Raccolta n. del Codice cantiere: ISTITUTO PER L'EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO. Codice fiscale

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Raccolta n. del Codice cantiere: ISTITUTO PER L'EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO. Codice fiscale"

Transkript

1 Raccolta n. del Codice cantiere: ISTITUTO PER L'EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Codice fiscale Ripartizione Servizi Tecnici OPERE DI EDILIZIA / DI MANUTENZIONE LAVORI di costruzione di n. 16 alloggi a LANA zona Spitalanger ai sensi della Legge n. 13 del 17 dicembre 1998 art. 2/A programma interventi 2011 / 2015 CUP n. E19C CIG n. * * * SCHEMA DI CONTRATTO DI APPALTO Scrittura privata IMPRESA: Codice fiscale: descrizione lavori 1. Lavori da muratore ed affini 2. Lavori da falegname e vetraio 3. Lavori per impianto termoidraulico 4. Lavori per impianti elettrici 5. Lavori per pavimenti caldi 6. Lavori per ascensore 7. Costi per la sicurezza (non soggetti al ribasso d asta) IMPORTO DI APPALTO COMPLESSIVO lavori a misura lavori a forfait , , , , , , ,00 importo a base d'asta , ,15 PREZZO CONTRATTUALE 1

2 L'anno (duemila ) il giorno ( ) del mese di, presso la Sede dell'istituto per l'edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano in Bolzano, via Orazio 14, che in seguito, per brevità, sarà chiamato "Istituto", viene stipulato il seguente contratto d appalto tra: il Signor Konrad Pfitscher nato a S. Leonardo in Passiria BZ il 20 febbraio 1951, domiciliato presso la Sede dell'istituto in Bolzano, via Orazio n 14, Presidente e legale rappresentante dell'istituto per l'edilizia Sociale della Provincia Autonoma di Bolzano, giusta delibera della Giunta Provinciale n. 10 del 10 gennaio 2011, rappresentato giusta delibera del Consiglio d Amministrazione n 200 del 19 novembre 2002 ai fini del presente contratto dal Direttore di Ripartizione dei Servizi Tecnici, ing. Gianfranco Minotti; il Signor, nato a il, codice fiscale:, il quale sottoscrive il presente contratto in qualità di dell'impresa con sede in nonché in qualità di Direttore tecnico dell'impresa stessa. P R E M E S S O: che con bando/lettera d'invito prot. n. del è stata indetta una procedura aperta/procedura negoziata per il giorno ; che con verbale raccolta n. di data, sono stati affidati all'impresa con sede in i lavori di ; per l'importo di Euro rispetto all'importo base di Euro ; che con delibera n. del il Consiglio di Amministrazione dell'istituto ha ratificato la provvisoria aggiudicazione dei lavori ed ha autorizzato la stipulazione del relativo contratto; che in data la direzione lavori ha effettuato la verifica dei calcoli prevista dall art. 119, comma 7 del D.P.R. n. 207/2010 n.t.v. e che l importo di aggiudicazione non è stato modificato risp. è stato modificato in Euro. 2

3 CIÒ PREMESSO Si conviene e si stipula quanto segue: ART. 1 - L'Impresa con sede in a mezzo del Signor con il presente atto si obbliga formalmente di eseguire le opere e le provviste riguardanti i lavori di costruzione per n. 16 alloggi a Lana zona Spitalanger. Quanto innanzi, in conformità alle condizioni, norme e modalità indicate nell Elenco delle prestazioni con indicazione delle quantità nonché dei prezzi unitari offerti e dell importo complessivo per ciascuna lavorazione ed in conformità ai disegni: Piano di sicurezza e coordinamento dell Ing. Piero Bernabè: PSC; tavole n.: da AP_SI 01 a AP_SI 06; Progetto architettonico dell arch. Angelika Marghesin: AP_A_BERICHT/RELAZIONE, AP_A_ CALCOLO SUPERFICIE CONVENZIONALE AP_A_ OFFERTA AP_A_ COMPUTO METRICO DETTAGLIATO AP_A_ COMPUTO METRICO ESTIMATIVO tavole n.: da AP_A01 a AP_A25; Progetto statico dell ing. Piero Bernabè; da AP S_01 a AP S_05; tavole n.: 43 Progetto dell impianto di riscaldamento; sanitario; antincendio e Calcolo Casa Clima del Per. Ind. Martin Zuech: AP_TS- Relazione tecnica; AP_TS-Manutenzione; AP_TS-Computo metrico; AP_TS-Offerta; AP_TS-Stima dei costi; AP_TS-Elenco prestazioni; Allegato C; AP_Antincendio Relazione; AP_F_01; AP_F_02 3

4 tavole n.: 20; Progetto dell impianto elettrico del Per. Ind. Martin Zuech: AP_E relazione; AP_E allegato; AP_E manutenzione; AP_E Descrizione particolareggiata; AP_E Computo metrico dettagliato; AP_E Computo metrico estimativo; AP_E Offerta tavole n.: 11 il tutto facente parte integrante e sostanziale del presente contratto e come tale firmato dai contraenti. L appaltatore dichiara espressamente di approvare il progetto esecutivo approvato ed allegato al presente contratto. ART. 2 - L'esecuzione delle opere di che trattasi è subordinata all'osservanza piena ed incondizionata dei seguenti documenti facenti parte integrante del contratto di appalto: 1. capitolato speciale di appalto IPES - parte prima (capitolato d'oneri); 2. capitolato speciale di appalto IPES parte seconda (norme tecniche IPES); 3. premesse importanti per l offerta. L'Impresa dichiara di ben conoscere la sopraccitata documentazione e di accettarne specificatamente il contenuto ai sensi e per gli effetti dell'art del C.C. Resta comunque inteso che, qualora vi fossero discordanze tra i vari elaborati di progetto (Norme Tecniche IPES, Elenco delle prestazioni con indicazione delle quantità, disegni, capitolato speciale di appalto IPES, parte prima - capitolato d'oneri, premesse importanti per l offerta) riguardanti l'appalto dei lavori, oggetto del presente contratto, vale sempre la soluzione più favorevole e conveniente per l'istituto appaltante, a suo insindacabile giudizio. ART. 3 - L'appalto, per quanto non previsto e non diversamente disposto dalle clausole del presente contratto, si intende retto dalle norme del Capitolato Generale d'appalto per le opere pubbliche approvato con Decreto Min. LL. PP. 19 aprile 2000, n. 4

5 145, dal Codice dei Contratti approvato con D.lgs. 12 aprile 2006 n. 163 e dal Regolamento al Codice dei Contratti approvato con D.P.R. 05 ottobre 2010 n Con questo contratto si intendono inoltre richiamate tutte le condizioni generali stabilite dalle disposizioni legislative e regolamentari in materia di opere pubbliche, in quanto non derogate contrattualmente dalle parti, all'osservanza delle quali l'impresa resta contrattualmente obbligata. ART. 4 - L'importo complessivo dell'appalto resta convenuto in Euro ( ) comprensivo di Euro ( ) per costi di sicurezza e corrispondente ad un ribasso del % ( ). (solo se l appalto viene aggiudicato col max. ribasso) Tale è da applicarsi pure sui "Prezzi Unitari" di cui all'elenco allegato al presente contratto. ART. 5 - I prezzi unitari, allegati al presente contratto, resteranno fissi ed invariabili ed indipendenti da qualsiasi eventualità. Quando sia necessario eseguire in corso d'opera una specie di lavorazione non prevista dal contratto o adoperare materiali di specie diversa o proveniente da luoghi diversi da quelli previsti dal medesimo, i nuovi prezzi delle lavorazioni o materiali si valutano in conformità a quanto previsto dall'art 163 del D.P.R. 05.ottobre 2010 n. 207: a) desumendoli dal prezzario dell'istituto in vigore alla data di appalto; b) ragguagliandoli a quelli di lavorazioni consimili compresi nel contratto; c) desumendoli dal prezzario della Provincia Autonoma di Bolzano, opere edili, edizione in vigore alla data di appalto; d) quando sia impossibile l'assimilazione, ricavandoli totalmente o parzialmente da nuove regolari analisi. Le nuove analisi vanno effettuate con riferimento ai prezzi elementari di mano d'opera, materiali, noli e trasporti alla data di formulazione dell'offerta. 5

6 I prezzi, comprensivi del 13% per spese generali e del 10% dell utile d impresa, saranno soggetti al ribasso o aumento d asta contrattuale. ART. 6 - Ai sensi dell art. 133 del D.lgs. 163 del 12 aprile 2006 non si procederà alla revisione dei prezzi e pertanto ogni riferimento contenuto nel presente contratto, suoi allegati e documenti richiamati deve intendersi privo di rilevanza giuridica. ART. 7 - L'impresa dovrà prendere in consegna i lavori entro 45 (quarantacinque) giorni dall'aggiudicazione definitiva dell'appalto; a tale scopo la Stazione appaltante stabilirà tempestivamente il giorno in cui avverrà la predetta consegna. Qualora l'appaltatore non si presenti nel giorno stabilito a ricevere la consegna dei lavori, la Stazione appaltante ha diritto di risolvere il contratto prescindendo, in questo caso, da tutte le formalità relative a tale procedimento prescritte dalle vigenti norme di legge. Le opere oggetto dell'appalto dovranno essere terminate in ogni loro minimo dettaglio in giorni 532 (cinquecentotrentadue) naturali e consecutivi decorrenti dalla data del verbale di consegna; nei suddetti giorni s intendono compresi i periodi di chiusura totale del cantiere per ferie annuali. In base al verbale di cantierabilità del si prende atto senza riserve e di comune accordo che sussistono tuttora le condizioni che consentono un immediata consegna dei lavori. ART. 8 - L'Impresa si obbliga esplicitamente alla scrupolosa osservanza di tutte le norme vigenti e di quelle che fossero eventualmente emanate durante l'esecuzione dei lavori in materia di assunzione e di impiego della mano d'opera in genere. ART. 9 - Poiché in sede di analisi dei prezzi, l'amministrazione si è basata, riguardo al costo della mano d'opera, sulle tariffe sindacali di categoria, l'impresa aggiudicataria si obbliga, nell'esecuzione dei lavori che formano oggetto del presente appalto, di applicare integralmente tutte le norme contenute nel contratto collettivo nazionale di lavoro per gli operai dipendenti dalle aziende industriali, edili ed affini e negli accordi 6

7 locali integrativi delle stesse, in vigore per il tempo e nella località in cui si svolgono i lavori anzidetti. L'Impresa si obbliga, altresì, ad applicare il contratto e gli accordi medesimi anche dopo la scadenza e fino alla loro sostituzione e, se cooperative, anche nei rapporti con i soci. I suddetti obblighi vincoleranno l'impresa anche se non sia aderente alle associazioni stipulanti o receda da esse e indipendentemente dalla natura industriale o artigiana, dalla struttura e dimensione dell'impresa e da ogni altra sua qualificazione economica, sindacale e giuridica. In conseguenza di quanto sopra l'appaltatore è tenuto, anche per gli operai in trasferta da altre province, al rispetto oltre che del contratto nazionale, del contratto integrativo provinciale in vigore nella Provincia di Bolzano, all'iscrizione ad una delle Casse Edili della Provincia di Bolzano riconosciuta ai fini del DURC ed al versamento ad essa dei relativi contributi. In caso di accertato mancato pagamento delle retribuzioni ai lavoratori, l'assuntore dei lavori sarà tenuto al pagamento di dette competenze entro 15 giorni dalla comunicazione da parte della stazione appaltante. In caso contrario egli sarà tenuto ad effettuare una cessione di credito per un importo corrispondente a favore dei lavoratori. ART L'impresa si obbliga a non cedere o subappaltare tutti o parte dei lavori oggetto del presente contratto, senza il preventivo consenso dell'istituto, sotto pena di rescissione di contratto e di risarcimento dei danni. Sono subappaltabili per l intero importo i lavori non appartenenti alla categoria prevalente, mentre quelli della categoria prevalente sono subappaltabili per una quota pari al massimo del 30 %.. L'Impresa è responsabile, in rapporto alla Stazione appaltante, dell'osservanza delle norme anzidette da parte degli eventuali subappaltatori nei confronti dei rispettivi 7

8 loro dipendenti. Alla domanda di autorizzazione al subappalto, da presentarsi almeno 30 giorni prima dell inizio dei relativi lavori, devono essere allegati i documenti relativi al subappaltatore con riferimento all'importo dei lavori oggetto di subappalto. È fatto obbligo all'appaltatore di trasmettere alla Stazione appaltante copia autentica del contratto di subappalto entro 20 giorni dalla data di sottoscrizione. È fatto obbligo all'appaltatore di trasmettere all'istituto prima del pagamento degli stati d avanzamento dichiarazione liberatoria del subappaltatore relativa all avvenuto pagamento delle somme dovutegli dal subappaltante negli stati d avanzamento precedenti. È fatto obbligo all appaltatore di trasmettere all Istituto entro 20 giorni dalla data di ciascun pagamento effettuato nei confronti dei subappaltatori copia delle fatture quietanziate con l indicazione delle ritenute di garanzia. ART In conformità a quanto prescritto dall'articolo 10 del D.P.R. 31 agosto 1972, n. 670, e dall'articolo 5 del D.P.R. 22 marzo 1974, n. 280, l'impresa è obbligata di dare nelle assunzioni la precedenza ai lavoratori residenti nella Provincia di Bolzano. ART L'Impresa aggiudicataria si obbliga inoltre specificatamente alla scrupolosa osservanza di tutte le norme vigenti e di quelle che venissero eventualmente emanate durante l'esecuzione dei lavori in materia di assicurazioni sociali nei confronti dei lavoratori dipendenti, occupati nei lavori stessi, nonché di osservare e fare osservare tutte le norme riguardanti la prevenzione degli infortuni sul lavoro stabilite dalle vigenti disposizioni di legge. ART In caso di inottemperanza degli obblighi precisati nel precedente articolo, accertata dalla Stazione appaltante o ad essa segnalata dall'ispettorato del Lavoro od altro ente previdenziale, la Stazione appaltante medesima comunicherà all'impresa e, se del caso, anche all'ispettorato risp. ente suddetto, l'inadempienza accertata e pro- 8

9 cederà ad una detrazione del 20 % sui pagamenti in acconto, se i lavori sono in corso di esecuzione, ovvero alla sospensione del pagamento del saldo, se i lavori sono ultimati, destinando le somme così accantonate a garanzia dell'adempimento degli obblighi di cui sopra. Il pagamento all'impresa delle somme accantonate non sarà effettuato sino a quando dall'ispettorato del Lavoro od altro ente previdenziale non sia stato accertato che gli obblighi predetti sono stati integralmente adempiuti. Per le detrazioni e sospensioni dei pagamenti di cui sopra, l'impresa non può opporre eccezioni alla Stazione appaltante né ha titolo a risarcimento di danni. In caso di applicazioni di penali per ritardato adempimento delle obbligazioni è fatta salva la richiesta di risarcimento dei maggiori danni. ART In adempimento a quanto previsto al punto dell art. 15 del Capitolato d'oneri, l'impresa aggiudicataria si impegna di presentare alla Stazione appaltante polizza di assicurazione ai sensi dell art. 129 del D.lgs. 163 del 12 aprile 2006 nonché art. 125 del D.P.R. 207/2010 n.t.v. contratta contro i rischi ivi previsti per un valore non inferiore all'importo contrattuale nel caso di appalto unico; nel caso di appalti ad opere scorporate, l'impresa appaltatrice delle opere principali si impegna a presentare alla Stazione appaltante polizza di assicurazione per un importo che comprenda e garantisca anche il valore delle opere scorporate, esclusa ogni rivalsa nei confronti delle ditte esecutrici delle opere medesime. ART I pagamenti degli acconti e del saldo saranno effettuati direttamente dalla Stazione appaltante mediante ordinativi di pagamento disposti sulla Cassa di Risparmio Servizio di Tesoreria Bolzano, via Orazio 4, con accredito sul c/c IBAN della - persona delegata ad operare sul suddetto conto è nato/a a il (codice fiscale ). Per quanto riguarda i termini, le modalità e l'entità degli acconti e del saldo, essi 9

10 sono liquidati all Appaltatore periodicamente sulla base di uno stato di avanzamento dei lavori accertato in contraddittorio tra rappresentante dell impresa appaltatrice e direttore dei lavori, ogni 60 giorni naturali e consecutivi esclusi i giorni di eventuale sospensione dei lavori. Comunque si procederà al pagamento dello stato di avanzamento accertato soltanto se l importo dello stato di avanzamento supera il 5 % dell importo del contratto d appalto, altrimenti il pagamento in questione viene posticipato al termine dei successivi 60 giorni. (se del caso): Per i lavori contabilizzati a corpo (a forfait ) i pagamenti in corso d opera sono determinati sulla base delle aliquote percentuali definite nella tabella allegata. Di ogni aliquota verrà contabilizzata la quota parte effettivamente eseguita. In base alla legge 136/2010, l appaltatore si assume l obbligo di tracciabilità dei flussi finanziari. Tutti i movimenti finanziari del presente contratto saranno registrati ed effettuati esclusivamente sui conti correnti dedicati, tramite lo strumento del bonifico bancario o postale, pena la risoluzione di diritto ex art c.c.. L appaltatore si assume inoltre l onere di inserire nei contratti di subappalto la clausola sulla tracciabilità dei pagamenti. In caso di cessione del credito l appaltatore cedente si impegna altresì al rispetto di quanto previsto dall art. 3 della legge 136/2010 in materia di tracciabilità dei flussi finanziari ed a comunicare alla cessionaria il codice identificativo gara (CIG) e l eventuale codice unico di progetto (CUP) di ogni singolo credito rientrante nella cessione, con contestuale obbligo a carico del cessionario di impegnarsi a rispettare quanto previsto dall art. 3 della legge 136/2010. L'appaltatore è inoltre responsabile per il versamento all'erario delle ritenute fiscali sui redditi di lavoro dipendente e dell'imposta sul valore aggiunto (IVA) dovuta dal/dai subappaltatore/i e dall'appaltatore stesso in relazione alle prestazioni effettuate nell'ambito del contratto. Tale responsabilità è esclusa se l'appaltatore fornisce, per quanto riguarda se stesso, risp. acquisisce, per quanto riguarda i subappaltatori, la do- 10

11 cumentazione attestante che i versamenti fiscali, scaduti alla data del pagamento del corrispettivo, sono stati correttamente eseguiti. Tale documentazione può consistere anche nella asseverazione rilasciata da un CAF o da professionisti abilitati o, come indicato nella circolare n. 40/E dell'agenzia delle Entrate dell'08.ottobre 2012, in una dichiarazione sostitutiva - resa ai sensi del D.P.R. 445/ con cui l'appaltatore risp. i subappaltatori attestano l'avvenuto adempimento degli obblighi richiesti nella disposizione. Fino all'esibizione della predetta documentazione il committente può sospendere il pagamento dovuto. Per detta eventuale sospensione del pagamento, l'impresa non può opporre eccezioni alla Stazione appaltante né ha titolo a risarcimento di danni. Gli avvisi di avvenuta emissione dei mandati di pagamento si comunicheranno al seguente indirizzo:. ART Agli effetti dell'art. 2 del Capitolato Generale d'appalto citato all'art. 3 del presente contratto, l'impresa elegge domicilio. ART A garanzia degli obblighi assunti con il presente contratto, l'impresa con sede in presta cauzione di Euro (diconsi ) mediante garanzia fidejussoria della - n. rilasciata in data. Tale cauzione verrà svincolata secondo le modalità previste all articolo 113 commi 3 e 5 del D.lgs. 12 aprile 2006 n. 163 n.t.v. ART Ogni e qualsiasi modificazione alle clausole stabilite nel presente contratto dovrà essere disposta mediante regolare ordine di servizio scritto del direttore dei lavori e controfirmato dal Direttore di Ripartizione dei Servizi Tecnici. ART La sottoscrizione del presente contratto di appalto, ai fini ed agli effetti degli articoli 1341 e 1342 C.C. vale come approvazione specifica da parte dell'appaltatore delle condizioni stabilite dal contratto stesso. ART. 20 L appaltatore sarà responsabile di qualunque danno che nel corso 11

12 dell esecuzione dei lavori dovesse derivare a persone e/o cose di terzi e pertanto solleva e garantisce l ente committente ed i suoi funzionari da ogni e qualsiasi responsabilità. ART Tutte le spese del presente contratto, le copie degli atti e le spese della registrazione fiscale in caso d uso, sono a carico dell'impresa assuntrice dell'appalto. Il presente contratto in quanto soggetto I.V.A. è soggetto all'imposta di registro in misura fissa solo in caso d uso, ai sensi dell'art. 40 del D.P.R. 26 aprile 1986, n. 131 "Approvazione del T.U. delle disposizioni concernenti l'imposta di registro". L'IMPRESA AGGIUDICATARIA IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEI SERVIZI TECNICI ( ) (Ing. Gianfranco Minotti) Agli effetti degli articoli 1341 e 1342 del codice civile, le parti dichiarano di approvare specificatamente quanto indicato all articolo 2 del presente contratto. L'IMPRESA AGGIUDICATARIA IL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEI SERVIZI TECNICI ( ) (Ing. Gianfranco Minotti) 12

13 Sammlung Nr. vom Baustellenkodex: INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL Steuernummer Abteilung technische Dienste BAUARBEITEN / INSTANDHALTUNGSARBEITEN ARBEITEN: Bau eines Gebäudes mit 16 Wohnungen in Lana, Zone Spitalanger gemäß Landesgesetz Nr. 13 vom 17. Dezember Einsatzprogramm 2011 / 2015 CUP Nr. E19C CIG Nr. BAUFIRMA: Steuernummer: Baubeschreibung 1. Maurer- u. dazugehörige Arbeiten * * * "VERGABEVERTRAGSSCHEMA" Privaturkunde Arbeiten nach Maß 2. Tischler- und Glaserarbeiten ,97 3. Heizungs- und Sanitäranlage ,9 4. Elektroarbeiten ,33 5. Warme Fußböden ,08 6. Aufzugsanlagen ,20 7. Kosten für die Sicherheit (dem Abschlag nicht unterworfen) ,00 Pauschal- Arbeiten ,68 Versteigerungsgrundbetrag Ausschreibungsbetrag insgesamt , ,15 VERTRAGSPREIS Im Jahre (zweitausend ) am ( ) des Monats, wird am 1

14 Sitz des Institutes für den sozialen Wohnbau des Landes Südtirol in Bozen, Horazstraße Nr. 14, im folgenden der Einfachheit halber "Institut" genannt, der folgende Vergabevertrag abgeschlossen zwischen: Herrn Konrad Pfitscher, geboren in St. Leonhard in Passeier BZ am 20. Februar 1951, mit Domizil am Sitz dieses Institutes, Bozen, Horazstr. Nr. 14, in seiner Eigenschaft als Präsident und gesetzlicher Vertreter des Institutes für den sozialen Wohnbau des Landes Südtirol, gemäß Beschluss der Landesregierung Nr. 10 vom 10. Januar 2011, vertragszweckmäßig hier vertreten gemäß Beschluss des Verwaltungsrates Nr. 200, vom 19. November 2002, durch den Abteilungsdirektor der technischen Dienste Ing. Gianfranco Minotti; Herrn/Frau, geboren in am, Steuernummer:, der/die diesen Vertrag in seiner/ihrer Eigenschaft als sowie als technische/r Leiter/Leiterin der Firma mit Sitz in abschließt. V O R A U S G E S E T Z T: dass mit Bekanntmachung/Einladungsschreiben vom, Prot. Nr. für den ein offenes Verfahren/ein Verhandlungsverfahren ausgeschrieben worden ist; dass mit Protokoll vom, Sammlung Nr. der Firma mit Sitz in die Arbeiten für den Betrag von Euro im Vergleich zum Ausschreibungsgrundbetrag von Euro zugesprochen wurden; dass mit Beschluss Nr. vom der Verwaltungsrat des Institutes den provisorischen Zuspruch der Arbeiten ratifiziert und den Abschluss des diesbezüglichen Vertrages ermächtigt hat; dass nach Überprüfung der Einheitspreise im Sinne des Art. 119, Absatz 7, des D.P.R. 207/2010 i.g.f. seitens der Bauleitung am, der endgültige Betrag nicht abgeändert bzw. in Euro abgeändert worden ist. ALL DIES VORAUSGESETZT, 2

15 wird folgendes vereinbart und abgeschlossen: ART. 1 - Die Firma mit Sitz in in der Person des Herrn verpflichtet sich mit dieser Urkunde in aller Form die Arbeiten zum Bau eines Gebäudes mit 16 Wohnungen in Lana Zone Spitalanger, auszuführen. Die vorerwähnten Arbeiten müssen gemäß den Bedingungen, Bestimmungen und Modalitäten des Leistungsverzeichnisses mit Angabe der Mengen und der angebotenen Einheitspreise sowie des für jede Leistung angebotenen Gesamtbetrages, sowie gemäß den Zeichnungen: Sicherheits- und Koordinierungsplan des Ing. Piero Bernabè: SKP; Pläne Nr.: von AP_SI 01 bis AP_SI 06. Architektonisches Projekt des Arch. Angelika Margesin: AP_A_BERICHT AP_A_ BERECHNUNG KONVENTIONALFLÄCHE AP_A_ ANGEBOT AP_A_ ANALYTISCHE MASSENBERECHNUNG AP_A_ MASSEN- UND KOSTENBERECHNUNG Pläne Nr.: Von AP_A01 bis AP_A25. Statisches Projekt des Ing. Piero Bernabè: Von AP S_01 bis AP S_05; Zeichnungen Nr.: 43 Heizungs- Sanitär- Brandschutz- Klimahausprojekt des Per. Ind. Martin Zuech: AP_TS- Bericht; AP_TS-Instandhaltungsbuch; AP_TS-Massenberechnung; AP_TS-Angebot; AP_TS-Kostenschätzung; AP_TS-Leistungsverzeichniss; Anlage C; AP_Brandschutz Bericht; AP_F_01; AP_F_02 Zeichnungen Nr.: 20 3

16 Elektroprojekt des Martin Zuech AP_E Bericht; AP_E Anlage; AP_E Instandhaltung; AP_E Beschreibung; AP_E Analytische Massenberechnung; AP_E Massen und Kostenberechnung; AP_E Angebot Zeichnungen Nr.: 11. durchgeführt werden; genannte Anlagen bilden einen integrierenden und wesentlichen Bestandteil dieses Vertrages und werden als solcher von den vertragsschließenden Parteien unterschrieben. Der Auftragnehmer erklärt das Ausführungsprojekt welches dem gegenständlichen Vertrag beigelegt ist, anzunehmen. ART. 2 - Die Durchführung der Arbeiten unterliegt voll und bedingungslos den folgenden Unterlagen, die Teil des Bauvertrages bilden: 1. Besondere Vergabebedingungen für Bauarbeiten des WOBI - erster Teil (allgemeine Vertragsbedingungen); 2. Besondere Vergabebedingungen für Bauarbeiten des WOBI - zweiter Teil (technische Normen des WOBI); 3. Wichtige Prämissen für das Angebot. Die Firma erklärt, die oben erwähnten Unterlagen vollinhaltlich zu kennen und gemäß Art BGB anzunehmen. Es gilt als vereinbart, dass bei Abweichungen zwischen den verschiedenen Projektunterlagen, nämlich dem Leistungsverzeichnis mit Angabe der Mengen, den Zeichnungen, den Technischen Normen des Institutes, den besonderen Vergabebedingungen für Bauarbeiten des WOBI, erster Teil (allgemeine Vertragsbedingungen), den wichtigen Prämissen für das Angebot, die die gegenständlichen Arbeiten betreffen, immer die für das Institut günstigere und vorteilhaftere Lösung nach unanfechtbarem Ermessen des auftraggebenden Institutes gilt. ART. 3 - Soweit in diesem Vertrag nichts vorgesehen und nichts anderes be- 4

17 stimmt wird, gelten zudem die allgemeine Verdingungsordnung für die öffentlichen Arbeiten, genehmigt mit Dekret des Ministeriums für öffentliche Arbeiten Nr. 145 vom 19. April 2000, der Vertragskodex genehmigt mit dem GvD Nr. 163 vom 12. April 2006 sowie die Verordnung zum Vertragskodex genehmigt mit dem V.St.P. Nr. 207 vom 05. Oktober Mit diesem Vertrag wird überdies auf alle allgemeinen Bedingungen verwiesen, die durch Gesetzes- und Verordnungsbestimmungen auf dem Gebiet der öffentlichen Arbeiten erlassen worden sind, insofern dessen Anwendung nicht vertraglich explizit zwischen den Parteien ausgeschlossen wurde. Die Firma ist vertraglich verpflichtet, auch diese zu beachten. ART. 4 - Der gesamte Betrag der Arbeiten wird mit Euro ( ), einschließlich Euro ( ) für Kosten für die Sicherheit und entsprechend einem Abschlag von % ( ), vereinbart. (nur wenn die Ausschreibung mit der Methode des höchsten Abschlags erfolgt) Dieser ist auch auf die Einheitspreise, welche diesem Vertrag beigelegten sind, anzuwenden. ART. 5 - Die Einheitspreise dieses Vertrages bleiben fest und unveränderlich und unabhängig von jedwedem Ereignis. Falls es sich als notwendig erweisen sollte, im Laufe der Arbeiten im Vertrag nicht vorgesehene Arbeiten durchführen zu lassen bzw. Baustoffe mit anderen Eigenschaften zu verwenden oder deren Herkunft eine andere ist als jene laut Vertrag, so werden die neuen Preise der Arbeiten bzw. der Baustoffe gemäß Art. 163 des D.P.R. Nr. 207 vom wie folgt ermittelt: a) aus dem Preisverzeichnis des Institutes, in der am Ausschreibungsdatum geltenden Fassung; b) aus vergleichbaren, bereits im Vertrag vorgesehenen Arbeiten; 5

18 c) aus dem Preisverzeichnis für Hochbauarbeiten der Autonomen Provinz Bozen, in der am Ausschreibungsdatum geltenden Fassung; d) sollte eine Vergleich nicht möglich sein, so werden die Preise zur Gänze bzw. zum Teil mittels ordnungsgemäßen Analysen ermittelt. Die neuen Analysen sind unter Berücksichtigung der zum Angebotsdatum geltenden Grundkosten der Löhne, der Baustoffe, der Mieten und des Transports durchzuführen. Auf die Preise, die einen Anteil von 13 % für Gemeinkosten und 10 % Unternehmergewinn miteinschließen, wird der vertraglich vorgesehene Abschlag oder Aufpreis angewandt. ART. 6 - Im Sinne des Art. 133 des GvD Nr. 163 vom 12. April 2006 findet die Preisrevision nicht Anwendung und deshalb gilt jede Bezugnahme im vorliegenden Vertrag, in dessen Anlagen und angeführten Unterlagen auf das Institut der Preisrevision als rechtlich bedeutungslos. ART. 7 - Die Firma muss die Arbeiten innerhalb von 532 (fünfhundertzweiunddreißig) Tagen nach dem endgültigen Zuspruch der Arbeiten in Empfang nehmen und zu diesem Zweck setzt das auftraggebende Institut rechtzeitig den Tag fest, an dem die vorgenannte Arbeitsübergabe erfolgen soll. Wenn die Firma sich nicht am festgesetzten Tag zur Arbeitsübernahme einfindet, hat das auftraggebende Institut das Recht, den Vertrag aufzulösen, wobei es in diesem Falle von allen sich auf dieses Verfahren beziehenden Formalitäten, welche laut den geltenden Gesetzesbestimmungen vorgeschrieben sind, absehen kann. Die Arbeiten müssen bis ins kleinste Detail innerhalb von ( ) natürlichen und aufeinanderfolgenden Tagen ab Datum des Übergabeprotokolles fertiggestellt werden; in diesen Tagen sind auch die verschiedenen Jahresferien inbegriffen, in denen die Baustelle geschlossen wird. Aufgrund des Protokolles über die Durchführbarkeit 6

19 der Arbeiten vom wird einvernehmlich und ohne Vorbehalt festgestellt, dass die Bedingungen weiter bestehen, die eine sofortige Ausführung der Arbeiten erlauben. ART. 8 - Die Firma verpflichtet sich ausdrücklich, alle geltenden Bestimmungen sowie jene, die eventuell während der Durchführung der Arbeiten auf dem Gebiet der Aufnahme und des Einsatzes von Arbeitskräften im allgemeinen erlassen werden, gewissenhaft zu beachten. ART. 9 - Da sich die Verwaltung bei der Erstellung der Preisanalyse für die Kosten der Arbeitskräfte an die gewerkschaftlichen Tarife der Kategorie gehalten hat, verpflichtet sich die Firma, bei der Durchführung der Arbeiten, die Gegenstand dieses Vergabevertrages bilden, alle Bestimmungen des Nationalen Kollektivvertrages für die Arbeiter der Industrie-, Bau- und ähnlichen Unternehmen sowie der örtlichen Zusatzvereinbarungen, die für die Zeit und den Ort, in denen die Arbeiten durchgeführt werden, in Kraft sind, ohne Ausnahme anzuwenden. Die Firma verpflichtet sich außerdem, den Vertrag und die Vereinbarungen auch nach Fälligkeit und bis zu deren Ersetzung, und im Falle von Genossenschaften, auch in den Beziehungen zu den Genossenschaftsmitgliedern anzuwenden. Die vorerwähnten Verpflichtungen binden die Firma, auch wenn sie den vertragsschließenden Vereinigungen nicht beigetreten ist oder aus ihnen austritt und unabhängig von der industriellen oder handwerklichen Ausrichtung, von der Struktur und dem Ausmaß des Unternehmens und von jeder anderen wirtschaftlichen, gewerkschaftlichen und juridischen Einstufung. Infolgedessen ist der Auftragnehmer verpflichtet, auch für die Arbeiter im Außendienst in anderen Provinzen zusätzlich zum Nationalen Arbeitskollektivvertrag auch den in der Provinz Bozen geltenden Landesergänzungsvertrag einzuhalten sowie diese bei einer der Bauarbeiterkassen der Provinz Bozen, die als Sammelbescheinigung der ordnungsgemäßen Beitragslage anerkannt ist, einzuschreiben und dort die diesbezügli- 7

20 chen Sozialbeiträge zu überweisen. Sollte eine nicht erfolgte Zahlung der Gehälter an die Arbeiter festgestellt werden, muss der Bauauftragnehmer für die Zahlung derselben innerhalb 15 Tagen ab Mitteilung seitens des Auftraggebers Sorge tragen. Widrigenfalls muss er eine Forderungsabtretung zugunsten der Arbeiter für den entsprechenden Betrag vornehmen. ART Die Firma verpflichtet sich, die Arbeiten, die Gegenstand dieses Vertrages sind, weder in ihrer Gesamtheit noch teilweise ohne vorherige Zustimmung des Institutes an Dritte zu übertragen oder weiterzuvergeben, ansonsten der Vertrag aufgelöst wird und entsprechender Schadenersatz geleistet werden muss. Die Arbeiten, die nicht der Hauptkategorie angehören, können für ihren ganzen Betrag weitervergeben werden, während jene der Hauptkategorie für einen Betrag von höchstens 30 % weitervergeben werden können. Die Firma ist gegenüber dem auftraggebenden Institut für die Beachtung der vorhin angeführten Bestimmungen durch Drittfirmen gegenüber ihren Angestellten haftbar. Dem Gesuch um Ermächtigung zur Weitervergabe an Dritte, das mindestens 30 Tage vor dem Beginn der diesbezüglichen Arbeiten einzureichen ist, müssen für den Subunternehmer jene Unterlagen beigelegt werden, welche bezüglich der Teilnahme an den Arbeitsvergaben vorgesehen sind; dabei muss auf den Betrag Bezug genommen werden, zu welchem die Arbeiten weitervergeben werden. Es ist Pflicht für die Übernehmerfirma, dem Auftraggeber innerhalb von 20 Tagen nach der Unterzeichnung beglaubigte Kopie des Weitervergabevertrages einzureichen. Vor der Bezahlung der einzelnen Baufortschritte muss die Übernehmerfirma eine Erklärung über die erfolgte Bezahlung, der in den vorhergehenden Baufortschritten an die Subunternehmer geschuldeten Beträge, beim Institut hinterlegen. Es ist Pflicht für die Übernehmerfirma, dem Auftraggeber innerhalb von 20 Tagen nach dem Datum der jeweiligen erfolgten Zahlungen, den Subunternehmern gegenüber 8

21 eine Kopie der quittierten Rechnungen, mit Angabe der Rückbehalte, zu übermitteln. ART Die Firma verpflichtet sich, im Sinne des Art. 10 des D.P.R. Nr. 670 vom 31. August 1972 und des Art. 5 des D.P.R. Nr. 280 vom 22. März 1974 den in der Provinz Bozen ansässigen Arbeitern bei der Anstellung den Vorzug zu geben. ART. 12 Die Firma verpflichtet sich überdies ausdrücklich, alle geltenden Bestimmungen sowie alle jene Bestimmungen gewissenhaft zu beachten, die eventuell während der Durchführung der Arbeiten auf dem Gebiet der Sozialversicherungen für die abhängigen Arbeiter erlassen werden, die für die erwähnten Arbeiten eingesetzt sind. Weiters muss die Firma all jene Normen beachten und beachten lassen, die die Vorbeugung gegen Arbeitsunfälle betreffen und von den geltenden Bestimmungen vorgesehen sind. ART Im Falle der Nichtbeachtung der vom vorhergehenden Artikel festgelegten Verpflichtungen teilt das auftraggebende Institut der Firma und wenn notwendig dem Arbeitsinspektorat bzw. anderen Fürsorgekörperschaften jede Nichterfüllung mit, die von Seiten des Institutes festgestellt und von Seiten des Arbeitsinspektorates bzw. anderen Fürsorgekörperschaften gemeldet worden ist. In diesem Falle wird ein Abzug von 20 % auf die Anzahlungen getätigt, wenn die Arbeiten im Gange sind, oder die Restzahlungen aufgeschoben, wenn die Arbeiten vollendet sind. Die Beträge, die auf diese Weise rückbehalten worden sind, werden als Garantie für die Erfüllung der obgenannten Verpflichtungen verwendet. Die Bezahlung der rückbehaltenen Beträge an die Firma erfolgt solange nicht, bis von Seiten des Arbeitsinspektorates bzw. anderer Fürsorgekörperschaften festgestellt worden ist, dass die vorgenannten Verpflichtungen ausnahmslos erfüllt worden sind. Bezüglich der Abzüge und Einstellung der obgenannten Auszahlungen kann die Firma keine Einwendung gegenüber dem auftraggebenden Institut machen noch Schadenersatz verlangen. 9

22 Die Anwendung von Strafgeld bei verspäteter Erfüllung der Vertragspflichten erfolgt unbeschadet eventueller weiterer Schadenersatzforderungen. ART In Erfüllung der Auflage gemäß Punkt des Art. 15 der Vergabebedingungen verpflichtet sich der Auftragnehmer dem Institut die Versicherungspolizze im Sinne des Art. 129 des GVD Nr. 163 vom 12. April 2006 sowie Art. 125 des D.P.R. 207/2010 i.g.f. gegen die ebendort vorgesehenen Risiken, abgeschlossen für einen Wert, der bei schlüsselfertigen Vergaben nicht unter dem Vertragspreis liegt, vorzulegen; im Falle von getrennten Vergaben verpflichtet sich der Auftragnehmer, dem Institut die Polizze der für den Wert der Haupt- und Nebenarbeiten abgeschlossenen Versicherung vorzulegen, unter Ausschluss einer Schadloshaltung gegenüber den Auftragnehmern der Nebenarbeiten. Art Die An- und Restzahlungen werden direkt von Seiten des auftraggebenden Institutes mittels Zahlungsanweisungen an die Südtiroler Sparkasse Schatzmeister des Institutes - Bozen, Horazstraße 4 vorgenommen. Die Beträge werden auf das Konto der überwiesen: IBAN - ermächtigte Person für dieses Konto ist, geboren in am (Steuernummer ). Was die Termine, Modalitäten und die Höhe der Teil- und Restzahlungen betrifft, so werden diese dem Auftragnehmer aufgrund der vom Vertreter des Auftragnehmers und des Bauleiters gemeinsam erhobenen Baufortschritte periodisch nach jeweils 60 natürlichen aufeinanderfolgenden Kalendertagen ausbezahlt; die Tage für Arbeitsunterbrechungen werden dabei nicht miteingerechnet. Die Zahlung wird allerdings nur dann vorgenommen, wenn nach 60 Tagen ein Baufortschritt von mindestens 5 % des Bauvertragsbetrages angereift ist, ansonsten wird dieser erst bei der darauffolgenden Fälligkeit von 60 Tagen bezahlt. (nur sofern zutreffend): Für die auf pauschal abgerechneten Arbeiten werden die Zahlungen der Baufortschritte auf Grund der prozentmäßigen Anteile gemäß beiliegen- 10

23 der Tabelle getätigt. Von jedem prozentmäßigen Anteil wird jener der tatsächlich ausgeführten Arbeiten gezahlt. Im Sinne des Gesetzes Nr. 136/2010, übernimmt der Auftragnehmer die Verpflichtung zur Rückverfolgung der finanziellen Flüsse. Alle finanziellen Bewegungen des vorliegenden Vertrags werden ausschließlich auf den eigens dafür vorgesehenen Kontokorrenten registriert und durchgeführt, mittels Bank- oder Postüberweisung, bei sonstiger Aufhebung kraft Gesetzes gemäß Art ZGB. Der Auftragnehmer verpflichtet sich zudem, in den Verträgen zur Weitervergabe die Klausel zur Rückverfolgung der Zahlungen einzubauen. Sofern eine Forderungsabtretung stattfindet, so verpflichtet sich der abgetretene Auftragnehmer gleichfalls die Bestimmungen des Art. 3 des Gesetzes Nr. 136/2010 bezüglich Rückverfolgbarkeit der Zahlungen einzuhalten und übermittelt dem Forderungsübernehmer den CIG Kode und gegebenenfalls den CUP Kode eines jeder einzelnen innerhalb der Abtretung fallenden Forderung, bei gleichzeitiger Verpflichtung des Forderungsübernehmers, die in Art. 3 des Gesetzes Nr. 136/2010 zu berücksichtigen. Der Auftragnehmer haftet weiters für die ordnungsgemäße Entrichtung der eigenen und der Seitens des/der Subunternehmer/s geschuldeten Lohnsteuern und der MwSt., die sich aus den vertraglich vorgesehenen Leistungen ergeben. Ein Haftungsausschluss besteht, sofern der Hauptauftragnehmer Nachweise zu seiner Entlastung erbringt bzw. Nachweise bezüglich der Sub-Auftragnehmer einholt, welche die ordnungsgemäße Entrichtung der, zum Zeitpunkt der Zahlung fällig gewordenen steuerlichen Gebühren bestätigen. Die Unterlagen können dabei auch in Form einer beglaubigten, von einem Steuerbeistandszentrum oder von einem Freiberufler mit Berufsbefähigung ausgestellten Erklärung eingereicht werden oder so wie mit Rundschreiben der Agentur der Einnahmen Nr. 40/E vom angeführt, in Form einer Eigenerklärung im 11

24 Sinne des D.P.R. 445/2000 bestehen, mit welcher der Auftragnehmer bzw. die Sub- Auftragnehmer die Erfüllung der in den Bestimmungen enthaltenen Verpflichtungen bestätigen. Bis zur Vorlage der genannten Unterlagen kann der Auftraggeber (WOBI) die geschuldeten Zahlungen aussetzen. Bezüglich dieser möglichen Zahlungsaussetzung kann das Unternehmen keinerlei Einwände der ausschreibenden Behörde entgegenhalten und ihr steht keinerlei Rechtsgrund bezüglich Schadenersatzanspruches zu. Die erfolgte Ausstellung des Zahlungsmandates wird an folgende Adresse bekanntgegeben:. ART Für die Rechtswirkungen des Art. 2 der allgemeinen Verdingungsordnung, die ihrerseits im Art. 3 dieses Vertrages angeführt ist, erwählt die Firma ihr Domizil in. ART Als Garantie für die mit diesem Vertrag übernommenen Verpflichtungen leistet die Firma mit Sitz in eine Kaution von Euro ( ) mittels garantie Nr. vom. Diese Kaution wird gemäß den im Artikel 113 Absatz 3 und 5 des GvD Nr. 163 vom 12. April 2006 i.g.f. vorgesehenen Bestimmungen freigestellt. ART Jedwede Änderung der Vertragsklauseln muss mittels ordnungsgemäßer Dienstanweisung verfügt werden, die vom Bauleiter unterzeichnet und vom Abteilungsdirektor der Technischen Dienste gegengezeichnet ist. ART Die Unterzeichnung des Vergabevertrages gilt, im Sinne der Artikel 1341 und 1342 des BGB, als ausdrückliche Annahme von Seiten des Auftragnehmers der in der Vertrag festgelegten Bedingungen. ART. 20 Die Übernehmerfirma ist für alle Schäden, welche Personen oder Sachen während der Ausführung der Bauarbeiten entstehen sollten verantwortlich und 12

25 enthebt und garantiert die auftraggebende Körperschaft und dessen Funktionäre von jeglicher Haftung. ART Alle Spesen, die dieser Vertrag mit sich bringt und zur Folge hat, die Abschriften der Urkunden und die Spesen der Registrierung im Gebrauchsfalle gehen zu Lasten des Unternehmers. Dieser Vertrag über die Vergabe der obgenannten Arbeiten ist der fixen Registergebühr im Gebrauchsfalle, im Sinne des Art. 40 des D.P.R. Nr. 131 vom 26. April 1986 "Genehmigung des E.T. betreffend die Bestimmungen über die Registergebühr" unterworfen. DER UNTERNEHMER NAME DER FIRMA (Name) DER ABTEILUNGSDIREKTOR DER TECHNISCHEN DIENSTE (Ing. Gianfranco Minotti) Im Sinne der Artikel 1341 und 1342 des BGB, erklären die Parteien, den Inhalt des Artikel 2 des vorliegenden Vertrages ausdrücklich anzunehmen. DER UNTERNEHMER NAME DER FIRMA (Name) DER ABTEILUNGSDIREKTOR DER TECHNISCHEN DIENSTE (Ing. Gianfranco Minotti) 13

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche) VERORDNUNG ÜBER DEN KOMMUNALEN ZUSCHLAG AUF DIE EINKOMMENSTEUER NATÜRLICHER PERSONEN (I.R.P.E.F. -Zuschlag) Genehmigt mit Gemeinderatsbeschluss Nr. 91 vom 29.11.2012 REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE

Mehr

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo

Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Bereich - Programm - Titel Betrag Missione - programma - titolo Importo DRITTER GESETZGEBUNGSAUSSCHUSS TERZA COMMISSIONE LEGISLATIVA Landesgesetzentwurf Nr. 170/18: Disegno di legge provinciale n. 170/18: Änderungen zum Haushaltsvoranschlag der Autonomen Provinz Bozen für

Mehr

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE

Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Marktgemeinde St. Lorenzen Comune di S. Lorenzo di Sebato AUTONOME PROVINZ BOZEN-SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO-ALTO ADIGE Formular modulo Zweck - uso Mod. TOSAP.05.D1 zur Dauerbesetzung für physische

Mehr

Weitervergabe Subappalto

Weitervergabe Subappalto Weitervergabe Subappalto In Hinblick auf den neuen Kodex der öffentlichen Verträge - Riferito al nuovo codice dei contratti pubblici 1 Gesetz Legge Anwendbare Recht: 1) G.v.D. 18. April 2016, Nr. 50 -

Mehr

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO 1 AUTONOME PROVINZ BOZEN PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO Kodex: 22.01.008.077.04.0 SERIENEINRICHTUNGEN des ZUBAUES am Sitz des Landeszivilschutzes zur Unterbringung des HYDROGRAFISCHEN AMTES 39100 BOZEN

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano Bollettino Ufficiale n. 13/I-II del 31/03/2015 / Amtsblatt Nr. 13/I-II vom 31/03/2015 121 99426 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER

Mehr

Artikel 2 Articolo 2

Artikel 2 Articolo 2 Bollettino Ufficiale n. 3/I-II del 17/01/2017 / Amtsblatt Nr. 3/I-II vom 17/01/2017 0029 180194 Dekrete - 1. Teil - Jahr 2016 Decreti - Parte 1 - Anno 2016 Autonome Provinz Bozen - Südtirol DEKRET DES

Mehr

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28)

DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA. 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il , registro 1, foglio 28) [S152040145286 U030 ] DECRETO DEL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA 29 settembre 2004, n. 34 (Registrato alla Corte dei Conti il 3.12.2004, registro 1, foglio 28) Regolamento di esecuzione della legge urbanistica

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: des Landesrats der Landesrätin. dell'assessore dell'assessora 2209/2017. Nr. N. AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Dekret Decreto des Landesrats der Landesrätin Nr. N. 2209/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE dell'assessore dell'assessora 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 41. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 4980/2014 del 22/09/2014 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco

Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Gründung einer GmbH costituzione di una S.R.L. di diritto tedesco Name, Beruf, Anschrift der Gründer bzw. der für die Gründer auftretenden Personen nome, professione, indirizzo dei soci fondatori oppure

Mehr

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages

GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen. COMUNE DI LAION Provincia Autonoma di Bolzano. Ansuchen um die Gewährung eines Beitrages GEMEINDE LAJEN Autonome Provinz Bozen 39040 Lajen, Walther-von-der-Vogelweide-Straße 30/A info@lajen.eu lajen.laion@legalmail.it www.lajen.eu ( (0471) 65 56 13 Fax (0471) 65 58 11 St.nr./Cod.fisc. 80007310214

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT

ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT 8. Ripartizione Patrimonio e Attività Economiche 8. Abteilung für Vermögen und Wirtschaft 8.1 Ufficio Patrimonio 8.1 Amt für Vermögen ALLEGATO/ANLAGE A.1 DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI AVVISO PUBBLICO PER

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN &

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN & LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL LIEFERUNGEN & DIENSTLEISTUNGEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE FORNITURE & SERVIZI ALLGEMEINE ANLAGEN

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 469 Sitzung vom Seduta del 21/04/2015 Finanzierungsprogramm

Mehr

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES

marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n LAIVES marca da bollo Stempelmarke 16,00 Al COMUNE DI LAIVES Ufficio I: Affari Generali Via Pietralba n. 24 39055 LAIVES An die STADTGEMEINDE LEIFERS Amt I: Allgemeine Angelegenheiten Weissensteinerstraße Nr.

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 3071/2017. Nr. N. 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio e programmazione AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL des Landeshauptmanns Behebung vom Sonderfonds für die Wiederzuweisung der verwaltungsmäßig verfallenen Ausgaberückstände betreffend Investitionsausgaben Dekret Decreto

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors. della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2687/2015 4.6 Gehaltsamt - Ufficio stipendi della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione Essensgutscheine - Anpassung

Mehr

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin,

PROT SSP Schlanders digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, PROT. 154500 SSP Schlanders 07.06.2018 2959 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Karolina Kuppelwieser, 161a64 Sonja Christina De Martin, 35684e Seite/pag. 1/11 PROT. 154500 SSP Schlanders

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012 Stellungnahme gemäß Artikel 103 Absatz 3 des Sonderstatutes

Mehr

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a ALLEGATO A.a ANLAGE A.a DICHIARAZIONE AGGIUNTIVA RTI - CONSORZIO ZUSÄTZLICHE ERKLÄRUNG BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM PROCEDURA NEGOZIATA VERHANDLUNGSVERFAHREN Oggetto: Concessione del servizio di Tesoreria

Mehr

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II 1 BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE PARTE II BAUVORHABEN UND KODE OPERA E CODICE Art. 2 BETRAG DES BAUAUFTRAGES Art. 2

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 447 Sitzung vom Seduta del 14/04/2015 Verkauf der G.p.

Mehr

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen:

a) di non essere stato condannato, con sentenza a) das er nicht verurteilt wurde, und zwar mit entgültigem Urteilsspruch wegen: DICHIARAZIONE Il sottoscritto abilitato ad impegnare legalmente l impresa DICHIARA ERKLÄRUNG Der Unterfertigte welcher dazu ermächtigt ist, den Bieter rechtlich zu verpflichten, ERKLÄRT a) di non essere

Mehr

Werkvertrag / Contratto di appalto

Werkvertrag / Contratto di appalto KANTON GRAUBÜNDEN CANTONE DEI GRIGIONI Anhang 01b Werkvertrag / Contratto di appalto Strassenzug / Tratto stradale Strassenkonto Nr. Conto stradale No. Objekt Nr. Oggetto No. Koko Nr. Coco No. Unternehmer

Mehr

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006

Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr /02/2006 Beschluss der Landesregierung / Delibera della Giunta provinciale Nr. 324 06/02/2006 Schulgebühren für die Oberschulen Südtirols Tasse scolastiche per le scuole secondarie della Provincia di Bolzano 16.4/17.1/18.1

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 19123/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI ALLGEMEINE ANLAGEN (= Dokumente die vom Unternehmen

Mehr

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal

Bezirksgemeinschaft Pustertal. Comunità Comprensoriale Valle Pusteria. Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Bezirksgemeinschaft Pustertal Comunità Comprensoriale Valle Pusteria Niederschrift über das offene Verfahren auf elektronischem Portal Verbale di procedura aperta mediante portale telematico betreffend

Mehr

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ) NSS IIT ASP ERP DMS GIS

Bolzano Bozen Bressanone Brixen (BZ) Merano - Meran (BZ)   NSS IIT ASP ERP DMS GIS Bolzano Bozen Handbuch Portal Erste Schritte Manuale Portale Primi Passi 1. Konto erstellen Creare un account... 2 2. Login... 3 3. Portal - Portale... 5. CF P.IVA St./MwSt.Nr IT / 02298140217 CCIAA n.

Mehr

Werkvertrag / Contratto di appalto

Werkvertrag / Contratto di appalto KANTON GRAUBÜNDEN CANTONE DEI GRIGIONI Anhang 01b Werkvertrag / Contratto di appalto Strassenzug / Tratto stradale Strassenkonto Nr. Conto stradale No. Objekt Nr. Oggetto No. Koko Nr. Coco No. Unternehmer

Mehr

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten gemäß Datenschutzverordnung GDPR 679/2016 Wir weisen Sie darauf hin, dass diese Daten zum Zweck der Durchführung des gegenständlichen Verwaltungsverfahrens

Mehr

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffren der Verbraucherpreise für alle privaten Haushalte (NIC) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per l intera collettività

Mehr

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str.

Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio. Verzicht auf die Anmietung der Wohnung. sito a Bolzano, via Claudia. in Bozen, Claudia-Augusta-Str. GEGENSTAND Verzicht auf die Anmietung der Wohnung in Bozen, Claudia-Augusta-Str. 62/12. OGGETTO Rinuncia alla presa in locazione dell'alloggio sito a Bolzano, via Claudia Augusta 62/12. NACH FESTSTELLUNG,

Mehr

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr.

REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG. Nr. REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE N. Seduta del SONO PRESENTI 239 21.12.2016 AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG Nr. Sitzung vom ANWESEND

Mehr

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol Bollettino Ufficiale n. 30/I-II del 28/07/2015 / Amtsblatt Nr. 30/I-II vom 28/07/2015 60 101077 Beschlüsse - 1. Teil - Jahr 2015 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2015 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 XIV. Legislaturperiode / 2012 XIV legislatura / 2012 BESCHLUSS DELIBERAZIONE DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 3/2012 N. 3/2012 Ratifizierung des Beschlusses der Landesregierung vom

Mehr

Rundschreiben vom Circolare del

Rundschreiben vom Circolare del Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.5 - Amt für Bauaufträge Ripartizione 11 - Edilizia e servizio tecnico Ufficio 11.5 - Ufficio Appalti Prot. Nr. 11.5 /106271 Bozen / Bolzano, 23.02.2010

Mehr

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C.

99, 99 A, 99 B, 99, 99 A, 99 B, 99 C. 99 C. GEGENSTAND Genehmigung der Jahresendabrechnung 2015 zur Führung der 50 Wohnungen und 100 Autoabstellplätze für das Personal der Ordnungskräfte, in Bozen, Romstraße 99, 99 A, 99 B, 99 C. OGGETTO Approvazione

Mehr

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O. 39100 - BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA 683-40317 CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012 Variazione dell iscrizione all Albo ai sensi dell articolo 194, comma 3 come sostituito dall art. 17 del D.lgs. 205/2010 RICEVUTA, Prot. n 1548/2012 del 27/03/2012 Änderung der Eintragung im Verzeichnis

Mehr

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI

E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI IP E-MOBILITY FÖRDERUNGEN FÜR PRIVATE INCENTIVI PER PRIVATI DIE ZUKUNFT DER MOBILITÄT BEGINNT JETZT. IL FUTURO DELLA MOBILITÀ INIZIA ORA. WAS // COSA GEFÖRDERTE INVESTITIONEN E-FAHRZEUGE (PKW und Lieferwagen/LKW

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1301 Sitzung vom Seduta del 10/11/2015 Dauer der Ermächtigung

Mehr

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL BESCHLUSS DER REGIONALREGIERUNG N. Seduta del SONO PRESENTI Presidente Vice Presidente sostituto

Mehr

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo

Erste Änderung des Voranschlages. Primo aggiornamento al preventivo Erste Änderung des es Primo aggiornamento al preventivo Ai Membri del Consiglio di amministrazione dell Organizzazione Export Alto Adige - EOS Prot. EOS/M Bolzano, 26.03. PRIMO AGGIORNAMENTO AL PREVENTIVO

Mehr

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE DELL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA DI BOLZANO

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE DELL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA DI BOLZANO BESONDERE VERGABEBEDINGUNGEN FÜR BAUARBEITEN DES INSTITUTES FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE DELL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA DI

Mehr

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE

Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE attività / attività eventuali Schema dei tempi preventivati SUA SERVIZI E FORNITURE Offerta economicamente più vantaggiosa Solo prezzo Prezzo - Qualità Solo Qualità Controllo Documentazione 20 20 20 DATA

Mehr

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors Dekret Decreto Nr. N. 2053/2017 della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione 5.1 Amt für Haushalt und Programmierung - Ufficio bilancio

Mehr

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER 25. 29. September 2013 Stichwort Reservierung: 188313672 Hotel NH Milano Touring BOOKING FORM CAMERA DI COMMERCIO ITALO - GERMANICA 25-29 Settembre 2013

Mehr

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse

Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Gemeinde Deutschnofen Comune di Nova Ponente Verordnung betreffend die Einsprüche gegen Beschlüsse Regolamento concernente l'opposizione a deliberazioni Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 27

Mehr

Unwesentliche Abänderung des Durchführungsplanes für die Wohnbauzone "B1 Mosergassl" Variazione non sostanziale al piano di attuazione per la zona residenziale "B1 Mosergassl" TECHNISCHER BERICHT RELAZIONE

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 22. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher

Vorgelegt von der Landesregierung am auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Vorgelegt von der Landesregierung am 31.1.2018 auf Vorschlag des Landeshauptmannes Dr. Arno Kompatscher Presentato dalla Giunta provinciale in data 31/1/2018 su proposta del presidente della Provincia

Mehr

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano

GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano GEMEINDE MARLING Autonome Provinz Bozen Südtirol COMUNE DI MARLENGO Provincia Autonoma di Bolzano Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento

Mehr

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

INSTITUT FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ISTITUTO PER L EDILIZIA SOCIALE DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR BAUARBEITEN DES INSTITUTES FÜR DEN SOZIALEN WOHNBAU DES LANDES SÜDTIROL ERSTER TEIL ALLGEMEINE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR DIE AUSFÜHRUNG VON BAULEISTUNGEN Rev_2016_00 CAPITOLATO

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 29/05/2018 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 464 Seduta del 29/05/2018 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta

Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Gemeinde Mals Comune di Malles Venosta Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione del vincolo di cui all'articolo

Mehr

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA

MARKTGEMEINDE COMUNE DI ST. LEONHARD IN PASSEIER SAN LEONARDO IN PASSIRIA MARKTGEMEINDE ST. LEONHARD IN PASSEIER Autonome Provinz Bozen - Südtirol Steuer-Nr. - Cod.fisc.: 82003310214 Mwst.-Nr. - Part.IVA: 00447010216 COMUNE DI SAN LEONARDO IN PASSIRIA Provincia Autonoma di Bolzano

Mehr

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN

STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock - Zimmer BOZEN COMUNE DI BOLZANO Ripartizione Amministrazione e Risorse Finanziarie Piazza Walter, 1 2 piano stanza 204 39100 BOLZANO STADTGEMEINDE BOZEN Abteilung Verwaltung der Finanzmittel Waltherplatz 1, 2. Stock

Mehr

2017-A vom/del

2017-A vom/del BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GENERALDIREKTORS Nr. A 2017-A-000051 VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL DIRETTORE GENERALE Der GENERALDIREKTOR unterstützt vom SANITÄTSDIREKTOR vom und von der PFLEGEDIREKTORIN fasst

Mehr

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare, ALLEGATO A MODELLO DI OFFERTA CIG 68284349FD Il/la sottoscritta/o _ nato il, a, residente in (via/piazza) _ a (CAP/Città) _ codice fiscale, titolare/legale rappresentante della ditta individuale/società

Mehr

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol

COMUNE DI CORTACCIA GEMEINDE KURTATSCH. an der Weinstraße. sulla Strada del Vino. Autonome Provinz Bozen-Südtirol GEMEINDE KURTATSCH an der Weinstraße Autonome Provinz Bozen-Südtirol COMUNE DI CORTACCIA sulla Strada del Vino Provincia Autonoma di Bolzano-Alto Adige Pflegeheim Altes Spital Casa di degenza Altes Spital.

Mehr

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II

CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II PARTE II 1 BESONDERE VERTRAGSBEDINGUNGEN FÜR ÖFFENTLICHE BAUARBEITEN TEIL II CAPITOLATO SPECIALE D'APPALTO PER OPERE PUBBLICHE PARTE II BAUVORHABEN UND KODE OPERA E CODICE Neubau Naturparkhaus Seis am Schlern mit

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data 15.12.2015 KOPIE/COPIA Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi alla Persona

Mehr

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA

ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ALLEGATO 3 - MODULO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA ATTO DI FIDEIUSSIONE (se Garante Banca o Intermediario finanziario) POLIZZA FIDEIUSSORIA (se Garante Impresa di assicurazione)

Mehr

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale Sitzung vom - 30.03.2006 seduta del B.Nr. Sitzung Betreff Oggetto 11 30.03.2006 Verlesung und Genehmigung des 20:00 Protokolls der vorhergehenden

Mehr

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7% Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO

GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO GEMEINDE TIROL PROVINZ BOZEN COMUNE DI TIROLO PROVINCIA DI BOLZANO Verordnung betreffend die Löschung der Bindung laut Artikel 79 des Landesraumordnungsgesetzes Regolamento riguardante la cancellazione

Mehr

Version November Hinweise zur Vertragsausführung im Dringlichkeitswege und zur Antimafia-Überprüfungstätigkeit in Dringlichkeitsfällen

Version November Hinweise zur Vertragsausführung im Dringlichkeitswege und zur Antimafia-Überprüfungstätigkeit in Dringlichkeitsfällen AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori,

Mehr

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1317 Sitzung vom Seduta del 17/11/2015 Geförderter

Mehr

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG

DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG DISTRIBUTORI DI CARBURANTE PRIVATI INTERNI COMUNICAZIONE BETRIEBSINTERNE TANKSTELLEN MITTEILUNG SPETT.LE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO UFFICIO COMMERCIO E SERVIZI 35.3 39100 BOLZANO VIA RAIFFEISEN 5 AN

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen

b) Prozentuelle Steigerung zwischen zwei monatlichen gesamtstaatlichen Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A bis

ALLEGATO/ANLAGE A bis 4. Ripartizione Servizi alla Comunità Locale 4. Abteilung für Dienste an die örtliche Gemeinschaft 4.4 Ufficio Scuola e del Tempo Libero 4.4 Amt für Schule und Freizeit ALLEGATO/ANLAGE A bis DICHIARAZIONE

Mehr

Nr. 742 10/12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

Nr. 742 10/12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES Nr. 742 Seduta del Sitzung vom 10/12/2013 Sono presenti nella Sala di Giunta, legittimamente convocati : Anwesend im Stadtratssaal,

Mehr

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag

Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Contratto di finanziamento Interreg Interreg - Fördervertrag Claudia Andres, Seminario Lead Partner Seminar, Bolzano/Bozen 26.01.2017 www.interreg.net Art. 3 Ammissibilità delle spese e periodo di ammissibilità

Mehr

Entscheidung Determinazione. Beschluss Nr. 138 vom Entscheidung Nr. 973 vom Delibera n. 138 del 21/02/2018

Entscheidung Determinazione. Beschluss Nr. 138 vom Entscheidung Nr. 973 vom Delibera n. 138 del 21/02/2018 AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge ACP - Agenzia per i procedimenti e la vigilanza in materia di contratti pubblici di lavori,

Mehr

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung

Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung GEGENSTAND Ergänzung des Beschlusses Nr. 48/2014 zur Amtsentschädigung für den Präsidenten, den Vizepräsidenten und die Mitglieder des Verwaltungsrates. OGGETTO Integrazione della delibera n. 48/2014 per

Mehr

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 07. Datum Data URSCHRIFT/ORIGINALE Bürgerheim St.Nikolaus von der Flüe Öffentlicher Betrieb für Pflege- und Betreuungsdienste Schlanders Provinz Bozen Bürgerheim St. Nikolaus von der Flüe Azienda Pubblica di Servizi

Mehr

SUA 037/2015 POLO SCOLASTICO VIPITENO/SCHULZENTRUM STERZING

SUA 037/2015 POLO SCOLASTICO VIPITENO/SCHULZENTRUM STERZING AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL AOV - Agentur für die Verfahren und die Aufsicht im Bereich öffentliche Bau-, Dienstleistungs- und Lieferaufträge EVS Einheitliche Vergabestelle Bauaufträge PROVINCIA

Mehr

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. 19/09/2017 AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Beschluss der Landesregierung ANWESEND SIND Sitzung vom Nr. 993 Seduta del 19/09/2017 PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Deliberazione della Giunta Provinciale

Mehr

Anlage D. Anlage D. CIG Code Codice CIG

Anlage D. Anlage D. CIG Code Codice CIG Anlage D Anlage D CIG Code 7189294915 Codice CIG 7189294915 TECHNISCHES LASTENHEFT CAPITOLATO D ONERI Seite / Pag. 2 ARTIKEL 1 GEGENSTAND DER VERGABE Die Vergabe hat die Lieferung von 145 Laptops mitsamt

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Baukostenpreise und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alle tabelle degli indici del costo di costruzione ed Istruzioni per il loro uso Der Index der Baukostenpreise

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Betrifft: Gesamtschuldnerische Haftung für Lohnsteuer und Mehrwertsteuer bei Werk- und Unterwerkverträgen

Betrifft: Gesamtschuldnerische Haftung für Lohnsteuer und Mehrwertsteuer bei Werk- und Unterwerkverträgen An alle Mandanten Rundschreiben Bozen, 15. Oktober 2012 Nr. 41/2012 Betrifft: Gesamtschuldnerische Haftung für Lohnsteuer und Mehrwertsteuer bei Werk- und Unterwerkverträgen Wie bereits mit unserem Rundschreiben

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis

ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis 6. Lavori Pubblici 6. Öffentliche Arbeiten 6.5 Ufficio Amministrazione dei Lavori Pubblici 6.5 Amt für Verwaltungsangelegenheiten im Bereich der öffentlichen Arbeiten ALLEGATO/ANLAGE A 1 bis DICHIARAZIONE

Mehr

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Bollettino Ufficiale n. 24/I-II del 17/06/2014 / Amtsblatt Nr. 24/I-II vom 17/06/2014 134 92051 Beschlüsse - 1 Teil - Jahr 2014 Deliberazioni - Parte 1 - Anno 2014 Autonome Provinz Bozen - Südtirol BESCHLUSS

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze November Veränderung zum Vorjahr Juni bis November novembre Variazione rispetto giugno fino novembre 2012 anno precedente 2012 Veränderung zum Vorjahr Variazione

Mehr

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE AUTONOMA TRENTINO-ALTO ADIGE Registrazione Tribunale di Trento: n. 290 del 10.3.1979 Iscrizione al ROC n. 10512 dell 1.10.2004 - Indirizzo della Redazione: Trento, via

Mehr

MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015

MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015 MODULO RELATIVO ALLA CAUZIONE PROVVISORIA IN BASE ALLO SCHEMA TIPO 1.1 DEL D.M. 123/04 CON LE INTEGRAZIONI DELLA LEGGE PROVINCIALE 16/2015 ATTO DI FIDEIUSSIONE (se Garante Banca o Intermediario finanziario)

Mehr

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE

Geschäftsordnung. Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Geschäftsordnung Regolamento interno PRÜFSTELLE ORGANISMO DI VALUTAZIONE Mai/Maggio 2017 2 Anschrift / Indirizzo Prüfstelle / Organismo di valutazione 39100 Bozen Bolzano,Piazza

Mehr

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand:

ALLEGATO/ANLAGE 1.1 BIETERGEMEINSCHAFT KONSORTIUM. Oggetto: Gegenstand: 3. Amministrazione delle risorse finanziarie 3. Abteilung für die Verwaltung der Finanzmittel 3.4 Ufficio Provveditorato ed Economato 3.4 Amt für Güterbeschaffung - Ökonomat ALLEGATO/ANLAGE 1.1 DICHIARAZIONE

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr