TEATRO/Theateraufführung. Donnerstag / Giovedì 20 GENNAIO 2011, 20:00, Westbahntheater, Feldstr. 1a/17, Innsbruck. TrentoSpettacoli presenta

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "TEATRO/Theateraufführung. Donnerstag / Giovedì 20 GENNAIO 2011, 20:00, Westbahntheater, Feldstr. 1a/17, Innsbruck. TrentoSpettacoli presenta"

Transkript

1 TEATRO/Theateraufführung Donnerstag / Giovedì 20 GENNAIO 2011, 20:00, Westbahntheater, Feldstr. 1a/17, Innsbruck TrentoSpettacoli presenta Dormono tutti sulla collina ein Monolog rund um das Leben von Fernanda Pivano / Un monologo ispirato alla vita di Fernanda Pivano con Maura Pettorruso Regia di Daniele Filosi In Zusammenarbeit mit / In collaborazione con Westbahntheater, Kulturverein INNcontri, Italien-Zentrum, Institut für Romanistik, Institut für Translationswissenschaft Ritratto di Fernanda Pivano ( ). Una vita di emozioni «Sono contento che abbia vissuto così tanto e che sia stata sempre viva. Era un mito vero. Il suo sorriso, la sua umanità e cultura, una donna eccezionale». Così il regista Giuliano Montaldo descrive Fernanda Pivano, una delle più importanti figure femminili della scena culturale italiana. Non solo la traduttrice che ha fatto scoprire agli italiani i grandi scrittori americani del 900, ma anche una pluripremiata giornalista, scrittrice e autrice di romanzi e di raccolte di saggi sulla letteratura e sulla musica, nonché un affermata critica musicale e amica dei grandi cantautori italiani. Nasce nel 1917 a Genova in un ambiente colto e agiato nel quale vive un infanzia felice. La figura che la influenza maggiormente nei primi anni di vita è il padre che con le sue idee liberali incide molto sulla sua educazione e le trasmette il suo orientamento antifascista. Dopo che la famiglia si è trasferita a Torino, Fernanda frequenta il liceo classico D Azeglio, all epoca una fucina di cultura e di politica antifascista. Suo compagno di classe è Primo Levi ( ), mentre Cesare Pavese ( ) è il loro insegnante di italiano. La prima grande delusione nei confronti delle istituzioni la subisce proprio al liceo, quando sia lei che il futuro scrittore Primo Levi non sono ammessi all esame di maturità, nonostante siano ottimi studenti. La ragione della bocciatura è che nel tema la Pivano aveva trattato argomenti pacifisti in aperto contrasto con l ideologia dell epoca, mentre per Levi il motivo è da rintracciarsi nella sua fede ebraica. In seguito Fernanda ottiene il diploma in pianoforte al Conservatorio e si laurea in lettere all Università di Torino con una tesi su Moby Dick di Herman Melville ( ). Durante gli studi universitari prende lezioni private di letteratura comparata da Pavese. Fernanda, affascinata, descrive così i suoi incontri con lo scrittore: Non erano lezioni, erano, come dire, coca-cola. Pavese ha avuto una grande influenza sulle passioni letterarie della Pivano. È proprio a seguito di una chiacchierata casuale con lui e Norberto Bobbio che la Pivano si avvicina infatti alla letteratura americana. Legge con interesse crescente i primi libri che Pavese le presta, tra questi A Farewell to Arms (1929) di E. Hemingway ( ) e la raccolta di poesie Spoon River Anthology (1915) di E.L. Masters ( ). Per quest ultima opera è amore a prima vista, rimane impressionata particolarmente dalla poesia in ricordo di Francis Turner al punto che, per vedere come quei versi suonino in italiano, traduce in segreto l Antologia. Fortunatamente Pavese scopre il manoscritto e convince l editore Einaudi a pubblicarlo. Il libro non avrà vita lunga sotto il regime, infatti dopo poco viene sequestrato e confiscato in quanto libro antimilitarista, antifascista, anticonformista. Pavese inizia la giovane Pivano alla traduzione e lei rimarrà fedele ai principi che egli le insegna. Nelle sue traduzioni la Pivano cerca di rendere lo stesso effetto dello stile americano che la appassiona tanto sia per la semplicità, che per la lingua scattante e il pragmatismo. I personaggi delle opere americane non si perdono nel mondo dei pensieri come invece i protagonisti della letteratura italiana del Novecento, ma sono dei personaggi d azione, come sosteneva lo stesso F.S. Fitzgerald: L azione è il personaggio, il personaggio è azione. Inoltre i personaggi dei romanzi americani di quell epoca rappresentano degli antieroi della vita quotidiana, che parlano a mezza voce, sono immersi nella

2 realtà di ogni giorno dell uomo qualunque, diversi quindi dall eroe fascista abituato a parlare con la grancassa. Un periodo che ha segnato a lungo l esperienza della Pivano è stata la seconda guerra mondiale. A quegli anni risalgono la morte della nonna inglese, che perde la vita durante un bombardamento dei suoi connazionali, e più tardi il tentato suicidio del padre. A causa delle sue idee in opposizione con il governo fascista e delle sue traduzioni, Fernanda viene interrogata e incarcerata più volte e scampa miracolosamente ad uno stupro. In seguito vive altre esperienze drammatiche, causate in primo luogo dall efferata guerra civile tra partigiani e fascisti. Le emozioni di quegli anni sono l angoscia, l orrore e la diffidenza, emozioni orribili che non avrei voluto conoscere, commenterà anni dopo. Fernanda e la letteratura Nel 1948 a Cortina d Ampezzo conosce Ernest Hemingway, uno scrittore che segnerà profondamente la sua vita e un anno dopo pubblica la traduzione di A Farewell to Arms con il titolo Addio alle armi. Il loro rapporto si trasformerà in un amicizia profonda che li legherà per tutta la vita e che non si basava solo sul comune interesse per la letteratura, ma anche su una stima reciproca - un rapporto fatto di lettere, telefonate, giornate e vacanze trascorse insieme. Un anno dopo la Pivano sposa il famoso architetto e designer Ettore Sottsass, nato a Innsbruck nel 1917 ( 2007), e si trasferisce a Milano. Nel 1956 insieme al marito si reca a Porto Rico, dove incontra lo scrittore William Carlos Williams che la introduce alle opere di Allen Ginsberg ( ), scrittore americano che con Jack Kerouac ( ) è considerato una delle figure principali della Beat Generation, il movimento di protesta nato in America alla fine degli anni 50. La Pivano rimane profondamente colpita dalle opere di Ginsberg, in particolare dal poema Howl (1956) e dai romanzi di Kerouac, che le permettono di scoprire la nuova America e il fermento culturale di quegli anni. Da quel momento in poi la sua missione sarà quella di tradurre le opere dei suoi miti e amici americani e diffonderle in Italia. Il suo lavoro di traduttrice e di divulgatrice della cultura americana d avanguardia, spesso senza compenso, non le risparmia critiche, attacchi e offese provenienti da tutti i livelli dell establishment. Il suo atteggiamento verso gli artisti è del tutto originale. Ogni volta che legge un libro di un nuovo scrittore americano e ne rimane colpita, va in cerca dell autore. Si avvicina a questi personaggi anticonformisti, spinta del desiderio di confrontare l immagine dei media con quella reale e di scoprire le emozioni che provano loro stessi quando scrivono quelle opere. Trascorre gran parte della sua vita accanto agli scrittori americani più famosi, alcuni la accettano come amica, altri come allieva. Tra i molti altri artisti che attirano l interesse e la curiosità della Pivano oltre a quelli già nominati, ricordiamo F. S. Fitzgerald, Henry Miller, William Faulkner, William Burroughs, Gertrude Stein, Gregory Corso e Charles Bukowski, ma anche in anni più recenti Erica Jong, Jay McInerney e Bret Easton Ellis. Fernanda e la musica I cantautori sono la poesia delle strade, sono i cantori delle emozioni del quotidiano: sono gli eroi dell immaginario collettivo. Fernanda Pivano si è sempre interessata di musica, soprattutto di musica cantautoriale. Ha frequentato il Conservatorio dove ha preso il diploma di decimo anno di pianoforte e si è occupata di musica rinascimentale e del melodramma. Per Nanda la musica dei cantautori è una poesia che ha ritrovato la sua melodia, un genere particolare che lega la letteratura alla musica e che le fa dire di preferire alla poesia di Montale i cantautori italiani: De André, Vasco Rossi, Ligabue, Jovanotti. Fabrizio è stato, è, sarà sempre un incantatore, per la sua voce che è stata un dono del destino, per la sua poesia che è stata un dono degli dei. Con De André Fernanda Pivano ha un rapporto particolare. La prima volta sente le sue canzoni in un jukebox ed è subito molto affascinata dalle parole di La guerra di Piero (1964), piene di pacifismo e di disperazione ma soprattutto dalla sua voce che, come ricorda Nanda, la fa entrare in uno stato di ipnosi, di trance. Vuole assolutamente incontrarlo ma purtroppo non riceve alcuna risposta ad una lettera che invia al cantautore, genovese come lei. È quindi sorpresa e onoratissima per la richiesta

3 fattale qualche anno dopo dello stesso cantautore di poter mettere in musica le parole dell Antologia di Spoon River. Questo testo accompagna la Pivano per tutta la sua vita, fin dai tempi della sua prima traduzione, scoperta da Pavese e segna anche l inizio di una lunga amicizia con de André, che mette in musica la raccolta col titolo Non al denaro, non all'amore né al cielo (1971). Oggi esistono quindi due versioni delle poesie di Edgar Lee Masters: la traduzione della Pivano e la rielaborazione musical-letteraria di De André. Dicono che Fabrizio è il Bob Dylan italiano [ ] nel dargli questo premio [premio Tenco] vorrei che fosse Bob Dylan a venir chiamato il Fabrizio americano Secondo Fernanda Pivano i due cantautori sono molto simili, entrambi poeti, persone idealiste, pacifiste e distaccate dal successo, contraddistinti da un forte rispetto per l amore e per la morte e dalla ripugnanza per l ipocrisia e la violenza, come si ritrova spesso nei testi delle loro canzoni: la guerra in La ballata dell eroe (1961) e Masters of War (1963); la droga in Il cantico dei drogati (1968) e Mr. Tambourine Man (1965); ed infine l orrore della violenza in La guerra di Piero (1964) e Blowing in the wind (1963). Ciao, Nanda! Fernanda Pivano muore nel 2009 all età di 92 anni. Ciao signora America, ciao signora Libertà, ciao signorina Anarchia 1, così la saluta Don Gallo ai suoi funerali celebrati a Genova nel 2009 nella stessa chiesa dove nel 1999 si erano svolti quelli di Fabrizio De Andrè. Personaggi politici e dello spettacolo, cantautori, artisti, scrittori, ma soprattutto molti amici e tanta gente comune sono tutti riuniti lì per darle l ultimo saluto. E per ricordarla, non solo per le opere che ha scritto, ma per quello che era: una donna pragmatica che ha cercato di cambiare le cose con i mezzi che aveva, una cultura che nasce in modo spontaneo, lontana dalle imposizioni degli accademici; una donna che ha sempre affermato la supremazia della libertà e della pace contro le ideologie ipocrite e dogmatiche; una donna sempre fedele a se stessa e rimasta giovane, che amava i giovani, che insegnava ad essere giovani. Lo spettacolo Lo spettacolo si costruisce attorno al personaggio di Fernanda Pivano che in un emozionante monologo parla del suo incontro con quattro uomini e artisti fondamentali della sua vita: Pavese, Hemingway, Ginsberg e Edgar Lee Masters. Quest ultimo ritorna sia nelle poesie che nei pezzi musicali che fanno da sfondo al monologo e che sono stati trasposti in musica da Fabrizio De André. Fotos: Opere di Fernanda Pivano (selezione/auswahl) Album americano, Frassinelli,1997 Prefazione a 'Antologia di Spoon River', di Edgar Lee Masters, Edizioni Einaudi, 1941,1971 Prefazione a 'Addio alle armi', E.Hemingway, Edizioni Mondadori 2000 Dopo Hemingway. Libri, arte ed emozioni d'america, Edizioni Pironti, 2000 La ragazza che ama l'america, a cura di L.Guida; Edizioni Rai-Eri 2001 Viaggio americano, Edizioni Bompiani, 2001 I miei amici cantautori, a cura di Sacchi S.; Senardi S., Editore Mondadori 2001 Beat hippie yuppie, Editore Bompiani 2004 I miei amici cantautori, Edizioni Mondadori, 2006 Un po di emozioni, Fandango editore, 2008 Diari ( ), Editore Bompiani 2008

4 Porträt von Fernanda Pivano ( ). Ein Leben voller Emotionen Ich bin froh, dass sie so lange gelebt hat und immer so vital war. Sie war ein wahrer Mythos. Ihr Lächeln, ihre Menschlichkeit und ihre Bildung, eine außergewöhnliche Frau. So beschreibt der Regisseur Giuliano Montaldo Fernanda Pivano, eine der wichtigsten Frauenpersönlichkeiten der italienischen Kulturszene der jüngeren Zeit. Sie war nicht nur die Übersetzerin, die die großen amerikanischen Schriftsteller des 20. Jahrhunderts in Italien bekannt gemacht hat, sondern auch eine mehrfach ausgezeichnete Journalistin und Schriftstellerin; zudem hat sie Aufsatzsammlungen zu Literatur und Musik verfasst und war eine anerkannte Musikkritikerin und Freundin der großen italienischen Liedermacher in Genua geboren entstammt sie einer gebildeten und wohlsituierten Familie und verbringt eine glückliche Kindheit. Entscheidend geprägt werden ihre ersten Lebensjahre von ihrem Vater, einem Mann mit liberalen Ideen, der ihre Erziehung maßgeblich beeinflusst und seine antifaschistische Haltung an sie weitergibt. Nach dem Umzug der Familie nach Turin besucht Fernanda das humanistische Gymnasium Massimo D Azeglio, zu jener Zeit eine Schmiede der Kultur und antifaschistischer Politik. Primo Levi (ital. Schriftsteller, ) ist ihr Klassenkamerad und Cesare Pavese (ital. Schriftsteller, ) ihr Italienischlehrer. Ihre erste große Enttäuschung im Zusammenhang mit Institutionen des öffentlichen Lebens erlebt Pivano an eben diesem Gymnasium, als sie und Primo Levi nicht zur Matura zugelassen werden, obwohl sie ausgezeichnete Schüler sind. Den Grund dafür liefert Pivano mit ihrer Zulassungsarbeit, in der sie pazifistische Themen behandelt, was einen offenen Gegensatz zur Ideologie der Epoche darstellt, während bei Levi die Ursache in seinem jüdischen Glauben zu suchen ist. Anschließend besucht Fernanda das Konservatorium und erwirbt das Diplom im Fach Klavier, während sie an der Universität von Turin das Studium der Literaturwissenschaften mit einer Dissertation über Moby Dick von H. Melville ( ) abschließt. Noch im Laufe ihres Universitätsstudiums nimmt sie Privatunterricht in Vergleichender Literaturwissenschaft bei Pavese. Begeistert beschreibt sie ihre Begegnungen mit dem Schriftsteller: Das war kein Unterricht, wie soll ich sagen, es war wie Coca-Cola. Pavese nimmt großen Einfluss auf den Literaturgeschmack von Fernanda Pivano. Tatsächlich weckt ein zufälliges Gespräch mit Pavese und Norberto Bobbio ihre Neugier auf die amerikanische Literatur. Mit wachsendem Interesse liest sie die ersten Bücher, die ihr Pavese leiht, u.a. A Farewell to Arms (1929) von E. Hemingway ( ) und den Gedichtband Spoon River Anthology (1915) von E.L. Masters ( ). Letzteres Werk ist bei ihr Liebe auf den ersten Blick ; besonders das Gedicht in Erinnerung an Francis Turner beeindruckt sie so sehr, dass sie heimlich die Anthology übersetzt, um zu sehen, wie diese Verse auf Italienisch klängen. Glücklicherweise entdeckt Pavese das Manuskript und überzeugt den Verleger Einaudi, es zu veröffentlichen. Dem Buch ist unter dem herrschenden Regime kein langes Leben beschieden, bald wird es beschlagnahmt und als antimilitaristisches, antifaschistisches und antikonformistisches Buch konfisziert. Pavese motiviert die junge Pivano, sich weiterhin der Übersetzung zu widmen und sie bleibt den Prinzipien, die er sie lehrt, treu. Pivano versucht den Effekt des amerikanischen Schreibstils, dessen einfache, knappe Sprache und dessen Pragmatismus sie so begeistern, in der italienischen Übersetzung wiederzugeben. Die Figuren der amerikanischen Werke verlieren sich nicht in einer Gedankenwelt, wie etwa die Helden der italienischen Literatur des 20. Jahrhunderts, sondern sie sind Menschen der Tat, wie F. S. Fitzgerald selbst bekräftigte: Action is character and character is action. Überhaupt stellen die handelnden Personen im amerikanischen Roman jener Zeit eher Antihelden in der ganzen Alltäglichkeit ihres Lebens dar, den gewöhnlichen Jedermann, der keine großen Sprüche klopft, im Gegensatz zu den faschistischen Helden mit ihrer tönenden Rhetorik. Nachhaltig geprägt wird die Erfahrungswelt von Fernanda Pivano schließlich vom Zweiten Weltkrieg. In diesen Jahren stirbt die englische Großmutter bei einem Bombenangriff der eigenen Landsleute, bald darauf unternimmt ihr Vater einen Selbstmordversuch. Aufgrund ihrer antifaschistischen Einstellung und ihrer Übersetzungen wird Pivano mehrmals befragt und inhaftiert und entgeht wie durch ein Wunder einer Vergewaltigung. Weitere dramatische Erlebnisse folgen, in erster Linie verursacht durch den grausamen Bürgerkrieg zwischen Partisanen und Faschisten. Angst, Schrecken und Misstrauen bestimmen ihre Emotionen in diesen Jahren, schreckliche Gefühle, die ich lieber nie kennengelernt hätte, wie sich Fernanda später erinnert.

5 Fernanda und die Literatur Im Jahr 1948 lernt Fernanda Pivano in Cortina d'ampezzo den Schriftsteller Ernest Hemingway kennen, der ihr Leben entscheidend prägen sollte. Ein Jahr später veröffentlicht sie die Übersetzung von A Farewell to Arms unter dem Titel Addio alle armi. Die Beziehung der beiden entwickelte sich zu einer tiefen Freundschaft, die sie ein Leben lang verbindet und nicht nur auf das gemeinsame Interesse für Literatur gründet, sondern auch auf gegenseitige Wertschätzung, man schreibt sich Briefe, telefoniert, verbringt gemeinsame Tage und Urlaube. Ein Jahr nach der Begegnung mit Hemingway heiratet Pivano den berühmten Architekten und Designer Ettore Sottsass (geb in Innsbruck, 2007) und zieht nach Mailand. Gemeinsam mit ihrem Mann reist sie 1956 nach Puerto Rico, wo sie den Schriftsteller William Carlos Williams trifft. Dieser macht sie mit dem Werk von Allen Ginsberg ( ) bekannt, einem amerikanischen Autor, der zusammen mit Jack Kerouac ( ) als einer der Hauptvertreter der Beat Generation gilt, jener Protestbewegung, die Ende der 1950er Jahre in den USA entsteht. Pivano ist tief beeindruckt von Ginsbergs Werken, insbesondere von dem Gedicht Howl (1956), und von Kerouacs Romanen, die ihr das neue Amerika und seine spannende Kulturentwicklung eröffnen. Ab diesem Zeitpunkt macht sie es sich zur Lebensaufgabe, die Werke ihrer Idole und amerikanischen Freunde zu übersetzen, oftmals unentgeltlich, und diese in Italien bekanntzumachen. Ihre Arbeit als Übersetzerin und Verbreiterin der amerikanischen Avantgarde bringt ihr Kritik, Angriffe und Beleidigungen von allen Seiten des Establishments ein. Ihr Verhalten gegenüber den Künstlern ist äußerst unkonventionell. Jedes Mal, wenn sie das Buch eines neuen amerikanischen Schriftstellers liest, das sie beeindruckt, macht sie sich auf die Suche nach dem Autor. Sie versucht, mit diesen antikonformistischen Persönlichkeiten in Kontakt zu treten, beseelt von dem Wunsch, das Bild aus den Medien mit der Realität zu vergleichen und die Emotionen der Verfasser beim Schreiben ihrer Werke auszuforschen. Sie verbringt einen Großteil ihres Lebens an der Seite der berühmten amerikanischen Schriftsteller, einige sehen sie als Freundin, andere als Schülerin. Zu den vielen Künstlern, die Pivanos Interesse und Neugier wecken, zählen, neben den bereits erwähnten, F. S. Fitzgerald, Henry Miller, William Faulkner, William Burroughs, Gertrude Stein, Gregory Corso und Charles Bukowsky oder in jüngerer Zeit Erica Jong, Jay McInerney und Bret Easton Ellis. Fernanda und die Musik Die Liedermacher sind die Poeten der Straße, sie besingen die Emotionen des Alltags: Sie sind die Helden der kollektiven Vorstellungswelt. Fernanda Pivano hat sich schon immer für Musik interessiert. Als Absolventin des Konservatoriums hat sie sich u.a. mit der Renaissancemusik und dem Melodram beschäftigt, ihr Hauptinteresse aber gilt der Liedermacherkunst. Für Nanda ist die Musik der Liedermacher Poesie, die ihre Melodie gefunden hat, ein besonderes Genre, das Literatur und Musik verbindet und sie so fasziniert, dass sie, wie sie zugibt, der Dichtung von Montale die italienischen Liedermacher wie Fabrizio De André, Vasco Rossi, Luciano Ligabue oder Jovanotti vorzieht. Fabrizio war, ist und bleibt ein Verführer; wegen seiner Stimme, die eine Gabe des Schicksals ist und wegen seiner Dichtkunst, die eine Gabe der Götter ist. Zu De André hat Fernanda Pivano eine ganz besondere Beziehung. Sie hört den Liedermacher zum ersten Mal aus einer Jukebox und ist sofort verzaubert vom Text des Liedes La guerra di Piero (1964), das voller Pazifismus und Verzweiflung ist, noch mehr jedoch von seiner Stimme, die sie in eine Art Hypnose oder Trance versetzt, wie sie sagt. Sie will ihn unbedingt kennenlernen, bekommt aber keine Antwort auf einen Brief, den sie dem Sänger schreibt, ihm, der aus Genua stammt, genau wie sie. Sie ist daher sehr überrascht und außerordentlich geehrt, als sie

6 von eben diesem Liedermacher einige Jahre später die Anfrage erhält, ob er die italienische Version der Spoon River Anthology vertonen dürfe. Dieses Werk begleitet Pivano ihr Leben lang: Neben der Entdeckung des Übersetzerberufes verdankt sie dem Gedichtband auch den Anfang einer langjährigen Freundschaft mit De André, der ihn unter dem Titel Non al denaro, non all'amore né al cielo (1971) vertont. Heute existieren daher zwei italienische Versionen der Gedichte von Edgar Lee Masters: die Übersetzung von Pivano und die vertonte und literarisch neubearbeitete von De André. Man sagt, dass Fabrizio der italienische Bob Dylan sei [...] Anlässlich der Überreichung dieses Preises (Tenco-Preis, eine jährlich verliehene italienische Musikauszeichnung) wünschte ich, man würde von Bob Dylan sagen, er sei der amerikanische Fabrizio. Laut Fernanda Pivano sind sich die beiden Liedermacher sehr ähnlich: Beide sind Dichter, Idealisten, Pazifisten und zeigen sich unbeeindruckt von ihrem Erfolg, beide zeichnet großer Respekt für die Liebe und vor dem Tod sowie Abscheu vor Heuchelei und Gewalt aus. Das findet sich häufig in den Texten ihrer Lieder wieder: der Krieg in La ballata dell'eroe (1961) und Masters of War (1963); die Drogen in Il cantico dei drogati (1968) und Mr. Tambourine Man (1965); und schließlich das Grauen der Gewalt in La guerra di Piero (1946) und Blowing in the wind (1963). Auf Wiedersehen, Nanda! Fernanda Pivano stirbt 2009 im Alter von 92 Jahren. Auf Wiedersehen, Frau Amerika, auf Wiedersehen, Frau Freiheit, auf Wiedersehen, kleine Anarchistin. Mit diesen Worten verabschiedet sie Don Gallo bei den Begräbnisfeierlichkeiten 2009 in Genua, in derselben Kirche, in der 1999 auch die Beerdigungsfeier von Fabrizio De André stattgefunden hat. Politiker, Schauspieler, Liedermacher, Künstler, Schriftsteller, vor allem aber viele Freunde und einfache Menschen haben sich versammelt, um ihr die letzte Ehre zu erweisen und ihrer zu gedenken, nicht nur für die Werke, die sie geschrieben hat, sondern für das, was sie war: Eine pragmatische Frau, die mit den ihr zur Verfügung stehenden Mitteln versucht hat, Dinge zu verändern, die ihren eigenen Bildungsweg verfolgt hat, abseits akademischer Zwänge; eine Frau, die stets die Freiheit und den Frieden über die scheinheiligen und dogmatischen Ideologien gestellt hat; eine Frau, die sich immer treu geblieben ist. Eine Frau, die jung geblieben ist, die die jungen Leute geliebt hat, die den Menschen gezeigt hat, wie man jung bleibt. Die Veranstaltung Die Veranstaltung rankt sich um die Persönlichkeit von Fernanda Pivano, die in einem bewegenden Monolog über ihre Begegnung mit vier Männern und Künstlern spricht, die ihr Leben wesentlich bestimmt haben: Pavese, Hemingway, Ginsberg und Edgar Lee Masters. Letzterer kehrt immer wieder, in den Gedichten wie in den Liedern, die als Untermalung des Monologs dienen und von Fabrizio de André vertont wurden. Dieser Text wurde im Rahmen des Seminars Sprachproduktion Italienisch schriftlich am Institut für Romanistik im WS 2010/2011 von Helga Frischmann, Sabina Langer, Nicoletta Lucchini, Sara Ritrovati und Elisabeth Waldner unter der Leitung von Mag. Carla Festi Leidlmair verfasst. [Übersetzung von Verena Bernhard, Nicole Heinzle und Monika Reiterer unter der Leitung von Dr. Christiane Böhler, Institut für Translationswissenschaft]

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur

Der Jongleur - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. Der Jongleur Der Jongleur Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A1/A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: Adriana Verolla Imparareonline Ltd. 019 Imparareonline Ltd. Registered in England,

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz

Reinhold Tappeiner. Graphik. Essenz Graphik einladung invito Im Rahmen von Kunst in der Kartause 2016 lädt der Kulturverein Schnals Sie und Ihre Freunde herzlich zur Eröffnung der Ausstellung Samstag, 16. Juli 2016, 18.00 Uhr Kartause Allerengelberg

Mehr

Italien-Austausch: Bismarck in Padova

Italien-Austausch: Bismarck in Padova Italien-Austausch: Bismarck in Padova 18. Mai 2014 Bahnhof Padova Centrale, Haupthalle, 5. Mai, 8.30 Uhr: ca. 45 Personen stehen in kleineren Gruppen zusammen, es wird viel geredet, Umarmungen werden ausgetauscht

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Intervista con Sofia

Intervista con Sofia Intervista con Sofia Jahrgangsstufen 8 (It3); 10 (Itspb) Fach/Fächer Italienisch Übergreifende Bildungs- und Erziehungsziele Sprachliche Bildung Zeitrahmen 15 Minuten Benötigtes Material Arbeitsblatt Kompetenzerwartungen

Mehr

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché

Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Serve ancora un forte sostegno all Equal Pay Day 2013 perché Oggi nella sola Unione Europea, così come inn Alto Adige, le donne guadagnano mediamente il 16,2% in meno rispetto ai colleghi uomini Oggi,

Mehr

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen

In den Bergen - Testo in tedesco con traduzione in italiano a fronte da EasyReaders.Org. In den Bergen In den Bergen Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: The full original image can be found at Wikimedia Commons: http://commons.wikimedia.org/wiki/file:mont_blanc_from_aosta_valley.jpg

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE

EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE EUROPÄISCHES SPRACHENPORTFOLIO PORTFOLIO EUROPEO DELLE LINGUE GRUNDSCHULE SCUOLA ELEMENTARE Europäisches Sprachenportfolio für r Schülerinnen und Schüler von 9 bis 11 Jahren Portfolio Europeo delle Lingue

Mehr

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche!

In Italia cresce il numero di bambini grassi e sono 800 mila gli under 16 che consumano bevande alcoliche! Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Lienz Schriftliche Reifeprüfung aus Italienisch Haupttermin 2009/10 8B-Klasse Prof. Mag. Alexandra Bauhofer-Stotter 1. Tema argomentativo (350 400 parole) i giovani

Mehr

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK. 11. Mai Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

Der Brief La lettera

Der Brief La lettera Der Brief La lettera Hamburg, 20.4.2015 Liebe / Lieber., Caro / Cara mein Italienischlehrer hat mir deine Adresse gegeben und ich freue mich sehr, eine italienische Brieffreundin / einen italienischen

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 12. Mai 2014 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014

Città di Bolzano Andamento demografico nel 2014 Città di Bolzano Andamento demografico nel 214 Stadt Bozen Bevölkerungsentwicklung im Jahr 214 Ufficio Statistica e Tempi della Città Amt für Statistik und Zeiten der Stadt La popolazione residente è aumentata

Mehr

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen. Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Stand: 01.04.2017 Unterrichtsmaterialien, die im Auftrag des Hessischen Kultusministeriums

Mehr

Materiale allievi. Lunedì

Materiale allievi. Lunedì Lunedì # 1 uno Ciao, hello, salut! Dialogo Giulia (G), Jane (J), Françoise (F), Carlo (C) 1. G: Ciao, io sono Giulia. Tu come ti chiami? 2. J: Hello, I m Jane. 3. G: Piacere! Di dove sei, Jane? 4. J: I

Mehr

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018

ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE APRIL 2018 ERFINDERLAND DEUTSCHLAND BAUKASTEN FORSCHUNG Seite 1 AUSSTELLUNG UND INTERNET-PORTAL DEUTSCHLEHRERTAG MEHR ALS SPRACHE 13.-14. APRIL 2018 SUSANNE ROTH, GERDIS THIEDE, TIZIANA ELLERO, ADELE CHITTANO Seite

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

creazioni applicazioni artistiche

creazioni applicazioni artistiche falko::ch creazioni applicazioni artistiche Indicazioni bibliografiche a Dante & Goethe Due grandi poeti una filosofia Bibliografische Hinweise zu Goethe & Dante Zwei grosse Poeten eine Philosophie, Dante

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr

Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016

Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016 Scambio culturale tra il nostro liceo e il BRG PETERSGASSE di Graz, Austria 27 febbraio 5 marzo 2016 Siamo appena rientrati dallo scambio culturale con il Petergasse Gymanasium di Graz, Austria, con gli

Mehr

Il sistema scolastico in Baviera

Il sistema scolastico in Baviera Il sistema scolastico in Baviera Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 9 (It3) Italienisch Sprachliche Bildung; Interkulturelles Lernen 20-30

Mehr

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014

Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 Das deutsch-italienische Studentenforum 2014 Il forum italo-tedesco per studenti 2014 DAAD-Lektorentreffen 28.09.2014 Referent: Dr. Michele Vangi, Villa Vigoni Studentenforum 2012 Mit Herz und Verstand

Mehr

Grosses Sängertreffen in Kuppelwies - Ulten

Grosses Sängertreffen in Kuppelwies - Ulten Grosses Sängertreffen in Kuppelwies - Ulten mit Volkstanz 19.+20.05.2012 Grande rassegna di cori e danza popolare a Pracupola - Val d Ultimo Veranstalter: Ultner Bänkelsänger www.baenkelsaenger.com 20.00

Mehr

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity

Mehr

Verliebt im Supermarkt

Verliebt im Supermarkt Verliebt im Supermarkt Testo tedesco-italiano con traduzione a fronte Livello A Design copertina: Anya Lauri Foto copertina: grateful thanks to LOKA Indonesia for permission to use and adapt his original

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch.

Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM. 11. Mai Italienisch. Name: Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HUM 11. Mai 2017 Italienisch (B1) Schreiben 2 Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin, sehr

Mehr

DIE MODALVERBEN. Potere DÜRFEN KÖNNEN. Dovere MÜSSEN WOLLEN MÖGEN

DIE MODALVERBEN. Potere DÜRFEN KÖNNEN. Dovere MÜSSEN WOLLEN MÖGEN MODALVERBEN DIE MODALVERBEN Potere DÜRFEN KÖNNEN Dovere MÜSSEN SOLLEN Volere WOLLEN MÖGEN DÜRFEN Hier darf man parken. Qui si può parcheggiare. Permesso Hier darf man nicht rauchen! Qui non si può fumare.

Mehr

Pressespiegel Eröffnung der Chiellino-Forschungsstelle für Literatur und Migration 9. und 10. Juli 2018

Pressespiegel Eröffnung der Chiellino-Forschungsstelle für Literatur und Migration 9. und 10. Juli 2018 Pressespiegel Eröffnung der Chiellino-Forschungsstelle für Literatur und Migration 9. und 10. Juli 2018 Foto: Heide Fest MOZ - Frankfurter Stadtbote Frankfurter Stadtbote 09.07.2018, Seite 15 MMH 2018

Mehr

Der Zettel. Angela & Emma

Der Zettel. Angela & Emma Der Zettel By Angela & Emma EXT. - SCHULE - MITTAG La scuola é un immenso edificio di cemento armato circondato da campi. Si trova sul fondo di una lunga valle sommersa dalla vegetazione ormai selvaggia.

Mehr

Your glamping & more holidays in Italy!

Your glamping & more holidays in Italy! Your glamping & more holidays in Italy! www.vacanzecolcuore.com Vacanze col cuore è un gruppo che racchiude tre glamping resort, un camping boutique e un residence in Italia. Vacanze col cuore è un mondo

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag

Vorwort. Buon ascolto e buon lavoro! Autorinnen und Verlag Vorwort Wer hört nicht gern u, wenn sich Italiener unterhalten? Italienisch ist Musik für die Ohren, die Sprache ist so lebhaft und facettenreich wie die italienische Landschaft und ihre Menschen. Sie

Mehr

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst

Risultati sondaggio 2016 servizio di help desk di ProNotel2. Ergebnis Umfrage 2016 ProNotel2-Help-Desk-Dienst Abteilung 19 Arbeit Amt 19.1 - Amt für Arbeitsmarktbeobachtung Ripartizione 19 Lavoro Ufficio 19.1 - Ufficio osservazione mercato del lavoro Ergebnis Umfrage 216 ProNotel2-Help-Desk-Dienst Risultati sondaggio

Mehr

Antonio Perrotta Parliamo l italiano Italienisch kompakt Übungsheft Reihe Fremdsprachen Bestellnummer 07-011-206 Zum Autor Wenn Sie Anregungen und Verbesserungsvorschläge haben: antonio.perrotta@t-online.de

Mehr

Deutsche Schule Rom Schulbuchlisten Grundschule Schuljahr 2018/19

Deutsche Schule Rom Schulbuchlisten Grundschule Schuljahr 2018/19 Kl. Fach Titel Verlag Bestellnummer Preis Bemerkung 1 Deutsch ZEBRA 1 Lesebuch Klett 978-3-12-270922-8 18,95 ZEBRA 1 Buchstabenheft (Druckschrift) Klett 978 3 12 270900 6 9,95 ZEBRA 1 Schreiblehrgang VA

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB

Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO. Venezia S. Lucia an: 16.40. 9.00 grosse Uhr, Halle Zürich HB Liceo artistico SETTIMANE DI STUDIO 2015: CLASSE 2b, VENEZIA / BOLZANO Hinfahrt: TREFFPUNKT: Montag, 19. Oktober 2015 Zürich HB ab: 9.32 Milano an: 13.35 Milano ab: 14.05 Venezia S. Lucia an: 16.40 9.00

Mehr

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG

ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG ANMERKUNGEN ZUR SCHULARBEITSGESTALTUNG Fach: Italienisch, vierjährig Klasse: 5. Klasse (1. Schularbeit, 1. Sem.) Kompetenzniveau: A1 Dauer der SA: 50 Minuten Teilbereiche Themenbereich Testformat/Textsorte

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare ITALIANO ITALIENISCH Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionario per i genitori Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen

Mehr

I TEMPI DEL PASSATO: PERFEKT PRÄTERITUM

I TEMPI DEL PASSATO: PERFEKT PRÄTERITUM I TEMPI DEL PASSATO: PERFEKT PRÄTERITUM Di solito il Perfekt è un equivalente del nostro passato prossimo!!! MA: (nella lingua parlata) Ich habe Deutsch gelernt a. Ho imparato il tedesco b. Imparai il

Mehr

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista Das Immobilienportal der Schweizer Makler. GORDOLA 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen mit Pergola an schöner Aussichtslage......... rustico di 3 locali da riattare con pergola e bella vista Fr. 155 000.-- 4180/2443

Mehr

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Begegnungen A2 - Unità 1 Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Hallo. Mein Name ist Pedro Gomez. Ich bin 33 Jahre alt. Ich komme aus Spanien. Mein Geburtsort ist Barcelona. Ich bin in Barcelona

Mehr

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso

PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO il, la aus bei presso PRÄPOSITIONEN Preposizioni fisse al caso DATIVO an aus bei il, la prep. di tempo per date, giorni della settimana, per parti del giorno (escluso die Nacht): Am (an + dem) Sonntag bin ich nicht zu Hause.

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Deutsche Schule Rom Schulbuchlisten Grundschule 2017/ 2018

Deutsche Schule Rom Schulbuchlisten Grundschule 2017/ 2018 TINTO Erstlesebuch Cornelsen 978-3-06-082612-4 14,75 TINTO Arbeitsheft 1 Schreiben+CD-ROM 978-3-06-080237-1 14,25 1 Deutsch 1 Mathematik Italienisch / 1 Italienisch als 1 Musik TINTO Schreiblehrgang Vereinfachte

Mehr

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL

CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL CONSIGLIO REGIONALE DEL TRENTINO - ALTO ADIGE REGIONALRAT TRENTINO - SÜDTIROL XV Legislatura Anno 2016 Disegni di legge e relazioni N. 69 D I S E G N O D I L E G G E MODIFICHE ALLA LEGGE REGIONALE 7 NOVEMBRE

Mehr

Ringvorlesung: Italien Gestern, Heute, Morgen; Teil III: Italia Fabbrica delle idee: domani

Ringvorlesung: Italien Gestern, Heute, Morgen; Teil III: Italia Fabbrica delle idee: domani Ringvorlesung: Italien Gestern, Heute, Morgen; Teil III: Italia Fabbrica delle idee: domani 15. Dezember 2008 Robert Mintchev: Gestik im Italienischunterricht Bestandsaufnahme und Zukunftsvisionen Gestik

Mehr

(DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN)

(DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN) 1. Completa, dove necessario, con l articolo adatto (DER, DIE, DAS, DEN, EIN, EINE, EINEN) 1) Carola ist Freundin von Max. Sie ist sympathisches Mädchen. 2) Ich mag Sprachen. Französisch und Englisch lerne

Mehr

Sprachmittlung: In un campeggio

Sprachmittlung: In un campeggio Sprachmittlung: In un campeggio Stand: 26.06.2017 Jahrgangsstufen Fach/Fächer Übergreifende Bildungsund Erziehungsziele Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (It3); 10 (Itsp) Italienisch Sprachliche Bildung;

Mehr

Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18

Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18 Preposizioni Lingua Tedesca I a.a. 2017/18 Le preposizioni di luogo (accusativo e dativo) Per le preposizioni di luogo: la preposizione è seguita dal caso accusativo quando connessa a un verbo di moto

Mehr

Themen/Situationen Kommunikative Ziele/Strategie Grammatikthemen Seite. über Orte und Einrichtungen in einer Stadt sprechen

Themen/Situationen Kommunikative Ziele/Strategie Grammatikthemen Seite. über Orte und Einrichtungen in einer Stadt sprechen Vorwort/Wegweiser Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen Checkliste Selbstbeurteilung: Sprach-Kompetenzstufen A1 B1 3 10 Themen/Situationen Kommunikative Ziele/Strategie Grammatikthemen Seite Lezione

Mehr

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge.

Studio l italiano! 1 Ordnen Sie zu. 2 Bringen Sie die Wörter in die richtige Reihenfolge. Studio l italiano! Ordnen Sie zu. Ho una domanda. a Ist das klar? 2 È chiaro? b Ich weiß es nicht. 3 Non lo so. c Sind Sie fertig? 4 Avete finito? d Ich habe eine Frage. 5 Non capisco. e Ich vestehe nicht.

Mehr

TABELLA. Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Indikativ / Indicativo

TABELLA. Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Indikativ / Indicativo TABELLA Konjugation der Hilfsverben /Coniugazione del verbo ausiliare sein Ich bin ich war du bist du war-st er/sie/es ist er/sie/es war wir sind wir war-en ihr seid ihr war-t Sie/sie sind Sie/sie war-en

Mehr

Lebendige Wörter. A gruppi, scegliere una parola (breve!) e rappresentarne le lettere con i propri corpi.

Lebendige Wörter. A gruppi, scegliere una parola (breve!) e rappresentarne le lettere con i propri corpi. Wortschatz: die Akrobatin; der Ballon; der Clown; die Gitarre; der Groschen; die Gruppe; das Karussell; die Kasse; der Kontrolleur; die Maske; der Mast; die Nase; das Plakat; das Programm; die Zuckerwatte;

Mehr

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013

anni per la sicurezza sul lavoro in edilizia... 18/02/2013 «La sicurezza nella realizzazione e gestione di grandi opere infrastrutturali» Sicurezza per gli operatori, per gli utilizzatori, qualità del costruire e tutela dell ambiente 23 febbraio 2013 «Sicherheit

Mehr

Tradizione nel trend

Tradizione nel trend Enoteca e osteria Löwengrube Testo: Nicole Dominique Steiner Fotografie: Othmar Seehauser Tradizione nel trend Nr. 3 2012 bm 29 BolzanoBozenMAGAZINE La stube più antica di Bolzano, osteria dal 1543, una

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività

Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Begegnungen A2 - Unità 2 Ausbildung und Tätigkeiten / Formazione e attività Vedi: Lettura in Begegnungen A2 a p. 36 Wiederholung Modalverben / Ripasso "Verbi modali" Präsens - Indikativ können müssen wollen

Mehr

CASTIONE della Presolana

CASTIONE della Presolana Das Immobilienportal der Schweizer Makler. CASTIONE della Presolana Mehrfamilienhaus (Chalet) Case plurifamiliare (Chalet) Mit fünf Wohnungen an sehr ruhiger, sonniger Lage 5 app. in posizione molto tranquilla

Mehr

Inhalt nach Kapiteln Seite

Inhalt nach Kapiteln Seite Inhalt nach Kapiteln Kapitel 1 1 O sole mio! Substantive auf -e: männlich oder weiblich?....... 12 2 Größenwahn: groß, klein, alt und jung............. 13 3 Bitte, bitte : Wann sagt man prego, wann per

Mehr

Wohnbevölkerung Popolazione Trimesterdaten - Dati trimestrali

Wohnbevölkerung Popolazione Trimesterdaten - Dati trimestrali Wohnbevölkerung Popolazione 3 25 2 15 1 Männer - Uomini Frauen - Donne 5 1-1-1 1-2 1-3 1-4 1-5 1-6 1-7 1-8 1-9 1-1 BAT1 Erwerbspersonen: Trendlinie Forze di lavoro: Trend 3 25 2 15 1 5 1-1-1 1-2 1-3 1-4

Mehr

Neue Wohnung mit Blick auf den Gardasee

Neue Wohnung mit Blick auf den Gardasee Neue Wohnung mit Blick auf den Gardasee In der hügelige Zone vom Gardasee, in Padenghe sul Garda, in einem wunderschönen Park liegt diese neue Luxus-Anlage. Die exklusive und elegante Residence verbindet

Mehr

Leseverstehen: Lupo Alberto und Fix und Foxi

Leseverstehen: Lupo Alberto und Fix und Foxi Leseverstehen: Lupo Alberto und Fix und Foxi Stand: 17.05.2016 Jahrgangsstufe 8 (It 3) Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material Italienisch ca. 45 Minuten Bilder Lupo Alberto und Marta, Fix und Foxi;

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen.

Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen. Inhalt nach Themen Die Zahlenangaben beziehen sich auf die durchnummerierten Übungen. I II Vom Deutschen ins Italienische Substantive Substantive auf -e 1; Behälter 21 Adjektive und Adverbien groß / klein

Mehr

Exklusive Gartenwohnung in Luxus-Neubau

Exklusive Gartenwohnung in Luxus-Neubau Exklusive Gartenwohnung in Luxus-Neubau In der hügelige Zone vom Gardasee, in Padenghe sul Garda, in einem wunderschönen Park liegt diese neue Luxus-Anlage. Die exklusive und elegante Residence verbindet

Mehr

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18

Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 Akademischer Kalender 2017/18 Calendario accademico 2017/18 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 132 vom 11.11.2016 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 132 del 11.11.2016

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2017 anno precedente 2017 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juni Veränderung zum Vorjahr Jänner bis Juni Veränderung zum Vorjahr Giugno Variazione rispetto Gennaio fino Giugno Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve August Veränderung zum Vorjahr März bis August Veränderung zum Vorjahr Agosto Variazione rispetto Marzo fino Agosto Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Oktober Veränderung zum Vorjahr Mai bis Oktober Veränderung zum Vorjahr Ottobre Variazione rispetto Maggio fino Ottobre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

ALBERTO GIACOMETTI: NEU GESEHEN Bündner Kunstmuseum Chur, 20. Mai 2011 Ansprache Martin Jäger, Regierungsrat

ALBERTO GIACOMETTI: NEU GESEHEN Bündner Kunstmuseum Chur, 20. Mai 2011 Ansprache Martin Jäger, Regierungsrat ALBERTO GIACOMETTI: NEU GESEHEN Bündner Kunstmuseum Chur, 20. Mai 2011 Ansprache Martin Jäger, Regierungsrat Sehr geehrte Damen und Herren Preziadas dunnas, stimads signurs gentili Signore, egregi Signori

Mehr

Schreiben: Un per Giuliano

Schreiben: Un  per Giuliano Schreiben: Un e-mail per Giuliano Lernaufgabe zum Verfassen einer persönlichen E-Mail Stand: 15.03.2016 Jahrgangsstufe Fach/Fächer Zeitrahmen Benötigtes Material 8 (It 3); 10 (Itspb) Italienisch 45 Minuten

Mehr

ESERCIZI DI RIPASSO DI TEDESCO PER L ESTATE 2016

ESERCIZI DI RIPASSO DI TEDESCO PER L ESTATE 2016 ESERCIZI DI RIPASSO DI TEDESCO PER L ESTATE 2016 Classe I Secondaria di I Grado SCHREIBEN A. Was passt zusammen? (unisci le due parole) a) kommen bei Siemens b) heißen Klavier c) wohnen Deutsch d) studieren

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Februar Veränderung zum Vorjahr September bis Februar Veränderung zum Vorjahr Febbraio Variazione rispetto Settembre fino Febbraio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

3 Geld und Konsum / Denaro e Consumo

3 Geld und Konsum / Denaro e Consumo Begegnungen A2 - Unità 3 / Cap. 3 3 Geld und Konsum / Denaro e Consumo Kaufen Sie gern ein? Wo kaufen Sie ein? Was kaufen Sie gern ein? Wo kaufen Sie Brot? Kaufst du gern ein? Wo kaufst du gern ein? Was

Mehr

Corrispondenza Lettera

Corrispondenza Lettera - Indirizzo Herrn Peter Müller Falkenstraße 28 20140 Hamburg Deutschland Formato indirizzo italiano: via, numero civico località, Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

Drehbuch. von Leben bedeutet zu lieben. Elena Heinzelmann Dennis Pellanda

Drehbuch. von Leben bedeutet zu lieben. Elena Heinzelmann Dennis Pellanda Drehbuch von Leben bedeutet zu lieben Elena Heinzelmann Dennis Pellanda INT. - ROM - KINDERGARTEN - MALZIMMER - TAG Kamera filmt eine Herzzeichnung, welch an einer gelber Wand hängt. Kamera geht durch

Mehr

1. Modell eines Bachelor-Major Studienprogramms in Italienischer Sprach- und Literaturwissenschaft

1. Modell eines Bachelor-Major Studienprogramms in Italienischer Sprach- und Literaturwissenschaft Anhang 1: Studienplan-Modelle Die folgenden Gliederungen gehen von der Regelstudienzeit aus, sofern unter Anhang Beschreibung der angebotenen Lehrveranstaltungen nicht anders vermerkt, müssen die Lehrveranstaltungen

Mehr

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap

Auswandern Wohnen Wohnen - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza Art der Unterbringung un ap - Mieten Italienisch Cerco da affittare. Äußern dass man etwas mieten möchte Japanisch una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve April Veränderung zum Vorjahr November bis April Veränderung zum Vorjahr Aprile Variazione rispetto Novembre fino Aprile Variazione rispetto 2018 anno precedente 2018 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016 genehmigt mit Beschluss des Universitätsrates Nr. 81 vom 12.12.2014 approvato con delibera del Consiglio dell Università n. 81 del 12.12.2014

Mehr

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael. Anfahrtsweg nach Eppan an der Weinstraße Itinerario per Appiano sulla Strada del Vino Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten Provinz Italiens, der Provinz Bozen/Südtirol. Von der Autobahn-Ausfahrt

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Jänner Veränderung zum Vorjahr August bis Jänner Veränderung zum Vorjahr Gennaio Variazione rispetto Agosto fino Gennaio Variazione rispetto anno precedente anno precedente Unselbständig Beschäftigte 1)

Mehr

Wir wünschen ihnen alles Gute.

Wir wünschen ihnen alles Gute. Gerne schauen wir auf die vergangenen 40 Jahre zurück. Aber noch mehr Zufriedenheit verspüren wir, wenn wir sehen, dass unser Sohn Pauli mit Familie das Werk fortführt. Wir wünschen ihnen alles Gute. Guardando

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Juli Veränderung zum Vorjahr Februar bis Juli Veränderung zum Vorjahr Luglio Variazione rispetto Febbraio fino Luglio Variazione rispetto 2016 anno precedente 2016 anno precedente Unselbständig Beschäftigte

Mehr

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari.

Da 17 anni vivo grazie ad un trapianto di rene; ancora oggi penso con riconoscenza al donatore ed ai suoi familiari. uns geht es gut! stiamo bene! D.G.M.G., 56 Jahre/anni Bozen/Bolzano Mein Leben war bereits ohne Träume und Hoffnungen. 1996 hat mich eine Lebertransplantation ins Leben und zu meiner Familie zurückgebracht.

Mehr

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Bahnhof Bozen Stazione di Bolzano Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi Verlegung als abnormaler Fall von Abschiebung spostamento un caso anomalo di allontanamento

Mehr

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM

PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG PROGRAMM PRESSEKONFERENZ GENDERBERICHT DER SÜDTIROLER LANDESVERWALTUNG 27.11.17 PROGRAMM GRUSSWORTE Waltraud Deeg Landesrätin Ressort Familie und Verwaltung VORSTELLUNG DER DATEN ZUM PERSONAL DER LANDESVERWALTUNG

Mehr

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere

MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere 118461057-51 JS 385.000 CHF MINUSIO Wunderschön renoviert - einziehen und geniessen / Recentemente rinnovato - entrare e godere ZWEITWOHNSITZ - DOMICILIO SECON- DARIA Meine Immobilie. Mein Zuhause. Immobilien

Mehr