje acompañados del pasaporte se aceptan en la mayoría de hoteles, restaurantes y tiendas. Algunas nacionalidades pueden disfrutar de la devolución de tasas e impuestos directos (IVA) mediante el sistema Tax Free. Bancos: abren de lunes a viernes a de 8: a 14:00 h. Horario comercial: el horario más habitual de apertura de las tiendas es de 10:00 a 13:/14:00 h y de 16:/17:00 h a :00 h. Los centros comerciales y grandes almacenes no cierran al mediodía y suelen abrir hasta las 21:00 h. Propinas: se acostumbra a dejar propina de entre un 5 y un 10% en los restaurantes, bares, hoteles y taxis. Seguridad: Catalunya es una de las regiones más seguras de Europa. Electricidad: 2 voltios. Sistema político: Catalunya se organiza políticamente como una Comunidad Autónoma con atribuciones y competencias regidas de acuerdo con el Estatut de autonomía y la Constitución española. El autogobierno catalán se estructura mediante la Generalitat de Catalunya. CATALUNYA, EN BREF Conditions d entrée sur le territoire : DNI (carte nationale d identité), passeport ou visa selon le pays d origine. Devise : l euro. Possibilité de change dans les banques, les bureaux de change et dans la plupart des hôtels et agences de voyages. Paiement par cartes de crédit. Les chèques de voyage accompagnés du passeport sont acceptés dans la plupart des hôtels, restaurants et magasins. Certains citoyens (selon la nationalité) peuvent bénéficier du remboursement des taxes et de la TVA par le biais du système Tax Free. Banques : ouvertes du lundi au vendredi de 8 h à 14 h. Horaire commercial : l horaire habituel d ouverture des commerces est de 10 h à 13 h /14 h et de 16 h /17 h à h. Les centres commerciaux et grands magasins sont ouverts sans interruption jusqu à 21 h. Pourboires : il est d usage de laisser un pourboire compris entre 5 et 10 % de la note des restaurants, des bars, des hôtels et des taxis. Sécurité : Catalunya est l une des régions les plus sûres d Europe. Électricité : 2 volts. Système politique : Catalunya est une communauté autonome avec des attributions et des compétences régies conformément à l Estatut de autonomía (statut d autonomie) et à la Constitution espagnole. Le gouvernement catalan est représenté par la Generalitat de Catalunya. CATALUNYA AUF EINEN BLICK Einreisevoraussetzungen: Personalausweis, Reisepass oder Visum je nachdem, aus welchen Land der Besucher stammt. Währung: Euro. In Banken, in Wechselstuben und Reisebüros kann Geld getauscht werden. In den meisten Hotels, Restaurants und Geschäften kann aber auch unter Vorlage des Reisepasses mit Kreditkarte oder Reiseschecks gezahlt werden. Für Staatsangehörige bestimmter Länder besteht auch die Möglichkeit, über das Tax Free-System Gebühren und direkte Steuern (MwSt.) ausgezahlt zu bekommen. Banken: Montags bis freitags von 8: Uhr bis 14:00 Uhr geöffnet. Geschäftszeiten: Normalerweise haben Geschäfte von 10:00 bis 13:/14:00 Uhr und von 16:/17:00 Uhr bis :00 Uhr geöffnet. Einkaufszentren und Kaufhäuser bleiben auch über Mittag geöffnet und schließen abends erst um 21:00 Uhr. Trinkgeld:In Restaurants, Kneipen, Hotels und Taxis ist ein Trinkgeld zwischen 5-10 % üblich. Sicherheit: Catalunya ist eine der sichersten Regionen Europas. Stromanschluss: 2 V. Staatsordnung: Politisch gesehen ist Catalunya eine Autonome Gemeinschaft mit eigenen Befugnissen und Kompetenzen, die im Autonomiestatut und in der spanischen Verfassung geregelt sind. Die Eigenständigkeit Catalunyas beruht auf einer eigener Regierung, der Generalitat.

9 CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY Syncrotron CELLS Alba. Cerdanyola del Vallés. Barcelona. (4) WITH ONE OF THE HIGHEST STANDARDS OF LIVING IN EUROPE, CATALUNYA OFFERS A FIRST CLASS ENVIRONMENT IN WHICH TO LIVE AND DO BUSINESS. CATALUNYA LEADER IN: Industrial Sectors Chemicals & Pharma Metal & Machinery Food & Beverages Transport material Paper & Graphics Electric & Electronics Textiles Service Sectors ICTs Trade Tourism Design &Engineering Health & Biotech Creative industries Shared services centres Logistics Source: Catàleg Catalunya Congressos i Esdeveniments. CCB. Agència Catalana de Turisme 12. Business services Engineering Relocation agencies Human resources Business associations Law firms Telecom & Energy Consultancies Transport GDP (pm): 210,1 million Production structure Estructura productiva/estructura productiva/structure productive / Produktionsstruktur Agriculture: 0,95% Agricultura/Agricultura/Agriculture/ Landwirtschaft Industry:,% Indústria/Industria/Industrie/ Industrie und Gewerbe Construction: 10,58% Construcció/Construcción/Construction/ Baugewerbe Services 68,17% Serveis/Servicios/Services/Dienstleistungen Number of tourists: 27.9 million annually Nombre de turistes/número de turistas Nombre de touristes /Besucher und Gäste GDP (pm) per capita: 28,270 PIB (pm) per càpita /PIB (pm) per cápita PIB (pm) par habitant /Pro-Kopf-BIP Exports: 55,53 billion Exportacions/Exportaciones/Exportations/ Exportvolumen Imports: 70,85 billion Importacions/Importaciones/Importations/ Importvolumen Total expenditure on R&D: 1,63% of GDP Despesa total en R+D/Gasto total en R+D Dépense totale en R+D /Ausgaben für F+E gesamt 11 data/dades 11/Datos 11/Données 11/Daten 11 Catalunya is similar to several EU countries in terms of economic potential and is the leader in economic, industrial and business activity in Spain. The Catalonian GDP is higher than that of Finland and the Czech Republic, and similar to that of Denmark. Its export business is similar to that of Finland and greater than that of Romania and Greece. Its foreign direct investment (FDI) inflows are similar to those of Austria and larger than those of Estonia and Finland. The Catalonian GDP per capita is above the European average (EU-27). With 6.3% of the territory and 15% of the population of Spain, Catalunya accounts for % of the GDP of Spain, 26% of its exports and a quarter of Spanish industry. Tourism is one of the most important economic activities in Catalunya, with 15,6 million international tourists per year. Catalunya is an excellent location for foreign investment. Source: ACCIÓ10, Investments in Catalunya, based on data provided by the IDESCAT, the INE, the Ministry of Economy and FUNCAS, 08.

10 CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY CATALUNYA, UNA ECONOMIA DINÀMICA CATALUNYA, UNA ECONOMÍA DINÁMICA AMB UN DELS MÉS ALTS ESTÀNDARDS DE VIDA A EUROPA, CATALUNYA OFEREIX UN ENTORN DE PRIMERA CLASSE PER A VIURE-HI I FER NEGOCIS. Catalunya és similar a diversos països de la UE en termes de potencial econòmic i és líder en l activitat econòmica, industrial i de negocis a l estat espanyol. El PIB català és més gran que el de Finlàndia i la República Txeca i similar al de Dinamarca. El seu negoci d exportacions és similar al de Finlàndia i més gran que el de Romania i Grècia. Les entrades d inversió directa estrangera (IED) són similars a les d Àustria i més grans que les d Estònia i Finlàndia. El PIB per càpita català està per sobre de la mitjana europea (UE-27). Amb el 6,3% del territori i el 15% de la població d Espanya, Catalunya representa el % del PIB d Espanya, el 26% les seves exportacions i un quart de la indústria espanyola. El turisme és una de les activitats econòmiques més importants de Catalunya, amb uns 15,6 milions de turistes internacionals a l any. Catalunya és una excel lent localització per a la inversió estrangera. Font: ACCIÓ10, Inversions a Catalunya, basat en les dades proporcionades per IDESCAT, INE, el Ministeri d Economia i FUNCAS, 08, 09. CON UNO DE LOS MÁS ALTOS ESTÁNDARES DE VIDA DE EUROPA, CATALUNYA OFRECE UN ENTORNO DE PRIMERA CLASE PARA VIVIR Y HACER NEGOCIOS. Catalunya es similar a varios países de la UE en términos de potencial económico y es líder en la actividad económica, industrial y de negocios en el estado español. El PIB catalán es mayor que el de Finlandia y la República Checa y similar al de Dinamarca. Su negocio de exportaciones es parecido al de Finlandia y más grande que el de Rumania y Grecia. Las entradas de inversión directa extranjera (IED) son similares a las de Austria y más grandes que las de Estonia y Finlandia. El PIB per cápita catalán está por encima de la media europea (UE-27). Con un 6,3% del territorio y el 15% de la población de España, Catalunya representa el % del PIB de España, el 26% de sus exportaciones y una cuarta parte de la industria española. El turismo es una de las actividades económicas más importantes de Catalunya, con unos 15,6 millones de turistas internacionales al año. Catalunya es una excelente localización para la inversión extranjera. Fuente: ACCIÓ10, Inversiones en Catalunya, basado en los datos proveídos por IDESCAT, INE, el Ministerio de Economía y FUNCAS, 08, 09. CATALUNYA, UNE ÉCONOMIE DYNAMIQUE AVEC UN DES NIVEAUX DE VIE LES PLUS ÉLEVÉS EN EUROPE, CATALUNYA OFFRE UN ENVIRONNEMENT DE QUALITÉ POUR VIVRE ET TRAVAILLER. Catalunya est similaire à divers pays de l Union européenne en termes de potentie économique mais elle est en tête de l activité économique, industrielle et commerciale dans l État espagnol. Le PIB catalan est supérieur à celui de la Finlande et de la République tchèque et similaire à celui du Danemark. Son volume d exportations est semblable à celui de la Finlande et supérieur à celui de la Roumanie et de la Grèce. Les investissements directs étrangers (IDE) sont semblables à ceux de l Autriche et supérieurs à ceux de l Estonie et de la Finlande. Le PIB catalan par habitant est supérieur à la moyenne européenne (UE-27). Catalunya,qui occupe 6,3 % du territoire et regroupe 15 % de la population espagnole, génère % du PIB espagnol, 26 % de ses exportations et un quart de l industrie espagnole. Le tourisme est l une des activités économiques les plus importantes de Catalunya, avec environ 15,6 millions de touristes étrangers par an. Catalunya est une localisation stratégique pour les investissements étrangers. Source : ACCIÓ10, Inversiones en Catalunya, à partir des données fournies par IDESCAT, INE, le ministère de l ÉcTonomie et FUNCAS, 08, 09. CATALUNYA, EINE DYNAMISCHE WIRTSCHAFT MIT EINEM DER HÖCHSTEN LEBENSSTANDARDS IN EUROPA BIETET CATALUNYA EIN UNVERGLEICHLICHES LEBENSUMFELD UND BESTE VORAUSSETZUNGEN FÜR GESCHÄFTE. Wirtschaftlich gesehen ist das Bundesland Catalunya mit mehreren EU-Staaten vergleichbar und innerhalb Spaniens in Wirtschaft, Industrie und Handel führend. Das BIP von Katalonien ist größer als das von Finnland oder der Tschechischen Republik und gleicht in etwa dem von Dänemark. Sein Exportvolumen ist ungefähr so hoch wie das von Finnland und liegt über dem von Rumänien oder Griechenland. Die direkten Kapitalzuflüsse aus dem Ausland sind in etwa so hoch wie in Österreich und liegen über denen Estlands und Finnlands. Das Pro-Kopf-BIP von Katalonien liegt über dem europäischen Durchschnitt (EU-27). Mit 6,3% der Fläche und 15% der Bewohner Spaniens entfallen % des spanischen BIP, 26% der spanischen Exporte und ein Viertel der spanischen Industrie auf Catalunya. Der Fremdenverkehr ist einer der wichtigsten Wirtschaftsbereiche Catalunyas mit rund 15,6 Mio. Gästen jährlich aus aller Welt. Catalunya ist ein unschlagbarer Standort für ausländische Investitionen. Quelle: ACCIÓ10, Investitionen in Katalonien, auf der Grundlage des Datenmaterials von IDESCAT, INE, Wirtschaftsministerium und FUNCAS, 08, 09.

11 CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY The Barraquer Clinic. Barcelona. (5) Palau de Congessos de Catalunya. Barcelona. (6) Positioning of Catalunya in the world Catalunya plays a crucial role in attracting foreign investment in Spain and Europe: more than 5,000 foreign companies operate in Catalunya today. And % of these have been in the region for more than ten years, which demonstrates the high degree of stability, satisfaction and return on investment enjoyed by foreign firms. Source: ACCIO10, Invest in Catalonia, based on the World Investment Report 07 and internal sources. It is presently among the ten most attractive European regions for foreign investment and fourth among the most profitable. Barcelona has been the home of the Mediterranean Association of Chambers of Commerce and Industry since 1982, and the Mediterranean Union (the IEMed), an international organisation for the cooperation and development of international relations, comprised of 43 countries with a total population of 45 million. Barcelona is sixth in the ranking of the top 33 European cities where to locate a business; and it is the best city in Europe in terms of the quality of life of its workers. Source: European Cities Monitor, 11. Catalunya is renowned for the international prestige of its medical services, which are recognized within the international medical community. BIOCAT, BIOREGION OF CATALUNYA 512 companies in biotechnology, pharmaceuticals, medical technology and other services related to the sector or serving the sector. 12 technological centres and 16 science and technology parks, mainly located in the Barcelona metropolitan area. More than 900 research groups in life sciences, which stand out especially in the fields of oncology and neurodegenerative diseases, where the strengths of the Catalan biotech business sector are also concentrated. 11 universities which offer life sciences studies and 2 business schools which are among the most prestigious ones in the world. 56 research centers working in life sciences. 17 hospitals with noteworthy research activity (out of 214) and 5 research institutes recognized by the Spanish government. Source: Biocat.cat SOME EXAMPLES OF TALENTED PEOPLE FROM CATALUNYA Alguns exemples de talents que han sorgit de Catalunya /Algunos ejemplos de talentos que han surgido de Catalunya/ Parmi les talents originaires de Catalunya /Einige Beispiele für Talente, die aus Catalunya stammen Architecture Arquitectura /Arquitectura /Architecture/Architektur Music Música/Música/Musique/Musik Art Art/Arte/Art/Kunst Cuisine Gastronomia /Gastronomía /Gastronomie/Gastronomie Science and medicine Ciència i medicina/ciencia y medicina/science et médecine/wissenschaft und Medizin Sports Esports/Deportes/Sports/Sport Fashion Moda/Moda/Mode/Mode Antoni Gaudí, Oriol Bohigas, Josep Puig i Cadafalch, Ildefons Cerdà, Ricard Bofill... Montserrat Caballé, Josep Carreras, Pau Casals, Jordi Savall, Joan Manel Serrat... Joan Miró, Salvador Dalí, Joan Llimona, Antoni Tàpies, Ramon Casas... Ferran Adrià, Carme Ruscalleda, Sergi Arola, Joan Roca... Joan Oró, Moisès Broggi, Valentí Fuster, Narcís Monturiol, Ignasi Barraquer... Pau Gasol, Antoni Samaranch, Xavi Hernández, Marc Márquez, Gemma Mengual... Antoni Miró, Custo Dalmau, Sita Murt, Andrés Sardà, Josep Font...

12 CATALUNYA, A DYNAMIC ECONOMY Posicionament de Catalunya al món Catalunya exerceix un paper crucial en l atracció d inversió estrangera a Espanya i Europa: més de empreses estrangeres hi operen actualment. I el % d aquestes és present al país des de fa més de deu anys, la qual cosa demostra l alt grau d estabilitat, satisfacció i rendibilitat de la inversió de què gaudeixen les empreses estrangeres. Actualment es troba entre les deu regions europees més atractives per a la realització d inversió estrangera i en quarta posició entre les d un millor rendiment. Barcelona és la seu de l Associació Mediterrània de Cambres de Comerç i Indústria des de 1982, i de la Unió per a la Mediterrània (IEMed), organització internacional de col laboració i desenvolupament de relacions internacionals formada per 43 països que sumen 45 milions d habitants. Barcelona se situa en el sisè lloc del rànquing de les millors 33 ciutats europees on ubicar un negoci; i és la millor ciutat d Europa en termes de qualitat de vida dels seus treballadors. Catalunya destaca pel prestigi internacional dels seus serveis mèdics, que són reconeguts dins de la comunitat mèdica internacional. BIOCAT, BIOREGIÓ DE CATALUNYA 512 empreses de biotecnologia, productes farmacèutics, tecnologia mèdica i altres serveis relacionats amb el sector o al seu servei. 12 centres tecnològics i 16 parcs científics i tecnològics, principalment ubicats a l àrea metropolitana de Barcelona. Més de 900 grups de recerca en ciències de la vida, que destaquen sobretot en els camps de l oncologia i malalties neurodegeneratives, on es concentren els punts forts del sector empresarial biotecnològic català. 11 universitats que ofereixen estudis de ciències de la vida i 2 escoles de negocis que estan entre les de major prestigi al món. 56 centres de recerca que treballen en ciències de la vida. 17 hospitals amb activitat investigadora notable (de 214) i 5 centres de recerca reconeguts pel govern espanyol. Positionnement de Catalunya dans le monde Catalunya joue un rôle fondamental dans l attraction des investissements étrangers en Espagne et en Europe: plus de entreprises étrangères y sont actuellement implantées. Parmi ces entreprises, % y sont présentes depuis plus de dix ans, preuve du haut degré de stabilité, de satisfaction et de rentabilité de l investissement dont bénéficient les entreprises étrangères. À l heure actuelle, Catalunya se situe parmi les dix régions européennes les plus attractives en termes d investissement étranger et arrive en quatrième position parmi les entreprises à plus haut rendement. Barcelona est le siège de l Association des chambres de commerce et d industrie de la Méditerranée (ASCAME) depuis 1982, et de l Union pour la Méditerranée (IEMed), organisation internationale de collaboration et de développement des relations internationales composée de 43 pays qui représentent un total de 45 millions d habitants. Barcelona arrive en cinquième position dans le classement des 33 meilleures villes européennes où monter un commerce; et c est la meilleure ville d Europe en termes de qualité de vie des salariés. Catalunya est appréciée pour le prestige de ses services médicaux, reconnus dans toute la communauté médicale internationale. BIOCAT, BIORÉGION DE CATALUNYA 512 entreprises de biotechnologie, de produits pharmaceutiques, de technologie médicale et autres services liés au secteur ou à son service. 12 centres technologiques et 16 parcs scientifiques et technologiques, principalement situés dans la ville de Barcelone. 900 groupes de recherche en sciences de la vie qui se distinguent notamment dans le domaine de la cancérologie et des maladies neurodégénératives, où se concentrent les points forts du secteur entrepreneurial biotechnologique catalan. 11 universités qui proposent des études en sciences de la vie et 2 écoles de commerce qui se trouvent parmi les plus prestigieuses au monde. 56 centres de recherche qui travaillent sur les sciences de la vie. 17 hôpitaux ayant une activité de recherche notable (sur 214) et 5 centres de recherche reconnus par le gouvernement espagnol. Posicionamiento de Catalunya en el mundo Catalunya ejerce un papel crucial en la atracción de inversión extranjera en España y Europa: más de empresas extranjeras operan en ella actualmente. Y el % de éstas está presente en el país desde hace más de diez años, lo que demuestra el alto grado de estabilidad, satisfacción y rentabilidad de la inversión de la que gozan las empresas extranjeras. Actualmente se encuentra entre las diez regiones europeas más atractivas para la realización de inversión extranjera y en cuarta posición entre las de mayor rendimiento. Barcelona es la sede de la Asociación Mediterránea de Cámaras de Comercio e Industria desde 1982, y de la Unión para el Mediterráneo (IEMed), organización internacional de colaboración y desarrollo de relaciones internacionales formada por 43 países que suman 45 millones de habitantes. Barcelona se sitúa en el sexto lugar del ranking de las mejores 33 ciudades europeas dónde ubicar un negocio; y es la mejor ciudad de Europa en términos de calidad de vida de sus trabajadores. Catalunya destaca por el prestigio internacional de sus servicios médicos, que son reconocidos dentro de la comunidad médica internacional. BIOCAT, BIOREGIÓN DE CATALUNYA 512 empresas de biotecnología, productos farmacéuticos, tecnología médica y otros servicios relacionados con el sector o a su servicio. 12 centros tecnológicos y 16 parques científicos y tecnológicos, principalmente ubicados en el área metropolitana de Barcelona. Más de 900 grupos de investigación en ciencias de la vida, que destacan sobre todo en los campos de la oncología y enfermedades neurodegenerativas, donde se concentran los puntos fuertes del sector empresarial biotecnológico catalán. 11 universidades que ofrecen estudios de ciencias de la vida y 2 escuelas de negocios que están entre las de mayor prestigio en el mundo. 56 centros de investigación que trabajan en ciencias de la vida. 17 hospitales con actividad investigadora notable (de 214) y 5 centros de investigación reconocidos por el gobierno español. Stellung Catalunyas weltweit Catalunya spielt bei der Anwerbung ausländischer Investitionen in Spanien und Europa eine maßgebliche Rolle: über ausländische Firmen sind z. Zt. hier vertreten. % davon sind seit mehr als 10 Jahren im Land ansässig; dies ist ein Beleg für die hohe Stabilität, die Zufriedenheit und die Rendite der Investitionen, die den ausländischen Unternehmen hier zugute kommt. Catalunya gehört derzeit zu den zehn investitionsfreundlichsten Regionen Europas für ausländische Investoren und rangiert bei der Ertragslage an vierter Stelle. Barcelona ist seit 1982 der Sitz der Mittelmeervereinigung der Industrie- und Handelskammern (ACAME) und des Europäischen Mittelmeerinstituts (IEMed), einer internationalen Organisation für Zusammenarbeit und Pflege der Beziehungen, der 43 Länder mit insgesamt 45 Mio. Einwohnern angehören. Barcelona liegt auf dem fünften Rang einer Rangliste der 3 besten europäischen Städte, um ein Geschäft anzusiedeln; außerdem bietet es Arbeitnehmern europaweit die höchste Lebensqualität. Catalunya ist weltweit für seine gute medizinische Versorgung bekannt, die in der internationalen Ärztegemeinschaft anerkannt ist. BIOCAT, BIOREGION VON CATALUNYA 512 Unternehmen der Biotechnologie, pharmazeutischer Produkte, Medizintechnik und anderer mit der Branche verbundener Dienstleistungen. 12 Technologiezentren und 16 Wissenschafts- und Technologieparks, und die hauptsächlich im Großraum Barcelona angesiedelt sind. 900 Forschungsgruppen in den Biowissenschaften, die sich vor allem in den Bereichen Onkologie und neurodegenerative Erkrankungen hervortun, wo die Schwerpunkte der katalanischen Unternehmen der Biotechnologie liegen. 11 Universitäten, die Studiengänge in den Biowissenschaften anbieten und 2 Business- Schulen, die sich unter den weltweit renommiertesten Schulen befinden. 56 Forschungszentren, die auf dem Feld der Biowissenschaften arbeiten. 17 Krankenhäuser mit erwähnenswerter Forschungstätigkeit (von 214) und 5 von der spanischen Regierung anerkannte Forschungszentren.

13 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Agbar Tower. Barcelona. (7) Casa Milà La Pedrera. Barcelona. (8) Barcelona Barcelona, a unique city where art, culture, cuisine, climate, architecture and the Mediterranean sea welcome visitors. It is therefore one of the most visited cities in Europe and one of the top meeting and events destinations in the world, with spaces ranging from the most traditional and historical to the most avant garde and contemporary. Barcelona, una ciutat única on l art, la cultura, la gastronomia, el clima, l arquitectura i el mar Mediterrani s obren al visitant. Per això és una de les urbs més visitades d Europa i una de les primeres destinacions mundials de reunions i esdeveniments, amb espais que van de l estil més tradicional i històric al més avantguardista i contemporani. Barcelona, une ville unique où l art, la culture, la gastronomie, le climat, l architecture et la mer Méditerranée se présentent au visiteur. C est la raison pour laquelle il s agit de l une des villes européennes les plus visitées et l une des premières destinations mondiales pour l organisation de réunions et d événements avec des espaces allant des plus traditionnels et historiques à des espaces plus avantgardistes et contemporains. Barcelona, una ciudad única en la que el arte, la cultura, la gastronomía, el clima, la arquitectura y el mar Mediterráneo se abren al visitante. Por eso es una de las urbes más visitadas de Europa y uno de los primeros destinos mundiales de reuniones y eventos, con espacios que van del estilo más tradicional e histórico al más vanguardista y contemporáneo. Barcelona, eine einzigartige Stadt, in der sich Kunst, Kultur, Gastronomie, Klima, Architektur und das Mittelmeer dem Besucher öffnen. Nicht zu Unrecht ist es eine der meistbesuchten Metropolen Europas und ein bevorzugter Standort weltweit für Tagungen und Veranstaltungen in Anlagen, die von traditionell und geschichtsträchtig bis avantgardistisch und zeitgenössisch reichen.

14 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Paisatges Barcelona Further inland Paisatges Barcelona has a rich natural heritage in its plains and its beautiful mountains such as Montseny or Montserrat. It is also renowned for a strong industrial and agricultural tradition which has served as the region s economic driving force over the centuries. Modern towns such as Igualada and others like Vic or Manresa continue into the future without losing their traditions and history. Més a l interior, Paisatges Barcelona posseeix un ric patrimoni natural a les seves planes i a les belles muntanyes com el Montseny o Montserrat. Destaca també per la forta tradició industrial i agrícola que ha servit com a motor del país a través dels segles. Poblacions modernes com Igualada i d altres com Vic o Manresa avancen sense perdre de vista les seves tradicions i història. À l intérieur des terres, Paisatges Barcelona bénéficie d un riche patrimoine naturel avec ses plaines et ses montagnes majestueuses comme le Montseny ou Montserrat. Elle se distingue également par la profonde tradition industrielle et agricole qui a servi de moteur à la région au fil des siècles. Des villes modernes comme Igualada et d autres comme Vic ou Manresa, avancent sans jamais perdre de vue leurs traditions et leur histoire Más al interior, Paisatges Barcelona posee un rico patrimonio natural en sus llanos y sus bellas montañas como el Montseny o Montserrat. Destaca también por una fuerte tradición industrial y agrícola que ha servido como motor del país a través de los siglos. Poblaciones modernas como Igualada y otras como Vic o Manresa, avanzan sin perder de vista sus tradiciones e historia. Weiter im Innenland überrascht die vielfältige Naturlandschaft der Paisatges Barcelona mit weiten Ebenen und Gebirgszügen wie dem Montseny oder Montserrat. Dazu gehört auch die bewegte Vergangenheit in Industrie, Gewerbe und Landwirtschaft, die über Jahrhunderte hinweg als Triebfeder für das Gebiet diente. In modernen Städten, wie Igualada oder auch Vic und Manresa, ist der Fortschritt zu spüren, ohne dass Traditionen und Geschichte zu kurz kommen. Cardona. Paisatges Barcelona. (9) Montserrat. Paisatges Barcelona. (10)

15 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Calella de Palafrugell. Costa Brava. (11) Girona. Costa Brava. (12) Costa Brava The north coast of Catalunya is a coastline of craggy mountains with coves and beaches along more than 214 km of coastline extending from Portbou and Blanes, to Roses, L Escala, Sant Feliu de Guixols and Lloret de Mar. The capital, Girona, invites you to stroll through the streets of the old Jewish Quarter, one of the most important cultural attractions of Catalunya. A unique territory that has attracted artists, intellectuals and tourists from around the world, the best known of which is Salvador Dali. La costa nord de Catalunya que des de fa anys s anomena Costa Brava, és un litoral de serres escarpades amb cales i platges al llarg dels més de 214 km de costa que s estén entre Portbou i Blanes, passant per Roses, l Escala, Sant Feliu de Guíxols i Lloret de Mar. La capital, Girona, convida a passejar entre els carrers del call jueu, un dels atractius culturals més importants de Catalunya. Un territori únic que ha atret artistes, intel lectuals i turistes d arreu del món, el més conegut dels quals va ser Salvador Dalí. Le littoral nord de Catalunya,qui depuis ans s appelle Costa Brava est un littoral de montagnes escarpées avec des criques et des plages qui s étendent tout au long des plus de 214 km de côte entre Portbou et Blanes, en passant par Roses, l Escala, Sant Feliu de Guíxols et Lloret de Mar. La capitale, Girona, invite à la promenade avec les rues de son quartier juif, l un des sites culturels les plus importants de Catalunya. Un territoire unique qui a attiré les artistes, les intellectuels et touristes du monde entier, dont le plus connu reste certainement Salvador Dalí. La costa norte de Catalunya, que desde hace años se llama Costa Brava, es un litoral de sierras escarpadas con calas y playas a lo largo de más de 214 km de costa que se extienden entre Portbou y Blanes, pasando por Roses, l Escala, Sant Feliu de Guíxols y Lloret de Mar. La capital, Girona, invita a pasear entre sus calles de la judería, uno de los atractivos culturales más importantes de Catalunya. Un territorio único que ha atraído a artistas, intelectuales y turistas de todo el mundo, el más conocido de los cuales es Salvador Dalí. Am nördlichsten Küstenabschnitt Catalunya,die seit Jahren Costa Brava genannt wird, reichen zerklüftete Gebirgsketten bis ans Meer, die eine 214 km lange Küstenlinie mit kleinen Buchten und Stränden von Portbou und Blanes über Roses bis nach Escala, Sant Feliu de Guíxols und Lloret de Mar bilden. Der Hauptort Girona lädt zu Spaziergängen in den Gassen des alten Judenviertels ein, einer der wichtigsten Sehenswürdigkeiten in Catalunya. In diese einzigartige Gegend zog es immer wieder Künstler, Intellektuelle und Gäste aus aller Welt, der bekannteste davon war Salvador Dalí.

16 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Costa Daurada The south coast of Catalunya offers a typical Mediterranean climate that will allow you to enjoy its fine sandy beaches for over 0 days a year. The coast of Tarragona, the Priorat wines, the rich history of the ancient Roman Tarraco, the Cistercian route or the modernist architecture in the city of Reus are some of the most charming sites in the region. La costa del sud de Catalunya, Costa Daurada, ofereix un clima típicament mediterrani que permet gaudir de les seves platges de sorra fina durant més de 0 dies a l any. La costa tarragonina, els vins del Priorat, la rica història de l antiga Tarraco romana, la ruta del Cister i l arquitectura modernista a la ciutat de Reus són alguns dels indrets més carismàtics del país. Le littoral sud de Catalunya, la Costa Daurada, offre un climat typiquement méditerranéen permettant de profiter des plages de sable fin plus de 0 jours par an. Le littoral de Tarragona, les vins de la région du Priorata, l histoire de l ancienne Tarraco romaine, la route cistercienne ou l architecture moderniste de la ville de Reus sont quelques-uns des sites les plus charismatiques de la région. La costa del sur de Catalunya, la Costa Daurada, ofrece un clima típicamente mediterráneo que permite gozar de sus playas de arena fina durante más de 0 días al año. La costa tarraconense, los vinos del Priorato, la rica historia de la antigua Tarraco romana, la ruta del Cister o la arquitectura modernista en la ciudad de Reus son algunos de los parajes más carismáticos del país. Im südlichen Küstenabschnitt Catalunyas, die Costa Daurada herrscht ein ausgeprägt mediterranes Klima, so dass die feinen Sandstrände hier an über 0 Tagen im Jahr für Erholungsuchende offen stehen. Der Küstenabschnitt von Tarragona, die Weine aus dem Priorat, die bewegte Geschichte des altrömischen Tarraco, die Straße der Zisterzienserabteien und die Jugendstilbauten in der Stadt Reus Roman anphitheatre. Tarragona. Costa Daurada. (13) Siurana (Priorat). Costa Daurada. (14)

17 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Sitges. Costa Barcelona. (15) Cava winery at Penedès. Costa Barcelona. (16) Costa Barcelona To the north and south of the Catalan capital, Costa Barcelona offers more than km of coast, three natural parks and large tracts of vineyards in Penedès, land of wine and cava with a designation of origin. There are also historically industrial cities such as Sabadell and Terrassa. With towns like Calella and Sant Pol de Mar to the north and Sitges and Gavà to the south, Costa Barcelona offers unique seaside destinations. Al nord i sud de la capital catalana, la Costa Barcelona ofereix més de km de costa, tres parcs naturals i grans extensions de vinyes al Penedès, terra de vins i caves amb denominació d origen. Trobem també ciutats de tradició industrial com Sabadell o Terrassa. I poblacions com Calella i Sant Pol de Mar al nord i Sitges o Gavà al sud, la costa barcelonina ofereix tot d espais únics vora del mar. Se déployant au nord et au sud de la capitale catalane, la Costa Barcelona offre plus de kilomètres de bord de mer, trois parcs naturels et de grandes étendues de vignes dans le Penedès, un territoire de vins et de cavas à appellation d origine contrôlée. Nous y trouvons également des villes de tradition industrielle comme Sabadell ou Terrassa. Ainsi que des localités comme Calella et Sant Pol de Mar au nord et Sitges ou Gavà au sud. Le littoral barcelonais abrite des sites uniques en bord de mer. Al norte y sur de la capital catalana, la Costa Barcelona ofrece más de km de costa, tres parques naturales y grandes extensiones de viñas en el Penedès, tierra de vinos y cavas con denominación de origen. Encontramos también ciudades de tradición industrial como Sabadell o Terrassa. Y poblaciones como Calella y Sant Pol de Mar al norte y Sitges o Gavà al sur, la costa barcelonesa ofrece espacios únicos junto al mar. Nördlich und südlich der katalanischen Hauptstadt bietet die Costa Barcelona mehr als km Küste, drei Naturparks und große Weinanbauflächen im Penedès, der Gegend der Weine und Schaumweine mit Ursprungsbezeichnung. Außerdem finden wir hier Städte mit industrieller Tradition wie Sabadell oder Terrassa. Orte wie Calella und Sant Pol de Mar im Norden und Sitges oder Gavà im Süden bieten an der Costa Barcelona einzigartige Meeresschauplätze.

18 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Vall de Núria. Pirineus. (17) Vall de Boí. Pirineus. (18) Pirineus The impressive mountain range of the Pirineus, bordering France, has peaks of nearly 3,000 metres, valleys and lakes in extraordinarily beautiful natural parks, of which the most important is the Parc Nacional d Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Landscapes ideally suited for adventure sports and outdoor activities. The volcanic area of la Garrotxa and Olot, where you can meet between volcanoes, and the Romanesque churches, which are a UNESCO World Heritage Site in the Vall de Boí, are some of the most spectacular places. La impressionant serralada dels Pirineus, fronterera amb França, compta amb cims de prop de metres, valls i llacs en parcs naturals d extrema bellesa, el més important dels quals és el Parc Nacional d Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Paisatges idonis per a la pràctica d esports d aventura i activitats a l aire lliure. La zona volcànica de la Garrotxa i Olot, on s ofereix la possibilitat de reunir-se entre volcans, i el conjunt d esglésies romàniques Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO de la Vall de Boí en són alguns dels indrets més espectaculars. L impressionnante chaîne des Pirineus, frontière naturelle avec la France, comprend des pics d environ mètres, des vallées et des lacs dans des parcs naturels de toute beauté, dont le plus important est le Parc Nacional d Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Des paysages appropriés pour la pratique des sports d aventure et d activités en plein air. Le parc naturel de la zone volcanique de la Garrotxa et les volcans d Olot ou encore l ensemble des églises romanes classées au patrimoine de l UNESCO de la Vall de Boí sont quelques-uns des sites les plus spectaculaires. La impresionante sierra de los Pirineus, fronteriza con Francia, cuenta con cimas de cerca de metros, valles y lagos en parques naturales de extrema belleza, el más importante de los cuales es el Parc Nacional d Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Paisajes idóneos para la práctica de deportes de aventura y actividades al aire libre. La zona volcánica de la Garrotxa y Olot, en los que se ofrece la posibilidad de reunirse entre volcanes, y el conjunto de iglesias románicas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO de la Vall de Boí son algunos de los parajes más espectaculares. Die Gebirgskette der Pirineus an der Grenze zu Frankreich ragt bis auf knapp m auf und bildet die Kulisse für Täler und Seen in atemberaubend schönen Naturparks, der größte ist der Parc Nacional d Aigüestortes i Estany de Sant Maurici. Diese Umgebung ist für Abenteuersportarten und Outdoor- Aktivitäten bestens geeignet. Im vulkanisch geprägten Gebiet um Garrotxa und Olot besteht die Möglichkeit, im Schatten von Vulkanen zu tagen, und die von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärten romanischen Kirchen im Vall de Boí gehören zu den unvergesslichen Erlebnissen.

19 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Terres de l Ebre At the southern tip of Catalunya, the Terres de l Ebre, bathed by the Ebro river in the setting of the Parc Natural del Delta de l Ebre, is internationally renowned for the diversity of its species, mostly birds, and its quiet beaches. A l extrem sud de Catalunya, les Terres de l Ebre, banyades pel riu en el marc del Parc Natural de Delta de l Ebre, són conegudes internacionalment per la seva diversitat d espècies, majoritàriament aus, i per les seves tranquil les platges. À l extrême sud de la Catalogne, les Terres de l Ebre, baignées par les eaux de l Èbre qui donne son nom au Parc Natural del Delta de l Ebre, sont mondialement connues pour la diversité des espèces qui s y trouvent, des oiseaux notamment, et pour ses plages tranquilles. En el extremo sur de Catalunya, las Terres de l Ebre, bañadas por el río en el marco del Parc Natural del Delta de l Ebre, son conocidas internacionalmente por la diversidad de especies, mayoritariamente aves, y por sus tranquilas playas. Ganz im Süden Catalunyas liegen die vom Ebro durchflossenen Terres de l Ebre mit dem Naturpark Ebro-Delta, die weltweit für ihre Artenvielfalt insbesondere bei Vögeln und die ruhigen Strände bekannt sind. Delta de l Ebre Natural Park.Terres de l Ebre. (19) Lo Sirgador Llagut in Miravet. Terres de l Ebre. ()

20 CATALUNYA, A DIVERSITY OF ENVIRONMENTS Camarasa reservoir. Camarasa. Terres de Lleida. (21) Lleida. Terres de Lleida. (22) Terres de Lleida In the plain bordering with Aragon, the Terres de Lleida give way to large agricultural areas and a major gastronomic culture. Lleida, its capital, is one of the oldest cities in Catalunya and has grown into a dynamic commercial, historical and cultural centre. A la plana fronterera amb Aragó, les Terres de Lleida donen peu a grans extensions agrícoles i a una important cultura gastronòmica. Lleida, la seva capital, és una de les ciutats més antigues de Catalunya i ha crescut fins a convertir-se en un dinàmic centre comercial, històric i cultural. Au niveau de la plaine frontalière avec l Aragon, les Terres de Lleida occupent de grandes extensions agricoles et une importante culture gastronomique. Lleida, sa capitale, est l une des plus anciennes villes de Catalunya ; elle n a cessé de se développer jusqu à devenir un centre commercial, historique et culturel dynamique. En el llano fronterizo con Aragón, las Terres de Lleida dan paso a grandes extensiones agrícolas y a una importante cultura gastronómica. Lleida, su capital, es una de las ciudades más antiguas de Catalunya y ha crecido hasta convertirse en un dinámico centro comercial, histórico y cultural. Bis zu den Ebenen an der Grenze zu Aragon zieht sich das weitläufige Ackerland im Terres de Lleida hin, in dem eine reichhaltige gastronomische Kultur zu Hause ist. Die Hauptstadt Lleida, eine der ältesten Stadtgründungen Catalunyas, hat sich zu einem dynamischen geschäftlichen, geschichtlichen und kulturellen Schwerpunkt entwickelt.

CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015 PROFESSIONAL GUIDE

CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 2014 / 2015 PROFESSIONAL GUIDE CATALUNYA MEETING PLANNER GUIDE 14 / 15 PROFESSIONAL GUIDE Meeting planners professional guide 14 / 15 Catalunya, mediterranean meetings Catalunya, reunions mediterrànies Catalunya, reuniones mediterráneas

Mehr

Hamburg is Germany s Gateway to the World. Germany s preeminent centre of foreign trade and major hub for trade with the Baltic Sea region

Hamburg is Germany s Gateway to the World. Germany s preeminent centre of foreign trade and major hub for trade with the Baltic Sea region in million Euro International trading metropolis Hamburg is Germany s Gateway to the World. Germany s preeminent centre of foreign trade and major hub for trade with the Baltic Sea region 8. Foreign trade

Mehr

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Road Safety 2014. How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? Road Safety 2014 How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus? SÉCURITÉ ROUTIÈRE: Quelle est la situation dans votre pays? Transport Die EU hat das Ziel, die Anzahl

Mehr

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande COMMUNIQUE DE PRESSE EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande Paris, 19 Août 2010 La chancelière fédérale allemande Angela Merkel a visité aujourd hui les locaux de la bourse de l énergie

Mehr

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008

VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Smart Travel INTERFACE DESIGN VON MARY-ANNE KOCKEL FÜR INFORMATIK INSTITUT, UNIVERSITÄT ZÜRICH, 2008 Im Rahmen einer Doktorarbeit ist das Interface Design der Web-Applikation Smart Travel entstanden. Das

Mehr

Aktueller Stand der französischen Niederlassungen und Investitionen in Deutschland

Aktueller Stand der französischen Niederlassungen und Investitionen in Deutschland Chris Schmidt - istockphoto Aktueller Stand der französischen Niederlassungen und Investitionen in Deutschland Lecongrès, 24. Oktober 2014 Dr. Benno Bunse Geschäftsführer Germany Trade and Invest Agenda

Mehr

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin.

Finally, late in the evening, our Romanian guests arrived at the train station in St. Valentin. Comenius meeting in Enns from Nov. 4 th to Nov. 8 th, 2013 Monday,Noveber 4 th : The meeting started on Nov, 4 th with the arrival of the participating schools. The teachers and students from Bratislava

Mehr

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950

NEU! PCS 950 win. Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 NEU! PCS 950 win Der Nachfolger des bewährten Eingabegeräts PCS 950 Das PCS 950 hat viele Jahre lang hervorragende Dienste bei der Herstellung vielseitigster Gitterprodukte geleistet. Ein technisch aufbereitetes

Mehr

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16 Information System Bavaria PDF Export Creation date: 02.07.16 Dieses Dokument wurde automatisch generiert aus den Onlineinhalten von www.sisby.de Seite 1 von 5 Location profiles: Konradsreuth You're looking

Mehr

Cluster Health Care Economy has been established in 2008 Regional approach to develop health care industries Head of the cluster is Ms.

Cluster Health Care Economy has been established in 2008 Regional approach to develop health care industries Head of the cluster is Ms. How to develop health regions as driving forces for quality of life, growth and innovation? The experience of North Rhine-Westphalia Dr. rer. soc. Karin Scharfenorth WHO Collaborating Centre for Regional

Mehr

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy

Leading the innovation in the traditional field of Constructions. C. Chiti, Technical Director Knauf Italy Leading the innovation in the traditional field of Constructions C. Chiti, Technical Director Knauf Italy 1 The Knauf Group The Knauf Group today is one of the leading companies in the building materials

Mehr

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details

Mehr

Double Master s Degree in cooperation with the University of Alcalá de Henares

Double Master s Degree in cooperation with the University of Alcalá de Henares Lehrstuhl für Industrielles Management Prof. Dr. Kai-Ingo Voigt Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Rechts- und Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät Double Master s Degree in cooperation

Mehr

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an! de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation

Mehr

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 12.06.16

Information System Bavaria PDF Export Creation date: 12.06.16 Information System Bavaria PDF Export Creation date: 12.06.16 Dieses Dokument wurde automatisch generiert aus den Onlineinhalten von www.sisby.de Seite 1 von 5 Location profiles: Mittelfranken 1. Location

Mehr

Welcome address by Prof. Galya Gercheva, D.Sc., Rector of Varna Free University "Chernorizets Hrabar"

Welcome address by Prof. Galya Gercheva, D.Sc., Rector of Varna Free University Chernorizets Hrabar Dear participants in the partner meeting under the project "CruiseT - Network of Collaborating Centres for the Development of Cruise Tourism in the Black Sea region" Dear guests and colleagues, Sehr geehrte

Mehr

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group FURNITURE COLLECTIONS: DESKING Showcasing a selection of products for the evolving working environment Desking Part of The Senator Group Desking Crossover Design - Senator Design Team 03 A CATALYST FOR

Mehr

Morocco. Maroc. Maroc. Marokko. Morocco Marruecos. Focus Morocco Moroccan industrial policy and European patents: new opportunities for industry

Morocco. Maroc. Maroc. Marokko. Morocco Marruecos. Focus Morocco Moroccan industrial policy and European patents: new opportunities for industry Focus Moroccan industrial policy and European patents: new opportunities for industry Programme 12 March 2015 Munich, Germany co Marruecos co Marruecos Focus Venue/Ort/Lieu European Patent Office Isar

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

Themen für Seminararbeiten WS 15/16

Themen für Seminararbeiten WS 15/16 Themen für Seminararbeiten WS 15/16 Institut für nachhaltige Unternehmensführung Themenblock A: 1) Carsharing worldwide - An international Comparison 2) The influence of Carsharing towards other mobility

Mehr

Level 2 German, 2015

Level 2 German, 2015 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2015 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 2.00 p.m. Friday 4 December 2015 Credits: Five

Mehr

«Zukunft Bildung Schweiz»

«Zukunft Bildung Schweiz» «Zukunft Bildung Schweiz» Von der Selektion zur Integration Welche Art von Schule wirkt sich positiv auf eine «gute» zukünftige Gesellschaft aus? Eine Schwedische Perspektive. Bern 16-17.06.2011 Referent:

Mehr

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account! Payez mobile depuis votre compte courant BCEE! Scannez le QR Code

Mehr

Level 1 German, 2012

Level 1 German, 2012 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2012 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 13 November 2012 Credits: Five Achievement

Mehr

Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN. 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München

Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN. 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München Golftage München DIE GOLFMESSE IM SÜDEN 25. 27. Februar 2011 M,O,C, München GOLFTAGE MÜNCHEN HIER STARTET DER SÜDEN SEINE GOLFSAISON Runde zwei der einzigen Publikumsmesse für die Münchner Golfszene: Nach

Mehr

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Conditions de travail Arbeitsbedingungen Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d

Mehr

Examples for Fluxguide Apps and Projects. Visitor-Apps for Tourism, Cities, Regions

Examples for Fluxguide Apps and Projects. Visitor-Apps for Tourism, Cities, Regions Examples for Fluxguide Apps and Projects Visitor-Apps for Tourism, Cities, Regions Fluxguide Project-Example: Official App for the Tourism Region Donau Upper Austria Vienna City Guide Tablets App for 7tm

Mehr

FDI REPORTING 2015 BERLIN, Thomas Bozoyan Senior Manager FDI Competence Center

FDI REPORTING 2015 BERLIN, Thomas Bozoyan Senior Manager FDI Competence Center FDI REPORTING 2015 BERLIN, 20.05.2016 Thomas Bozoyan Senior Manager FDI Competence Center www.gtai.de Agenda/Inhalt FDI Reporting 2015 1. Zusammenfassung der Ergebnisse 2. Analyse der Greenfield- und Erweiterungsinvestitionen

Mehr

MOON SUN TAUPE GRAPHITE. Heart made

MOON SUN TAUPE GRAPHITE. Heart made ACTIV Heart made MOON SUN TAUPE GRAPHITE ACTIV Heart made Las cosas hechas con cariño salen mejor. Colorker ha creado para tí una nueva colección cuidada hasta el más mínimo detalle. Con sus cuatro colores

Mehr

INTERREG IIIa Project R&D - Ready for Research and Development Project results and ongoing activities

INTERREG IIIa Project R&D - Ready for Research and Development Project results and ongoing activities INTERREG IIIa Project R&D - Ready for Research and Development Project results and ongoing activities Györ, 5th December 2007 Key regions + perifary for surveys Background objectives CENTROPE needs a strategy

Mehr

SME Competence Development (SMECODE)

SME Competence Development (SMECODE) SME Competence Development (SMECODE) LLP-LdV-Tol-2010/DK-1005 1 Projektinformationen Titel: Projektnummer: SME Competence Development (SMECODE) LLP-LdV-Tol-2010/DK-1005 Jahr: 2010 Projekttyp: Status: Marketing

Mehr

ACCèS LOCATION ANFAHRT STRASBOURG OTTROTT A35 ALSACE COLMAR. Suivez-nous sur les réseaux sociaux. facebook.com/hostelleriedeschateaux

ACCèS LOCATION ANFAHRT STRASBOURG OTTROTT A35 ALSACE COLMAR. Suivez-nous sur les réseaux sociaux. facebook.com/hostelleriedeschateaux ACCèS LOCATION ANFAHRT Route des vins PARIS METZ A4 A35 STUTTGART BADEN-AIRPARK ENTZHEIM STRASBOURG OTTROTT A35 OFFENBURG OBERNAI BELGIQUE LUXEMBOURG COLMAR A35 MULHOUSE BALE ALSACE ALLEMAGNE SUISSE Suivez-nous

Mehr

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen

fischerwerke GmbH & Co. KG Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-, Metall- und chemischen Befestigungssystemen ZERTIFIKAT Hiermit wird bescheinigt, dass mit den im Anhang gelisteten Standorten ein Umweltmanagementsystem eingeführt hat und anwendet. Geltungsbereich: Entwicklung, Produktion und Vertrieb von Kunststoff-,

Mehr

IMPORTANT / IMPORTANT:

IMPORTANT / IMPORTANT: Replacement of the old version 2.50. Procedure of installation and facility updates. New presentation. Remplacer l ancienne version 2.50. Procédure d installation et de mise à jour facilitée. Nouvelle

Mehr

The Mrs.Sporty Story Founders and History

The Mrs.Sporty Story Founders and History Welcome to The Mrs.Sporty Story Founders and History 2003: vision of Mrs. Sporty is formulated 2004: pilot club opened in Berlin 2005: launch of Mrs.Sporty franchise concept with Stefanie Graf Stefanie

Mehr

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena

Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena Lehrstuhl für Allgemeine BWL Strategisches und Internationales Management Prof. Dr. Mike Geppert Carl-Zeiß-Str. 3 07743 Jena http://www.im.uni-jena.de Contents I. Learning Objectives II. III. IV. Recap

Mehr

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen colour your stay Park Inn by Radisson Göttingen Kasseler Landstraße 25c, 7081 Göttingen, Deutschland T: +49 551 270707-0, F: +49 551 270707-555 info.goettingen@rezidorparkinn.com parkinn.com/hotel-gottingen

Mehr

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information

ZELLCHEMING. www.zellcheming-expo.de. Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Wiesbaden 26. 28. Juni 2012 www.zellcheming.de Besucherinformation Visitor Information ZELLCHEMING 2012 Größter jährlicher Branchentreff der Zellstoff- und Papierindustrie in Europa The

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

FIVNAT-CH. Annual report 2002

FIVNAT-CH. Annual report 2002 FIVNAT-CH Schweizerische Gesellschaft für Reproduktionsmedizin Annual report 2002 Date of analysis 15.01.2004 Source: FileMaker Pro files FIVNAT_CYC.FP5 and FIVNAT_PAT.FP5 SUMMARY TABLE SUMMARY RESULTS

Mehr

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation

Liebherr-France SAS INVITATION EINLADUNG. Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation INVITATION EINLADUNG Visite trinationale Trinationale Unternehmenspräsentation Mardi 24 septembre 2013 Dienstag, 24. September 2013 9h00 12h00 Places de stationnement sur le parking du bâtiment administratif

Mehr

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design.

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design. Produktübersicht 2002 Product Range Overview 2002 Ensemble de produit 2002 A 1910 Foster and Partners 1210 S 1048 S 1049 S 1052 S 1074 S 1080 S 1082 S 1083 S 1084 S 1047 S 1052 Extension table S 1052 Ellipse

Mehr

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL

Tasting. Foodtrends. Workshops. 10-jähriges Jubiläum! Live Cooking EAT&STYLE TOUR DEUTSCHLAND GRÖSSTES TERMINE DATES IN 2016: FOOD-FESTIVAL FOOD-FESTIVAL EAT&STYLE TOUR Wir feiern 2016 10-jähriges Jubiläum! Let s celebrate 10 years of eat&style! Tasting Foodtrends Live Cooking Workshops WWW.EAT-AND-STYLE.DE DEUTSCHLAND GRÖSSTES FOOD-FESTIVAL

Mehr

Chris Schmidt - istockphoto. FDI Reporting 2014. Stand: 27.04.2015

Chris Schmidt - istockphoto. FDI Reporting 2014. Stand: 27.04.2015 Chris Schmidt - istockphoto FDI Reporting 2014 Stand: 27.04.2015 Deutschland verzeichnete im Jahr 2014 insgesamt fast 1.700 ausländische Investitionen. Ergebnisse des Reportings 2014 Insgesamt meldeten

Mehr

Singapur im Fokus österreichischer Unternehmen

Singapur im Fokus österreichischer Unternehmen Pressemitteilung Singapur im Fokus österreichischer Unternehmen Eisenstadt Singapur. Das führende Beratungsunternehmen des Burgenlands, die Unternehmensberatung Sonnleitner, hat ab 18. Juni 2013 ein Partnerbüro

Mehr

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1 CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader

Mehr

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH

INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT JOS SCHMIT DIEKIRCH INTERNAT Jungen und Mädchen der postprimären Schulen im Großraum Diekirch/ Ettelbrück können sich im Internat Jos Schmit einschreiben. Neben einer intensiven pädagogischen

Mehr

ugendmigrationsrat Local youth projects Youth Migration and Youth Participation Kairo/Menzel-Bourguiba/Fès/Bochum/Stuttgart

ugendmigrationsrat Local youth projects Youth Migration and Youth Participation Kairo/Menzel-Bourguiba/Fès/Bochum/Stuttgart Local youth projects Youth Migration and Youth Participation Kairo/Menzel-Bourguiba/Fès/Bochum/Stuttgart Profil der engagierten Jugendlichen aged 18 to 25 activ in a youth organisation interested in participation

Mehr

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010

Q Savoy Hotel Munich. Coming soon. Opening January 2010 A BOUTI Coming soon Opening January 2010 Coming soon in 2010 Freuen Sie sich auf Anfang 2010: Das Leonardo Boutique öffnet seine Pforten für Geschäfts- und Städtereisende mit hohem Anspruch an Stil und

Mehr

Herzlich Willkommen!

Herzlich Willkommen! Herzlich Willkommen! Welcome! Facts and Figures Established: 1989 (25 years) Based in: Hamburg Managing Director: Jochen Szech 25 years of knowledge and experience Working with over 1200 travel agencies

Mehr

Institut der Öffentlich-Privaten Partnerschaft (Polen) 24 Noakowskiego Str. 00-668 Warschau, Polen. www.pppinstitute.com ib@ippp.

Institut der Öffentlich-Privaten Partnerschaft (Polen) 24 Noakowskiego Str. 00-668 Warschau, Polen. www.pppinstitute.com ib@ippp. MWJ Institut der Öffentlich-Privaten Partnerschaft (Polen) 24 Noakowskiego Str. 00-668 Warschau, Polen www.pppinstitute.com ib@ippp.pl IPPP basic information A non-for-profit NGO established in 2003 in

Mehr

Schulinternerner Lehrplan Q1/Q2 Französisch

Schulinternerner Lehrplan Q1/Q2 Französisch Schulinternerner Lehrplan Q1/Q2 Französisch Städtisches Gymnasium Thusneldastraße Köln-Deutz & Städtisches Gymnasium Schaurtestraße Köln-Deutz Q1 GK LK Kompetenzen in der UV I Thema : Paris rêve et réalité

Mehr

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE

DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI VON DEPRESSIONEN, TRAUMATA, ADHS, SUCHT UND ANGST. MIT DER BRAIN-STATE-TECHNOLOGIE DAS LEBEN AUSBALANCIEREN (GE READ ONLINE AND DOWNLOAD EBOOK : DAS ZUFRIEDENE GEHIRN: FREI

Mehr

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Ausfertigung für Execution for Copie pour SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B Page 1/2 Wiederkehrende Zahlungen Recurrent

Mehr

DEMAT GmbH Company Profile

DEMAT GmbH Company Profile DEMAT GmbH Company Profile DEMAT GmbH Company Profile - one of the most renowned trade fair organisers in Germany - since 1994 organiser of the World Fair EuroMold in Frankfurt / Main - constantly developing

Mehr

Totalrevision des Forschungs- und Innovationsförderungsgesetzes FIFG

Totalrevision des Forschungs- und Innovationsförderungsgesetzes FIFG Totalrevision des Forschungs- und Innovationsförderungsgesetzes FIFG BR Didier Burkhalter, Vorsteher EDI Medienkonferenz 9. November 2011 Objectifs de la législature LERI FIFG LEHE/HFKG FRI/BFI 2013-16

Mehr

Worldwide Logistics L anfl x

Worldwide Logistics L anfl x Worldwide Logistics IHR WELTWEITER LOGISTIK PARTNER YOUR GLOBAL LOGISTICS PARTNER Seit 1994 bietet die Leanflex das gesamte Spektrum von Logistik- & Transportdienstleistungen für Industrie, Handel sowie

Mehr

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades Franke & Bornberg award private annuity insurance schemes top grades Press Release, December 22, 2009 WUNSCHPOLICE STRATEGIE No. 1 gets best possible grade FFF ( Excellent ) WUNSCHPOLICE conventional annuity

Mehr

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung)

F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung) F A M U L A T U R Z E U G N I S (für Famulaturen in Einrichtungen der hausärztlichen Versorgung) Die / Der Studierende der Medizin: _ geboren am: in: / vom bis zum in der unten bezeichneten Einrichtung

Mehr

www.oberndorfer.info UNSER K HAUS Willkommen! Seit mehr als 100 Jahren wird unser Haus vom Geist, von der Seele und von der Liebe einer Familie zu ihrem Hotel und ihren Gästen geleitet. Unsere Gäste

Mehr

Vienna Main Station More than a Station an Overview. Sigi Herzog, General Project Coordinator Heinz Gschnitzer, Project Director

Vienna Main Station More than a Station an Overview. Sigi Herzog, General Project Coordinator Heinz Gschnitzer, Project Director Vienna Main Station More than a Station an Overview Sigi Herzog, General Project Coordinator Heinz Gschnitzer, Project Director 27.09.2010 What s this Project about? Traffic Station Architecture Living

Mehr

Level 1 German, 2016

Level 1 German, 2016 90886 908860 1SUPERVISOR S Level 1 German, 2016 90886 Demonstrate understanding of a variety of German texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Wednesday 23 November 2016 Credits: Five Achievement

Mehr

Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M

Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M Wirtschaft Tobias Karcher Soll der Staat aktiv Innovationen fördern? Das Beispiel Airbus A400M Bachelorarbeit Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek: Die Deutsche Bibliothek verzeichnet

Mehr

Welcome to your new office.

Welcome to your new office. Welcome to your new office. The Cambrian Club Rooms Ein Club ist ein Ort der Begegnung : Hier treffen sich die Leute, um miteinander ins Gespräch zu kommen. Die Cambrian Club Rooms greifen genau dieses

Mehr

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie. www.carrier-ref.ch Umweltfreundliche und energieeffiziente Kältelösungen für den Lebensmittelhandel, das Gastgewerbe und die Industrie. Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes,

Mehr

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT

31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT PRESS RELEASE Power Trading Results in December 2013 31.6 TWh: Record volume on EPEX SPOT Paris, 3 January 2014. In December 2013, a total volume of 31.6 TWh was traded on EPEX SPOT s Day-Ahead and Intraday

Mehr

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

Vorstellung RWTH Gründerzentrum Vorstellung RWTH Gründerzentrum Once an idea has been formed, the center for entrepreneurship supports in all areas of the start-up process Overview of team and services Development of a business plan

Mehr

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus

Englisch Sprachkurs für: Kultur, Kunst und Kulturtourismus Themen 1 Getting to know each other Introducing people to each other Where are the tourists from? European countries and their people 2 Greeting and welcoming tourists and guests Where is the town museum,

Mehr

The Art of Hospitality

The Art of Hospitality The Art of Hospitality Explore Lying in the heart of Germany s oldest city, the 4 Star Superior hotel fuses modern ambience with Roman elements. Whether business travellers or holiday guests the hotel

Mehr

CHAMPIONS Communication and Dissemination

CHAMPIONS Communication and Dissemination CHAMPIONS Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 CENTRAL EUROPE PROGRAMME CENTRAL EUROPE PROGRAMME -ist als größtes Aufbauprogramm

Mehr

VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH

VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH WOOD ARMREST ARMCHAIR WITH ARMREST PADDED HOCKER BÄNKE

Mehr

Level 2 German, 2013

Level 2 German, 2013 91126 911260 2SUPERVISOR S Level 2 German, 2013 91126 Demonstrate understanding of a variety of written and / or visual German text(s) on familiar matters 9.30 am Monday 11 November 2013 Credits: Five

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

Smart Specialisation. Practical Example: Creative Industries Network Baden-Wuerttemberg

Smart Specialisation. Practical Example: Creative Industries Network Baden-Wuerttemberg Smart Specialisation Practical Example: Creative Industries Network Baden-Wuerttemberg Ulrich Winchenbach MFG Innovation Agency for ICT and Media of the State of Baden-Wuerttemberg Stuttgart, 24. Mai 2012

Mehr

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB Read Online and Download Ebook PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB DOWNLOAD EBOOK : PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: Click link bellow

Mehr

Danish Horticulture a long history!

Danish Horticulture a long history! Danish Association of Horticultural Producers Danish Association of Horticultural Producers The National Centre acts as a development and support unit for the. The 46 local advisory centres sell advice

Mehr

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek 08/12 Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek X-TRANSITION Bedingungen der JACK WOLFSKIN 3-Jahres-Gewährleistung Terms and

Mehr

European Qualification Strategies in Information and Communications Technology (ICT)

European Qualification Strategies in Information and Communications Technology (ICT) European Qualification Strategies in Information and Communications Technology (ICT) Towards a European (reference) ICT Skills and Qualification Framework Results and Recommendations from the Leornardo-da-Vinci-II

Mehr

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr.

2015 Annual General Assembly of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. Berlin and Seefeld, 20 August 2015 Dear EASC colleague, We warmly invite you to this year s of Members on Friday, 18 September 2015, 17:00 to 20:00 hours at Coaching Institut Berlin, Waldstr. 32, 10551

Mehr

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh).

Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets (April 2011: 25.4 TWh). PRESS RELEASE EPEX SPOT / EEX Power Derivatives: Power Trading Results in April Paris, Leipzig, 3 May 2012. In April 2012, a total volume of 28.7 TWh was traded on EPEX SPOT s auction and intraday markets

Mehr

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. . Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen. Auch für unsere Zukunft und folgende Generationen in der Region Pamina. Erneuerbare Energien tragen dazu bei, Un concept

Mehr

Communications & Networking Accessories

Communications & Networking Accessories 3Com10 Mbit (Combo) 3Com world leading in network technologies is a strategic partner of Fujitsu Siemens Computers. Therefore it is possible for Fujitsu Siemens Computers to offer the very latest in mobile

Mehr

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV)

Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) Update Software Rel.: 9,23 Nuova selezione del veicolo (KW/CV) New vehicle selection (KW/CV) Nouvelle selection du vehicule (KW/CV) Nueva selecion del vehiculo (KW/CV) Neue Fahrzeugauswahl (KW/CV) 1 Update

Mehr

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

Next to the Opera. Direkt an der Oper.

Next to the Opera. Direkt an der Oper. SWITZERLAND Direkt an der Oper. Next to the Opera. Hier sind Sie am Puls des Geschehens. Mitten in Zürich. Direkt beim See. Im schönsten Einkaufs- und Flanierparadies. Beim weltbekannten Zürcher Opernhaus.

Mehr

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project www.mysteps.eu INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA Erasmus+ KA2 Project www..eu The Chamber of Commerce of Cantabria is a public corporation whose mission is to preserve and promote the general interests

Mehr

ThyssenKrupp & China. Dr. Heinrich Hiesinger Shanghai, 02.07.2014. Wir entwickeln die Zukunft für Sie.

ThyssenKrupp & China. Dr. Heinrich Hiesinger Shanghai, 02.07.2014. Wir entwickeln die Zukunft für Sie. Shanghai, Wir entwickeln die Zukunft für Sie. Internationality At home around the world o o o o Close to customers through more than 2,200 production sites, offices and service locations all over the world

Mehr

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy.

Kraftwerk Berlin. Today, this formerly silenced Berlin power station is a vibrant place for exhibitions and events. A space resonating with energy. Kraftwerk At the centre of, on the Köpenicker Straße, is the former power station Mitte a piece of s industrial history. Built approximately at the same time as the Wall during the years 1960-1964, its

Mehr

Ressourcen und Architektur Resources and Architecture

Ressourcen und Architektur Resources and Architecture BauZ! Ressourcen und Architektur Resources and Architecture Prof.Mag.arch Carlo Baumschlager Wiener Kongress für zukunftsfähiges Bauen, 22.02.2013 M. Hegger, Energie-Atlas: nachhaltige Architektur. München

Mehr

Megastädte in der Dritten Welt : Können Städte Monstren sein?

Megastädte in der Dritten Welt : Können Städte Monstren sein? Megastädte in der Dritten Welt : http://cdn.list25.com/wp-content/uploads/2012/04/mexicocity.png 1. Megastädte haben einen schlechten Ruf because of their sheer size, megacities are critical sites of current

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

Company profile Environmental Technology Network Danube Region (ETNDR) German version below. Evtim Stefanov / Executive director

Company profile Environmental Technology Network Danube Region (ETNDR) German version below. Evtim Stefanov / Executive director Company profile Environmental Technology Network Danube Region (ETNDR) German version below Company name Contact person / position Agency for regional development and business center Vidin Evtim Stefanov

Mehr

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien

Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Your Partner for Luxury and Lifestyle Estates Ihr Partner für Luxus- und Lifestyle-Immobilien Welcome to Premier Suisse Estates Willkommen bei Premier Suisse Estates Dr. Peter Moertl, CEO Premier Suisse

Mehr

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana

Mehr

lässig, elegant und mittendrin

lässig, elegant und mittendrin willkommen lässig, elegant und mittendrin eine lebendige, individuelle Atmosphäre, Stil und Qualität, ein professionellunaufdring licher Service und Wohl behagen: das ellington hotel berlin. ein DesignHotel

Mehr

herzberg social housing complex green living

herzberg social housing complex green living Vienna 2011 social housing complex green living Seite 1/9 Vienna 2011 social housing complex green living since summer 2011, the new residents of the Herzberg public housing project developed by AllesWirdGut

Mehr

Einladung Invitation Invitation

Einladung Invitation Invitation Deutsch-Afrikanische Zusammenarbeit in Bildung und Forschung Afrika-Tage des BMBF German-African Cooperation in Education and Research Africa Days of the BMBF Coopération germano-africaine en éducation

Mehr

EVUE Kick Off meeting Frankfurt am Main

EVUE Kick Off meeting Frankfurt am Main EVUE Kick Off meeting Frankfurt am Main City of Frankfurt am Main Region Frankfurt-RheinMain EVUE - Frankfurt am Main 5,3 million inhabitants 2,5 million employees 185 billion $ gross product 660 million

Mehr