Funkbus. Funk-Steuereinheit 1-10 V REG. Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA)

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Funkbus. Funk-Steuereinheit 1-10 V REG. Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA)"

Transkript

1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funk-Steuereinheit 1-10 V REG Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Funkbus Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA) Bestell-Nr.:

2 A) D GB NL N + - Funktion Die Funk-Steuereinheit REG ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Die Steuereinheit ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Empfänger REG das funkgesteuerte Schalten und Dimmen von EVG oder Trafos mit 1-10 V Schnittstelle. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Function The radio-control unit REG is a modular DIN-rail device for installation in a distribution cabinet. In combination with the radio-control receiver REG, the control unit permits radio-controlled switching and dimming of electronic ballasts or transformers with 1-10 V interface. The starting brightness can be stored in the device as memory brightness. Functie De draadloze besturingseenheid DRA (DIN-rail apparaat) is bestemd voor inbouw in een installatie-verdeeldoos. De besturingseenheid maakt in combinatie met de draadloze ontvanger DRA draadloos schakelen en dimmen van elektronische voorschakelapparaten (ESVA s) of trafo s met 1-10 V aansluiting. De inschakelhelderheid kan in het toestel als memorywaarde worden opgeslagen. Die Bedienung erfolgt mit einem erlernten Funk-Sender (z.b. Funk-Handsender etc.) oder direkt am Gerät (nur Schalten). Je nach Betätigung des Funk-Senders wird die Beleuchtung geschaltet (kurzer Tastendruck) oder gedimmt (langer Tastendruck). The unit is controlled from a programmed radio-control transmitter (e.g. radio-control hand-held transmitter, etc.) or directly on the device itself (only switching). Depending on how a programmed radio-control transmitter (e.g. hand-held transmitter) is operated, the lighting is either switched on or off (short depression of key) or dimmed (long depression of key). De bediening geschiedt met een ingeteachte draadloze zender (b.v. draadloze handzender etc.) of rechtstreeks via het toestel (alleen schakelen). Al naar gelang de bediening van de draadloze zender wordt de verlichting geschakeld (kort indrukken van de toets) of gedimd (lang indrukken van de toets). 2 3

3 B) D GB NL N + - Empfängt die Steuereinheit im ausgeschalteten Zustand ein erlerntes Funk-Wächter Telegramm, so schaltet sie bei entsprechender Dunkelheit für eine Nachlaufzeit von ca. 1 min auf den eingestellten Memory-Wert ein. Die Steuereinheit kann bis zu 30 Funk-Kanäle erlernen. Auf dem Gerät befindet sich eine Programmiertaste und eine Programmier-LED. After reception of a data telegram from a programmed radio-control detector (while off), the control unit is switched on for about 1 minute with the preset memory brightness when it is dark. The control unit can be programmed to store up to 30 radio channels. The front of the device is equipped with a programming button and a programming LED. Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een draadloze observer schakelt de besturingseenheid vanuit uitgeschakelde toestand bij voldoende duisternis gedurende een nalooptijd van ca. 1 minuut op de ingestelde memorywaarde in. Op de draadloze besturingseenheid kunnen maximaal 30 zend-kanalen worden ingeteacht. Op het toestel bevinden zich een programmeertoets en een programmeer-led. 4 Lichtszenen Die Steuereinheit kann in bis zu 5 Lichtszenen eingebunden werden. Diese werden mit entsprechenden Funk-Sendern (z.b. Handsender Komfort) aufgerufen und gespeichert. Die gewünschte Lichtszenentaste müssen Sie zuvor in der Steuereinheit einlernen. Light-scenes The control unit can be included in up to five lightscenes which are activated and stored with the corresponding radio-control transmitters (e.g. handheld transmitter Komfort ). The desired light-scene key must be programmed beforehand into the control unit. Lichtscènes De draadloze besturingseenheid kan in max. 5 lichtscènes worden geïntegreerd. Deze worden met bijbehorende draadloze zenders (b.v. handzender Komfort ) opge-roepen en opgeslagen. De gewenste lichtscènetoets dient u eerst op de besturingseenheid in te teachen. 5

4 6 D GB NL Alles-Ein / Alles-Aus Beim Lernen eines Funk-Kanals (z.b. Handsender Komfort) werden eine vorhandene ALLES-EIN-Taste und ALLES-AUS-Taste automatisch mitgelernt. Bei Betätigung der ALLES-EIN- bzw. ALLES-AUS-Taste eines Funk-Senders wird die an der Steuereinheit angeschlossene Beleuchtung ein- bzw. ausgeschaltet. Lichtregelung Mit der Steuereinheit und einem erlernten Funk- Präsenzmelder kann eine Lichtregelung durchgeführt werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk- Präsenzmelders. Gefahrenhinweis Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. All-ON / All-OFF The programming of a radio channel (e.g. hand-held transmitter Komfort ) always includes the simultaneous and automatic storage of the functions of the All-ON or All-OFF key. The All-ON or All-OFF key of a radiocontrol transmitter switches the consumers connected to the control unit on or off. Light-control In combination with a programmed radio-control presence detector, the control unit can be used for light-control functions. For more information, refer to the operating instructions of the radio presence detector. Safety warning Attention: Electrical equipment must be installed and fitted by qualified electricians only. Alles-Aan / Alles-Uit Bij het inteachen van een zendkanaal (b.v. handzender Komfort ) worden een aanwezige ALLES-AAN-toets en ALLES-UIT-toets automatisch mee ingeteacht. Bij bediening van de ALLES-AAN- resp. ALLES-UIT- toets van een draadloze zender wordt de op de besturingseenheid aangesloten verlichting in- resp. uitgeschakeld. Lichtregeling Met de draadloze besturingseenheid en een ingeteachte draadloze aanwezigheidsmelder kan een lichtregeling worden uitgevoerd. Lees daartoe de bedieningshandleiding van de draadloze aanwezigheidsmelder. Veiligheidsinstructie Attentie! Installatie en montage van elektrische apparaten mogen uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf worden uitgevoerd. 7

5 C) D GB NL Montage und Anschluss Rasten Sie die Steuereinheit auf die REG Hutschiene auf und schließen Sie die Steuereinheit und das EVG gemäß Bild C an. Verbinden Sie das Gerät über die Anschluss-Klemme mit dem Funk-Empfänger REG bzw. weiteren REG Funk-Aktoren. Verwenden Sie dazu eine Busleitung. Fitting and connection Snap the control unit onto the DIN rail and connect the electronic ballast as shown in fig. C. Connect the unit by means of the connecting terminals with the DIN-rail radio-control receiver or to further DIN-rail radio-control actuators using a bus line. Montage en aansluiting Klik de draadloze besturingseenheid op de Din-rail vast en sluit de besturingseenheid en het elektronisch voorschakelapparaat aan overeenkomstig afbeelding C. Verbind de dimactor via de aansluitklem met de draadloze ontvanger DRA resp. overige draadloze actoren DRA. Gebruik daarvoor een busleiding. Als Busleitung sollte eine geschirmte Leitung (mit verdrillten Adern und einem Leitungsdurchmesser von 0,8 mm), die für eine Prüfspannung von 2,5 kv AC ausgelegt ist, verwendet werden. Beispiele zulässiger Busleitungen: YCM 2x2x0,8 oder J-Y(St)Y 2x2x0,8 The bus line used must be a shielded cable (with twisted wires and a wire dia. of 0.8 mm) designed for a test voltage of 2.5 kv AC. Examples of approved bus lines: YCM 2x2x0.8 or J-Y(St)Y 2x2x0.8 Als busleiding dient een afgeschermde leiding (met getwiste draden en een leidingprofiel van 0,8 mm) te worden gebruikt, die gedimensioneerd is voor een testspanning van 2,5 kv AC. Voorbeelden van toegestane busleidingen: YCM 2x2x0,8 of J-Y(St)Y 2x2x0,8 8 9

6 D GB NL Hinweise Die gesamte Länge der Busleitungen zwischen den REG-Geräten darf 3 m nicht überschreiten. Die Busleitungen dürfen nicht verpolt werden. Der Abstand zu elektrischen Lasten (z.b. Mikrowellenofen, Hifi- und TV-Anlagen) muss mindestens 0,5 m betragen. Um eine Übersteuerung des Funk-Empfängers (Aktor) zu vermeiden muss der Abstand zwischen dem Funk-Empfänger REG und einem Sender mindestens 1 m betragen. Verwenden Sie ausschließlich EVG oder Trafos mit genormter 1-10 V - Schnittstelle gemäß DIN EN (galvanische Trennung zwischen Netz-versorgung und 1-10 V Eingang). Instructions The overall length of the bus lines between the DINrail units must not exceed 3 m. The polarity of the bus lines must not be reversed. The distance to electrical consumers (e.g. microwave oven, hi-fi equipment and TV sets) must not be less than 0.5 m. To prevent saturation of the radio-control receiver (actuator), the distance between the radio-control receiver and a transmitter must be at least 1 m. Use only electronic ballasts or transformers with standardized 1-10 V interface in acc. with DIN EN (electrical isolation between mains supply and 1-10 V input). Aanwijzingen De totale lengte van de busleidingen tussen de DRA-apparaten mag niet meer dan 3 m bedragen. De busleidingen mogen niet verkeerd gepoold worden. De afstand tot elektrische lasten (b.v. magnetrons, hifi- installaties en tv-toestellen) dient minimaal 0,5 m te bedragen. Om oversturing van de draadloze ontvanger (actor) te voorkomen, dient de afstand tussen de draadloze ontvanger DRA en een zender minimaal 1 m te bedragen. Gebruik uitsluitend elektrische voorschakelapparaten of trafo s met genormde 1-10 V aansluiting conform DIN EN (galvanische scheiding tussen netvoeding en 1-10 V ingang)

7 D GB NL Prüfen Sie das EVG vor Installation auf Eignung. Verwenden Sie nur EVG und Leuchtstofflampen bzw. Trafos eines Herstellers, eines Typs und einer Leistungsstufe. Einige EVG schalten nach Anlegen der Versorgungsspannung die Leuchtstofflampen für kurze Zeit auf maximale Helligkeit. Erst nach dieser Zeit reagiert ein solches EVG auf die anliegende Steuerspannung und stellt die Helligkeit des Leuchtmittels entsprechend ein. Verlegen Sie die Steuerleitung (Typ, Querschnitt) gemäß VDE-Bestimmungen für 250 V-Leitungen (Steuerspannung basisisoliert). Check the electronic ballast for suitability before installation. Use only electronic ballasts and fluorescent lamps or transformers of the same manufacturer, type and power rating. Some electronic ballasts switch the fluorescent lamps for a short time to maximum brightness when the supply voltage is being applied. Only after this time does such an electronic ballast respond to the control voltage applied and set the brightness of the lamp accordingly. Lay the control line (type, cross-section) in acc. with the VDE regulations for 250 V lines (control voltage has base insulation). Controleer het elektronisch voorschakelapparaat (EVSA) voorafgaand aan installatie op geschiktheid. Gebruik alleen EVSA s en fluorescentielampen resp. trafo s van één fabrikant, één type en één vermogensklasse. Enkele EVSA s schakelen na inkoppelen van de voedingsspanning de fluorescentielampen gedurende korte tijd op maximale helderheid. Pas daarna reageert een dergelijk EVSA op de ingeschakelde stuur-spanning en stelt het de helderheid van de lamp dienovereenkomstig in. Installeer de stuurleiding (type, profiel) overeenkomstig de VDE-voorschriften voor 250 V-leidingen (stuurspanning basisgeïsoleerd)

8 D GB NL Die maximale Anzahl der EVG bzw. Trafos die von der Steuereinheit angesteuert werden ergibt sich aus der maximalen Anschlussleistung. Hierbei darf ein Summen-Steuerstrom von I = 15 ma nicht überschritten werden (siehe Technische Daten der EVG- bzw. Trafo-Hersteller). Schalten Sie zum Geräteschutz einen Leitungsschutzschalter 10 A vor. The maximum number of electronic ballasts or transformers that can be controlled by the control unit depends on the maximum connected load specification. The total control current must not exceed I = 15 ma (see technical data issued by the manufacturer of the electronic ballast or transformer). For device protection, use a 10 A circuit breaker in the supply line. Het max. aantal EVSA s of trafo s dat door de draadloze besturingseenheid bestuurd wordt, is afhankelijk van het max. aansluitvermogen. Daarbij mag een cumulatieve stuurstroom van I = 15 ma niet worden overschreden (zie Tech-nische gegevens van de EVSA- of trafo-fabrikant). Installeer ter beveiliging van het toestel aan de netzijde een automatische beveiligingsschakelaar 10 A. Lernen eines Funk-Senders Damit die Steuereinheit mit Hilfe eines Funk-Senders bedient werden kann, muss der Funk-Sender zuvor in der Steuereinheit erlernt werden. Programming of a radio-control transmitter To control the control unit by means of a radio-control transmitter, the transmitter must at first be programmed into the control unit. Inteachen van een draadloze zender Opdat de besturingseenheid met behulp van een draadloze zender bediend kan worden, moet de draadloze zender eerst op de besturingseenheid worden ingeteacht

9 D) N + - D GB NL Vorgehensweise 1. Schalten Sie die an der Steuereinheit angeschlossene Beleuchtung mit einem kurzen Tastendruck auf die Programmiertaste (Bild D ) aus. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für ca. 4 s um in den Programmiermodus zu gelangen. Die LED blinkt rot für ca. 1 min (Bild E). Während dieser Zeit kann ein Funk-Kanal eingelernt werden. 3. Lösen Sie am ausgewählten Funk-Sender ein Funk- Telegramm aus; siehe Bedienungsanleitung Funk- Sender: Lernen eines Kanals Drücken Sie die Kanal-Taste länger als 1 s. Lernen einer Lichtszenen-Taste Drücken Sie die Lichtszenen-Taste länger als 3 s. Procedure 1. Switch off the lamps connected to the control unit by a brief press on the programming button (fig. F ). 2. Depress the programming button for about 4 s to change over to the programming mode. The red LED flashes for about 1 min (fig. E). The radio channel can be programmed during this time. 3. Send a radio telegram from the selected transmitter; see radio-control transmitter operating instructions: Procedure 1. Schakel de op de draadloze besturingseenheid aangesloten verlichting via kort indrukken van de programmeertoets (afbeelding D ) uit. 2. Druk de programmeertoets ca. 4 s in, om de programmeermodus te activeren. De LED knippert ca. 1 min rood (afbeelding E). Gedurende deze tijd kan een zendkanaal worden ingeteacht. 2. Verzend met de gekozen draadloze zender een radiogram; lees daartoe de bedieningshandleiding van draadloze zender: Inteachen van een kanaal Druk de kanaal-toets langer dan 1 s in. Inteachen van een lichtscène-toets Druk de lichtscène-toets langer dan 3 s in. E) Programming a channel Depress the channel key for more than 1 s. Programming a light-scene key Depress the light-scene key for more than 3 s

10 F) D GB NL Lernen eines Wächters Nehmen Sie die Batterie für ca. 2 min aus dem Wächter. Warten Sie nach Wiedereinlegen ca. 1 min und lösen Sie dann in den nächsten ca. 10 min eine Bewegung im Erfassungsfeld des Wächters aus. Lernen eines Präsenzmelders Nehmen Sie die Batterien für ca. 2 min aus dem Sender. Nach Wiedereinlegen der Batterien sendet er für ca. 30 s Lerntelegramme. Hinweis: Es kann keine Kombination aus Präsenzmelder und Wächter erlernt werden. 4. Die Steuereinheit quittiert die Speicherung mit dem dauerhaften Leuchten der LED (Bild F). Programming a detector Remove the battery for about 2 min from the detector. After re-inserting the battery, wait about 1 min and make a movement inside the detection range of the detector within the next 10 minutes. Programming a presence detector Remove the batteries for about 2 min from the transmitter. After putting the batteries back in place, the device starts transmitting programming telegrams for about 30 s. Important: It is not possible to program a combination consisting of presence detector and detector 4. The control unit confirms successful pro-gramming by switching on the LED permanently (fig. F). Inteachen van een observer Verwijder de batterij ca. 2 min. uit de observer. Genereer vervolgens binnen ca. 10 min. na terugplaatsing van de batterij een beweging in het detectiegebied van de observer. Inteachen van een aanwezigheidsmelder Verwijder de batterien ca. 2 min. uit de zender. Na terugplaatsing van de batterien verzendt de zender gedurende ca. 30 s teach-radiogrammen. Aanwijzing: Er kan een combinatie van aanwezigheidsmelder en observer worden ingeteacht. 4. De draadloze besturingseenheid bevestigt de programmering door blijvend branden van de LED (afbeelding F)

11 D GB NL 5. Den Programmiermodus verlassen Sie automatisch nach ca. 1 min oder durch kurzes Drücken der Programmmiertaste (Last schaltet ein). Die Steuereinheit befindet sich dann im Betriebsmodus. 5. The programming mode ends automatically after about 1 min or can be terminated by a short depression of the programming button (consumer switched on). The control unit is then again in the operating mode. 5. De programmeermodus verlaat u automatisch na ca. 1 min of via kort indrukken van de programmeertoets resp. het impulsgeverdrukcontact (last schakelt in). De draadloze besturingseenheid staat vervolgens in de bedrijfsmodus. Hinweise Wenn alle 30 Speicherplätze belegt sind, müssen Sie einen bereits gelernten Funk-Sender löschen um einen neuen Sender zu erlernen. Beim Lernen eines Funk-Kanals (z.b. Handsender Komfort) werden eine vorhandene ALLES-EIN-Taste und ALLES-AUS-Taste automatisch mitgelernt. Important When all 30 memories are in use, it is necessary to delete an already stored transmitter before a new one can be programmed. The programming of a radio channel (e.g. handheld transmitter Komfort ) always includes the simultaneous and automatic storage of the functions of the All-ON or All-OFF key. Aanwijzingen Wanneer alle 30 geheugenplaatsen bezet zijn, dient één van de ingeteachte draadloze zenders gewist te worden, om een nieuwe zender in te kunnen teachen. Bij het programmeren van een zendkanaal (b.v. handzender Komfort ) worden een aanwezige ALLES-AAN-toets en ALLES-UIT-toets automatisch mee geprogrammeerd

12 G) D GB NL Löschen eines Funk Senders Die Löschung eines gelernten Funk-Senders wird durch einen erneuten Lernvorgang für diesen Funk- Sender bewirkt (siehe oben). Alle Kanäle und Lichtszenen-Tasten etc. müssen einzeln gelöscht werden. Ein erfolgreicher Löschvorgang wird durch die schneller blinkende LED angezeigt (Bild G). Deleting a radio-control transmitter A radio-control-transmitter in the actuator s memory is deleted when the same transmitter is programmed again into the memory (see above). All channels and light-scene keys must be deleted one by one. Successful deletion is signalled by the LED blinking faster (fig. G). Wissen van een draadloze zender Een reeds ingeteachte draadloze zender wordt via een nieuwe inteachprocedure voor deze zender gewist (zie boven). Alle kanalen en lichtscène-toetsen moeten afzonderlijk gewist worden. Succesvol wissen wordt aangeduid door de sneller knipperende LED (afbeelding G). Löschen aller Funk-Sender Es besteht die Möglichkeit alle Sender in der Steuereinheit zu löschen. Hierbei wird die Steuereinheit in den Lieferzustand zurückgesetzt. Deleting all radio-control transmitters It is also possible to delete all transmitters in the control unit. In this case, the control unit is reset to the state of delivery. Wissen van alle draadloze zenders Er bestaat de mogelijkheid, alle zenders op de draadloze besturingseenheid te wissen. Daarbij wordt de draadloze besturingseenheid in de toestand bij levering teruggezet

13 H) D GB NL 1. Schalten Sie die an der Steuereinheit angeschlossene Last aus. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für ca. 20 s. Nach ca. 4 s beginnt die Programmier-LED zu blinken (vgl. Bild H) und nach 20 s geht dieses Blinken für ca. 6 s in ein periodisches Blitzen über. 3. Lassen Sie in diesen 6 s die Programmiertaste kurz los und betätigen Sie diese dann nochmals für ca. 1 s um den Löschvorgang zu starten. 4. Während des Löschens leuchtet die LED dauerhaft. Das erfolgreiche Löschen aller Funk-Sender wird Ihnen dann durch ein schnelleres Blinken der LED (vgl. Abb. G) signalisiert. Das Blinken endet nach ca. 1 min oder durch einen kurzen Tastendruck. 1. Switch off the consumer connected to thecontrol unit. 2. Depress the programming button for about 20 s. After about 4s, the programming LED starts flashing (cf. fig. H). After 20 s, flashing is replaced for about 6 s by brief periodic light pulses. 3. Release the programming button for a short time during these 6 s and then press the button again for 1 s to start deletion. 4. During deletion, the LED is permanently lit. Successful deletion is then signalled by the LED flashing faster (cf. fig. I). Flashing ends after about 1 min or after a brief press on the button. 1. Schakel de op de draadloze besturingseenheid aangesloten last uit. 2. Druk de programmeertoets gedurende ca. 20 s. in. Na ca. 4 s begint de programmeer-led te knipperen (vgl. afb. H) en na 20 s gaat het knipperen gedurende ca. 6 s in een intermitterend flitsen over. 3. Laat tijdens deze 6 s de programmeertoets even los en bedien deze vervolgens opnieuw gedurende ca. 1 s om het wissen te starten. 4. Tijdens het wissen brandt de LED permanent. Succesvol wissen van alle draadloze zenders wordt vervolgens door het snel knipperen van de LED (vgl. afb. I) gesignaleerd. Het knipperen eindigt na ca. 1 min of via kort indrukken van de toets. N

14 D GB NL Bedienung Der Steuereinheit kann 1.) mit einem gelernten Funk-Sender oder 2.) direkt am Gerät (Testbetrieb) bedient werden. Operation The control unit can 1.) be operated from a programmed radio-control transmitter or 2.) directly on the device itself (test operation). Bediening De draadloze besturingseenheid kan 1.) met een geteachte draadloze zender of 2.) rechtstreeks via het toestel (testbedrijf) bediend worden. 1.) Bedienung mit Funk-Sender Je nach Betätigung eines gelernten Funk-Senders (z.b. Handsender) wird die Beleuchtung geschaltet (kurzer Tastendruck) oder gedimmt (langer Tastendruck). Empfängt die Steuereinheit im ausgeschalteten Zustand ein Telegramm zum dunkler Dimmen (lange Tastenbetätigung des Senders), so schaltet die Steuereinheit auf minimale Helligkeit ein (Nachtlicht). 1.) Operation from a radio-control transmitter Depending on how a programmed radio-control transmitter (e.g. hand-held transmitter) is operated, the lighting is either switched on or off (short depression of key) or dimmed (long depression of key). When the control unit (while off) receives a data telegram telling it to dim the lighting (long depression of transmitter key), the control unit switches on with minimum brightness (night-light function). 1.) Bediening met draadloze zender Al naar gelang de bedienwijze van een ingeteachte draadloze zender (b.v. handzender) wordt de verlichting geschakeld (kort indrukken van de toets) of gedimd (langer indrukken van de toets). Zodra de draadloze besturingseenheid in uitgeschakelde toestand een radiogram voor donkerder dimmen (lang indrukken van de zendertoets), schakelt de besturingseenheid op minimale helderheid in (nachtverlichting)

15 D GB NL Empfängt die Steuereinheit im ausgeschalteten Zustand ein erlerntes Funk-Wächter Telegramm, so schaltet sie bei entsprechender Dunkelheit für eine Nachlaufzeit von ca. 1 min auf den eingestellten Memory-Wert ein. Bei Empfang eines erlernten Funk-Präsenzmelderoder Lichtsensor Telegramms führt die Steuereinheit eine Lichtregelung durch. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Präsenzmelders. When the control unit (while off) receives a data telegram from a programmed radio-control detector, the control unit is switched on during darkness for about 1 min with the preset memory brightness. On reception of a data telegram from a programmed presence detector or light sensor, the control unit performs light control functions. For more information, refer to the operating instructions of the radio presence detector. Zodra de draadloze besturingseenheid in uitgeschakelde toestand een ingeteacht radiogram ontvangt, schakelt de eenheid bij voldoende duisternis gedurende een nalooptijd van ca. 1 min in op de ingestelde memorywaarde. Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een draadloze aanwezigheidsmelder of lichtsensor voert de besturingseenheid een lichtregeling uit. Lees daartoe de bedieningshandleiding van de draadloze aanwezigheidsmelder. 2.) Bedienung am Gerät (Testbetrieb) Die Steuereinheit kann durch kurze Betätigungen (ca. 1 s) der Programmiertaste im Wechsel ein- und ausgeschaltet werden. 2.) Local operation (test mode) The control unit can be toggled on and off by brief depressions (approx. 1 s) of the programming button. 2.) Bediening via het toestel (restbedrijf) De draadloze besturingseenheid kan via kort indrukken (ca. 1 s) van de programmeertoets afwisselend worden in- en uitgeschakeld

16 I) D GB NL N + - Memory-Funktion (Einschalthelligkeit) Einen eingestellten Helligkeitswert können Sie in der Steuereinheit als Memory-Wert abspeichern. Dieser Memory-Wert wird als Einschalthelligkeit aufgerufen. Memory-Wert speichern 1. Stellen Sie die Beleuchtung auf die gewünschte Helligkeit ein. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für mindestens 4 s. Zur Bestätigung erfolgt ein Softstart, d.h. die Beleuchtung wird kurz ausgeschaltet und bis zum Memory-Wert heller gedimmt. Memory function (starting brightness) The selected brightness can be stored in the control unit as memory brightness. This memory brightness is then recalled as starting brightness. Storing the memory brightness value 1. Select the desired brightness of the lighting. 2. Depress the programming button for at least 4 s. This is confirmed by a soft-start, i.e. the lighting is shut off briefly and then increased in brightness up to the stored memory value. Memory-functie (inschakelhelderheid) Een ingestelde helderheidswaarde kunt u in de draadloze besturingseenheid als memorywaarde opslaan. Deze memorywaarde wordt vervolgens als inschakelhelderheid opgeroepen. Memorywaarde opslaan 1. Stel de verlichting op de gewenste helderheid in. 2. Druk de programmeertoets gedurende minimaal 4 s in. Ter bevestiging wordt een softstart uitgevoerd, d.w.z. de verlichting wordt even uitgeschakeld en tot aan de memorywaarde helderder gedimd. Hinweis Ein abgespeicherter Memory-Wert bleibt nach Netzspannungsausfall erhalten. Important A stored memory value is not lost after mains failures. Aanwijzing Een opgeslagen memorywaarde blijft ook na uitvallen van de netspanning bewaard

17 D GB NL Lichtszene Vor dem Speichern oder Aufrufen einer Lichtszene müssen Sie die Lichtszenen-Taste des Funk-Senders in der Steuereinheit einlernen (vgl. Lernen eines Funk-Senders ). Danach können Sie die Daten einer Lichtszene (Helligkeit der Beleuchtung) in der Steuereinheit speichern. Sie können eine Lichtszene durch erneutes Abspeichern jederzeit ändern. Light-scene Before storing or recalling a light-scene, the light-scene key of the radio-control transmitter must be programmed into the control unit (see Programming of a radio transmitter ). The data pertaining to a light-scene (brightness of lamp) can then be stored in the control unit. A lightscene can be changed at any time by storing it again. Lichtscène Alvorens een lichtscène op te slaan of op te roepen dient u de lichtscène-toets van de draadloze zender op de draadloze besturingseenheid in te teachen (vgl. Inteachen van een draadloze zender ). Vervolgens kunt u de gegevens van een lichtscène (helderheid van de verlichting) in de draadloze besturingseenheid opslaan. U kunt een lichtscène altijd weer wijzigingen, door deze opnieuw op te slaan. 32 Speichern einer Lichtszene 1. Stellen Sie die gewünschte Helligkeit der Beleuchtung ein. 2. Drücken Sie die Lichtszenen-Taste des Funk- Senders für mindestens 3 s. Zunächst wird die alte Lichtszene aufgerufen (Taste nicht loslassen). Erst nach ca. 3 s wird die neue Lichtszene aktiviert und gespeichert. Storing a light-scene 1. Select the desired brightness of the lamp. 2. Depress the light-scene key of the radio transmitter for at least 3 s. The old light-scene is now recalled (keep key depressed). The new light-scene will be activated and stored only after about 3 s. Opslaan van een lichtscène 1. Stel de gewenste helderheid van de verlichting in. 2. Druk de lichtscène-toets van de draadloze zender minimaal 3 s in. Eerst wordt de oude lichtscène opgeroepen (toets niet loslaten). Pas na ca. 3 s wordt de nieuwe lichtscène geactiveerd en opgeslagen. 33

18 J) 34 N D GB NL Funk-Übertragung Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht exklusiv verfügbaren Übertragungsweg, deshalb können Störungen nicht ausgeschlossen werden. Die Funk-Übertragung ist nicht geeignet für Sicherheits-Anwendungen, z.b. Not-Aus, Not-Ruf. Die Reichweite eines Funk-Systems ist abhängig von der Leistung der Sender, der Empfangscharakteristik der Empfänger, der Luftfeuchtigkeit, der Montagehöhe und den baulichen Gegebenheiten des Objekts. Beispiele für Materialdurchdringung: Trockenes Material Durchdringung Holz, Gips, Gipskartonplatten ca. 90 % Backstein, Pressspanplatten ca. 70 % armierter Beton ca. 30 % Metall, Metallgitter, Alukaschierung ca. 10 % Regen, Schnee ca % Radio transmission Radio transmission takes place on non-exclusive frequencies. Interference can therefore not be excluded. This type of radio transmission is not suitable for safety applications such as emergency shut-off or emergency calling functions. The range of a radio-control system depends on transmitter power, receiver characteristics, air humidity, fitting height and building conditions. Fig. J illustrates the penetration of building materials by radio waves: Dry material Permeability wood, gypsum, gypsum-plasterboards abt. 90 % brickwork, chipboards abt. 70 % reinforced concrete abt. 30 % metall, metal graiting, aluminium overlay abt. 10 % rain, snow abt % Draadloze transmissie De radiografische transmissie geschiedt via een nietexclusieve transmissielijn, derhalve kunnen storingen niet worden uitgesloten. Deze draadloze transmissie is niet geschikt voor beveiligingstoepassingen, b.v. nood-uitschakeling, nood-alarm. Het zendbereik van een draadloos zendsysteem is afhankelijk van het vermogen van de zender, de ontvangstkarakteristiek van de ontvangers, de luchtvochtigheid, de montagehoogte en de bouwtechnische situatie van het object. Voorbeelden voor materiaalpenetratie, zie afb. J: Droog materiaal Penetratie hout, gips, gipskartonplaat ca. 90 % baksteen, spaanplaat ca. 70 % gewapend beton ca. 30 % metaal, metalen hekwerk, alum. laminaat ca. 10 % regn, sneuuw ca % 35

19 D GB NL Hinweise zum Funkbetrieb - Das Zusammenschalten dieser Funkanlage mit anderen Kommunikationsnetzen ist nur im Rahmen von nationalen Gesetzen zulässig. - Diese Funkanlage darf nicht zur Kommunikation über Grundstücksgrenzen hinweg genutzt werden. - Beim Betrieb in Deutschland sind im übrigen die Hinweise aus der Allgemeinzuteilung im Amtsblatt Vfg 73/2000 zu beachten. - Bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspricht dieses Gerät den Anforderungen der R&TTE Richtlinie (1999/5/EG). Eine vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter: Die Steuereinheit darf in allen EU- und EFTA-Staaten betrieben werden. Notes on radio operation - For interconnection of this radio installation with other communication networks, please observe the respective telecommunication legislation in your country. - This radio installation must not be used for communication across estate boundaries. - For operation within Germany, observe the instructions of the General Approval published in Amtsblatt. Vfg 73/ If utilized in conformity with its designated use, this unit fulfills the requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). The complete declaration of conformity can be found in the internet under: The control unit is approved for use in all EU and EFTA member states. Instructies voor gebruik van de zender - Aansluiting van deze zendinstallatie op andere communicatienetwerken is uitsluitend binnen het kader van de nationale wetgeving toegestaan. - Deze zendinstallatie mag niet voor communicatie buiten het eigen terrein worden gebruikt. - Bij gebruik in Duitsland gelden tevens de voorschriften zoals vervat in de algemene toelating in het publicatieblad Vfg 73/ Bij correct gebruik voldoet dit toestel aan de vereisten conform de R&TTE richtlijn (1999/5/EG). Een volledige conformiteitsverklaring vindt u op internet onder: De udraadloze besturingseenheid mag in alle EUen EFTA-landen worden gebruikt

20 D GB NL Technische Daten Spannungsversorgung: AC 230 V ~ 50/60 Hz Steuerspannung: 1-10 V Steuerstrom: max. 15 ma Galvanische Trennung 1-10 V: 2 KV-Basisisolation Schaltkontakt: µ-relaiskontakt Anschlussleistung Ohmsche Last: max W EVG, Trafo: typabhängig Vorgeschalteter Leitungsschutz: 10 A Empfangsfrequenz: 433,42 MHz Specifications Rated supply voltage: AC 230 V ~ 50/60 Hz Technische gegevens Voedingsspanning: AC 230 V ~ 50/60 Hz Control voltage: 1-10 V Stuurspanning: 1-10 V Control current: max. 15 ma Stuurstroom: max. 15 ma Electrical isolation 1-10 V: 2 KV base insulation Galvanische scheiding 1-10 V: 2 KV-basisisolatie Switch contact: µ relay contact Schakelcontact: µ-relaiscontact Switching capacity Resistive load: max W Aansluitvermogen Ohmse last: max W Electronic ballast, transformer: type-dependent EVSA, trafo: type-afhankelijk Supply line protection: 10 A Beveiligingsschakelaar aan netzijde: 10 A Frequency: MHz Ontvangstfrequentie: 433,42 MHz 38 39

21 D GB NL Technische Daten Schraubklemmen : - 1,5 bis 4 mm² eindrähtig - 0,75 bis 4 mm² feindrähtig (ohne Aderendhülse) - 0,5 bis 2,5 mm² feindrähtig (mit Aderendhülse) Betriebstemperatur : ca. 0 C bis +45 C Lagertemperatur : ca. -25 C bis + 70 C Schutzart : IP 20 Einbaubreite : 72 mm (4 TE) Specifications Screw terminals : to 4 mm² single-wire bis 4 mm² stranded wire (without ferrule) bis 2.5 mm² stranded wire (with ferrule) Operating temperature : approx. 0 C C Storage temperature : approx. -25 C C Type of protection : IP 20 Mounting width : 72 mm (4 modules) Technische gegevens Schroefklemmen : - 1,5 tot 4 mm² enkeldraads - 0,75 tot 4 mm² fijndraads (zonder draadhuls) - 0,5 tot 2,5 mm² fijndraads (met draadhuls) Bedrijfstemperatuur : ca. 0 C tot +45 C Opslagtemperatuur : ca. -25 C tot + 70 C Beveiligingsgraad : IP 20 Inbouwbreedte : 72 mm (4 modulen) Technische Änderungen vorbehalten. Technical specifications subject to change. Technische wijzigingen voorbehouden. 40 Bitte geben Sie diese Bedienungsanleitung nach der Installation Ihrem Kunden. Please leave these instructions with your customer on completion of installation. Gelieve deze bedieningshandleiding na installatie aan uw klant te overhandigen. 41

22 Funkbus D GB NL Gewährleistung Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen. Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle: Berker GmbH & Co Abt. Service Center Klagebach 38 D Schalksmühle Telefon: / Telefax: / Acceptance of guarantee We accept the guarantee in accordance with the corresponding legal provisions. Please return the unit postage paid to our central service department giving a brief description of the fault: Berker GmbH & Co Klagebach 38 D Schalksmühle Germany Telephone: +49 (0) / Telefax: +49 (0) / Garantie Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke bepalingen. U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de fout/storing aan onze centrale serviceafdeling te zenden. Berker GmbH & Co Klagebach 38 D Schalksmühle Germany Telefoon: +49 (0) / Fax: +49 (0) /

23 44 Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG Postfach 1160, Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/

Funk-Schaltaktor REG 1fach Gebrauchsanweisung

Funk-Schaltaktor REG 1fach Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1134 00 Funktion Der Funk-Schaltaktor REG ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Der Schaltaktor ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Empfangsmodul das funkgesteuerte

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V Eb Bestell-Nr.:

Funk-Steuereinheit 1-10 V Eb Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 0865 00 Funktion Die Funk-Steuereinheit 1-10 V ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Sie ermöglicht das Schalten und Dimmen von EVG oder Trafos mit 1-10 V Schnittstelle, sobald sie ein

Mehr

Funkempfänger Art.-Nr.: F... Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit Funkempfänger R2.1

Funkempfänger Art.-Nr.: F... Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit Funkempfänger R2.1 Funk-Management Kurzhub-Taste mit Bedienungsanleitung Kurzhub-Taste mit R2.1 Funktion Die Kurzhub-Taste mit Funk Empfänger ermöglicht das funkgesteuerte oder manuelle Schalten und Dimmen einer Beleuchtung.

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG

Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG Bedienungsanleitung Funk-Aktor REG 1. Funktion Der Funk-Aktor REG fach hat Kanäle und ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Der Funk-Aktor ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Kopf

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB Gebrauchsanweisung

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB Gebrauchsanweisung Version 2.1 Bestell-r.: 0865 00 Funktion Die Steuereinheit ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen von EVG oder Trafos mit 1-10 V Schnittstelle. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-

Mehr

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB V radio-control unit for built-in applications. Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) instafunk

Funk-Steuereinheit 1-10 V EB V radio-control unit for built-in applications. Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) instafunk instafunk Funk-Steuereinheit 1-10 V EB 1-10 V radio-control unit for built-in applications Draadloze besturingseenheid 1-10 V (inbouw) Art.Nr.: 5 7620 022 Version R2.1 Bedienungsanleitung Operating Instructions

Mehr

Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2kanalig

Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2kanalig Bedienungsanleitung für Funk-Schaltaktor UP 2-kanalig Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor 2-kanalig ermöglicht das unabhängige Schalten zweier elektrischer Lasten per Funk. Bei Empfang eines

Mehr

Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor

Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor Bedienungsanleitung Funk- Jalousie-Aktor 1. Funktion Der Funk-Aktor-Jalousie ermöglicht die Funk-Fernbedienung eines Jalousie- bzw. Rollladen-Motors. Je nach Betätigung eines Funk-Senders werden die Lamellen

Mehr

Funkbus. Funk-Schaltaktor 4fach REG. 4-channel Radio-controlled switching actuator REG (DIN-rail type) Draadloze schakelactor 4-voudig REG (DRA)

Funkbus. Funk-Schaltaktor 4fach REG. 4-channel Radio-controlled switching actuator REG (DIN-rail type) Draadloze schakelactor 4-voudig REG (DRA) Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funk-Schaltaktor 4fach REG 4-channel Radio-controlled switching actuator REG (DIN-rail type) Draadloze schakelactor 4-voudig REG (DRA) Funkbus

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Art.-Nr.: FZD 1254 WW Version R Funktion

Bedienungsanleitung. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Art.-Nr.: FZD 1254 WW Version R Funktion Bedienungsanleitung 1. Funktion Der ist ein Universaldimmer mit automatischer Lasterkennung. Er ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer ortsveränderlichen Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig

Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig Bedienungsanleitung Funk-Aktor UP 1kanalig 1. Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor (FA 10 UP) ermöglicht das Schalten elektrischer Lasten (AC 230 V ~/ 8 A) per Funk. Bei Empfang eines erlernten

Mehr

Funk-Schaltaktor Mini Gebrauchsanweisung

Funk-Schaltaktor Mini Gebrauchsanweisung Funk-Tastaktor Mini Bestell-Nr.: 0413 00 Bestell-Nr.: 0565 00 Funktion Funk-Schaltaktor Der Funk-Schaltaktor ermöglicht das Schalten elektrischer Lasten (AC 230 V ~/ 8 A) per Funk. Bei Empfang eines zugeordneten

Mehr

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung 1fach 2fach 4fach Bestell-Nr.: 2251 xx Bestell-Nr.: 2252 xx Bestell-Nr.: 2254 xx Funktion Der Funk-Wandsender ermöglicht eine drahtlose Fernbedienung von allen Empfängern des Funk-Bussystems. Er ist als

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Handsender Standard / Universal

Bedienungsanleitung Funk-Handsender Standard / Universal Funk-Management Funk-Handsender Bedienungsanleitung Funk-Handsender Funktion Der Funk-Handsender ermöglicht die drahtlose Fernbedienung von allen Empfängern des Funk Management. Der Handsender sendet bei

Mehr

Funk-Steckdosenadapter zum Dimmen Gebrauchsanweisung

Funk-Steckdosenadapter zum Dimmen Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1185 02 / 1185 10 Funktion Der ist ein Universaldimmer mit automatischer Lasterkennung. Er ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer ortsveränderlichen Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Handsender Mini

Bedienungsanleitung. Funk-Handsender Mini Funk-Management Funk-Handsender Mini Bedienungsanleitung Funk-Handsender Mini Funktion Der Funk-Handsender Mini ermöglicht mit gelernten Funk-Aktoren die drahtlose Fernbedienung einer Beleuchtung oder

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Schaltaktor EB. Best.-Nr. : 125. Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Schaltaktor EB. Best.-Nr. : 125. Bedienungs- und Montageanleitung Best.-Nr. : 125 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden

Mehr

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung

Funk-Wandsender flache Bauweise Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 1111 00 (1fach) Bestell-Nr.: 1113 00 (3fach) Funktion Der Funk-Wandsender ermöglicht eine drahtlose Fernbedienung von allen Empfängern des Funk-Bussystems. Er ist als 1-Kanal und 3-Kanal Version

Mehr

instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor

instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk Funk-Schaltaktor EB Radio-control switching actuator (built-in type) Draadloze schakelactor (inbouw) Art.Nr.: 57605020 825 269

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG Bedienungsanleitung 1. Funktion Der ist für den Einbau in einen Installationsverteiler vorgesehen. Er ist ein Universal-Dimmer mit automatischer asterkennung und ermöglicht in Kombination mit dem Funkkopf

Mehr

Funk-Universalsender 2 Gebrauchsanweisung

Funk-Universalsender 2 Gebrauchsanweisung Bestell-r.: 0521 00 Funktion Der Funk-Universalsender dient der Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose Übertragung von 230 V-Schaltbefehlen. A) Er kann in den Funktionen Schalten, Dimmen

Mehr

Funk-Handsender, Komfort Bestell-Nr.:

Funk-Handsender, Komfort Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 0 00 Funktion Der Funk-Handsender ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Er ermöglicht eine drahtlose Fernbedienung. Der Handsender sendet bei Tastenbetätigung ein Funktelegramm, das von

Mehr

Funk-Universalsender 2 Gebrauchsanweisung

Funk-Universalsender 2 Gebrauchsanweisung Bestell-r.: 0521 00 Funktion Der Funk-Universalsender dient der Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose Übertragung von 230 V-Schaltbefehlen. A) Er kann in den Funktionen Schalten, Dimmen

Mehr

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units

ABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!

Mehr

Funkbus. Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1

Funkbus. Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus 825 276 11 11.2003 Funk-Taste (BLC) Radio-control pushbutton (BLC) Zendtoets (BLC) Bestell-Nr.: 1760.. Version R2.1 1 D Funktion

Mehr

instafunk Funk-Schaltaktor 2-fach Mini Two-channel radio-control switching actuator mini Draadloze schakelactor 2-voudig mini Art.Nr.

instafunk Funk-Schaltaktor 2-fach Mini Two-channel radio-control switching actuator mini Draadloze schakelactor 2-voudig mini Art.Nr. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk 825 348 00 05.03 Funk-Schaltaktor 2-fach Mini Two-channel radio-control switching actuator mini Draadloze schakelactor 2-voudig

Mehr

Bedienungsanleitung. Tast-Steuergerät (Einbau)

Bedienungsanleitung. Tast-Steuergerät (Einbau) Bedienungsanleitung 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Um elektrischen Schlag zu vermeiden, bei Arbeiten am Tast- Steuergerät

Mehr

Bedienungsanleitung Tastsensor 1-4fach Standard, Universal Funk-Universal-Tastsensor 4fach Lichtszenen-Tastsensor 8fach

Bedienungsanleitung Tastsensor 1-4fach Standard, Universal Funk-Universal-Tastsensor 4fach Lichtszenen-Tastsensor 8fach Bedienungsanleitung Tastsensor 1-4fach Standard, Universal Funk-Universal-Tastsensor 4fach Lichtszenen-Tastsensor 8fach 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer EB

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer EB Bedienungsanleitung EB Funktion Der EB ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Die Bedienung erfolgt

Mehr

Bedienungsanleitung. Abdeckung mit Funkempfänger. Abdeckung mit Funkempfänger und Sensoranschluss

Bedienungsanleitung. Abdeckung mit Funkempfänger. Abdeckung mit Funkempfänger und Sensoranschluss Bedienungsanleitung und Sensoranschluss 1. Gefahrenhinweise Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Die Jalousiesteuerung wurde ausschließlich zum

Mehr

Funkbus. Funk-Schaltaktor Up Flush-mounted radio-control switching actuator Draadloze schakelaktor, inbouw Bestell-Nr.: 0179

Funkbus. Funk-Schaltaktor Up Flush-mounted radio-control switching actuator Draadloze schakelaktor, inbouw Bestell-Nr.: 0179 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Schaltaktor Up Flush-mounted radio-control switching actuator Draadloze schakelaktor, inbouw Bestell-Nr.: 0179 Funk-Tastaktor

Mehr

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker

Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Installationsanleitung KNX IR Linker Viatron GmbH Carl-Metz-Str. 3 76275 Ettlingen Tel.: +49 7243 5148 370 Fax: +49 7243 5148 351 Email: info@viatron.de Seite 1 von 5 Installationsanleitung

Mehr

Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED

Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI RMC ADVANCED OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland Albert-Schweitzer-Str.

Mehr

Funk-Universal-Schnurdimmer Gebrauchsanweisung

Funk-Universal-Schnurdimmer Gebrauchsanweisung Version: R 2. Bestell-r.: 0335 0 Funktion Der ermöglicht das funkgesteuerte Schalten und Dimmen einer Beleuchtung. Die Einschalthelligkeit kann im Gerät als Memory-Wert abgespeichert werden. Die Bedienung

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI

Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI Montage- und Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Typ: DALI DM ADVANCED LI OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universalsender

Bedienungsanleitung. Funk-Universalsender Bedienungsanleitung 1. Funktion Der dient der Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose Übertragung von Schaltbefehlen. Das Funk-Telegramm des s wird von allen Funk- Empfängern des Funk-Managements

Mehr

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG 4fach

Bedienungsanleitung. Funk-Universal-Dimmer REG 4fach Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand oder andere

Mehr

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer UP

Bedienungsanleitung Funk-Universaldimmer UP Funk Management Bedienungsanleitung UP 1. Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät,

Mehr

Funkbus. Funk-Zwischenstecker. Radio-control socket adapter. Draadloze adapterschakelaar. Bestell-Nr.:

Funkbus. Funk-Zwischenstecker. Radio-control socket adapter. Draadloze adapterschakelaar. Bestell-Nr.: Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Zwischenstecker Radio-control socket adapter Draadloze adapterschakelaar 825 268 01 01.2003 Bestell-Nr.: 0178 09 1 A) D Funktion

Mehr

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise Funk Schaltaktor 1fach UP Best.-Nr. : 179 Funk Tastaktor UP Best.-Nr. : 179 50 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte

Mehr

instafunk Funk-Schaltaktor Mini Mini radio switching actuator Draadloze schakelactor, mini Art.Nr.:

instafunk Funk-Schaltaktor Mini Mini radio switching actuator Draadloze schakelactor, mini Art.Nr.: Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk 825 320 10 05.03 Funk-Schaltaktor Mini Mini radio switching actuator raadloze schakelactor, mini Art.Nr.: 57607020 1 A) Funktion

Mehr

Funk-Bussystem. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Funk-Jalousieaktor Mini. Funk-Jalousieaktor Mini. Best.-Nr. : Bedienungsanleitung

Funk-Bussystem. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Funk-Jalousieaktor Mini. Funk-Jalousieaktor Mini. Best.-Nr. : Bedienungsanleitung Best.-Nr. : 0425 00 Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät,

Mehr

Funk-Steuertaster mit Sensorauswertung Gebrauchsanweisung

Funk-Steuertaster mit Sensorauswertung Gebrauchsanweisung Bestell-Nr.: 0545 xx Funktion Der ist eine Komponente des Jalousiesteuerungs-Systems und des Funk-Bussystems. Er wird in Kombination mit dem Jalousiesteuerungs- Einsatz betrieben. Je nach Betätigung eines

Mehr

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D München Tel.: (089) Fax: (089)

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D München Tel.: (089) Fax: (089) Bedienungsanleitung: Funkfernbedienung Mini Typ: DALI RMC ADVANCED OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland Albert-Schweitzer-Str.

Mehr

Funk-Schalter ZS. Radio control Adapter plug. Draadloze adapter-schakelaar. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Funk-Schalter ZS. Radio control Adapter plug. Draadloze adapter-schakelaar. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding instafunk 825 268 00 01.03 Funk-Schalter ZS Radio control Adapter plug Draadloze adapter-schakelaar Art.Nr.: 57700020 1 A) D Funktion Der

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funk-Bussystem. Funk-Empfangsmodul REG Best.-Nr. : Bedienungsanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funk-Bussystem. Funk-Empfangsmodul REG Best.-Nr. : Bedienungsanleitung Best.-Nr. : 1133 00 Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung

Mehr

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG

Mehr

Montageanleitung. DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP

Montageanleitung.  DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP Montageanleitung www.eurofer.de DUO / RGB DUO / RGB RECEIVER SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL KOPPLUNG // PAIRING CONTROLLER & RECEIVER MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG

Mehr

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series RF Ontvanger 6045-2200-RTS voor G-Rail 6000-systemen NL RF Receiver 6045-2200-RTS for G-Rail 6000-series EN RF Empfänger 6045-2200-RTS für G-Rail 6000-Systeme DE NL EN DE GEBRUIKSAANWIJZING > RF ontvanger

Mehr

Bedienungsanleitung Abdeckung mit Timerfunktion Standard

Bedienungsanleitung Abdeckung mit Timerfunktion Standard Bedienungsanleitung Timerfunktion Standard 1. Funktion Die Timerfunktion Standard JM ist eine Komponente des Jalousie Managements und wird in Verbindung mit einem Motor- Steuerungseinsatz in einer Gerätedose

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! iveo Receive Plug Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 13 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 23

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid

Mehr

Funkbus. Funk-Universal- Schnurdimmer. Universal Radio Cord Dimmer. Draadloze universele snoerdimmer. Bestell-Nr.: 0128 Version R2.

Funkbus. Funk-Universal- Schnurdimmer. Universal Radio Cord Dimmer. Draadloze universele snoerdimmer. Bestell-Nr.: 0128 Version R2. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus R,L,C 825 321 11 02.2005 Funk-Universal- Schnurdimmer Universal Radio Cord Dimmer Draadloze universele snoerdimmer Bestell-Nr.:

Mehr

Funk-Bussystem. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Funk-Schaltaktor Mini 2-Kanal. Funk-Schaltaktor Mini 2-Kanal. Best.-Nr.

Funk-Bussystem. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. Funk-Schaltaktor Mini 2-Kanal. Funk-Schaltaktor Mini 2-Kanal. Best.-Nr. Best.-Nr. : 0424 00 Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung

Mehr

Electrical tests on Bosch unit injectors

Electrical tests on Bosch unit injectors Valid for Bosch unit injectors with order numbers 0 414 700 / 0 414 701 / 0 414 702 Parts Kit Magnet*: - F00H.N37.925 - F00H.N37.933 - F00H.N37.934 * For allocation to the 10-place Bosch order number,

Mehr

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W Operation/Installation Control module DSM 400 for Cooker Hood DA 6000 W de, en M.-Nr. 09 165 660 Inhalt/Contents

Mehr

R,L,C. Funkbus. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Radio-control adapter plug with dimmer. Draadloze dim-adapterschakelaar. Bestell-Nr.

R,L,C. Funkbus. Funk-Zwischenstecker Universaldimmer. Radio-control adapter plug with dimmer. Draadloze dim-adapterschakelaar. Bestell-Nr. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Zwischenstecker Universaldimmer Radio-control adapter plug with dimmer R,L,C 825 483 01 03.2004 Draadloze dim-adapterschakelaar

Mehr

Funk-Bussystem Funk-Universal-Dimmaktor 1fach REG. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Best.-Nr. : Bedienungsanleitung

Funk-Bussystem Funk-Universal-Dimmaktor 1fach REG. 1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Best.-Nr. : Bedienungsanleitung Best.-Nr. : 1135 00 Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät,

Mehr

Funk-Universal-Schnurdimmer Bestell-Nr.: Funktion

Funk-Universal-Schnurdimmer Bestell-Nr.: Funktion Bestell-r.: 0335 0 a) Funktion b) Der ermöglicht die Funk-Fernbedienung von Beleuchtung. Diese Beleuchtung kann geschaltet (kurze Betätigungsdauer) oder gedimmt (lange Betätigungsdauer) werden. Die Betätigung

Mehr

Art. Nr.: FWL 2200 WW. Bedienungsanleitung für. Funk-Leistungsteil

Art. Nr.: FWL 2200 WW. Bedienungsanleitung für. Funk-Leistungsteil Bedienungsanleitung für Funktion Das schaltet bei Empfang eines gelernten Funk- Telegramms elektrische asten (230 V / 10 A) für die Dauer einer einstellbaren Einschaltzeit ein EIB Bei Empfang eines Funk-Telegramms

Mehr

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver Operating Instructions LED Mast Double Luminaire Callisto SC DB, incl. Inclination Adjustment, Single-Chip Technology (Please, read carefully before starting operation) Version: 16.01.2017 Model 369-M

Mehr

Funk-Universalsender Bestell-Nr.:

Funk-Universalsender Bestell-Nr.: unk-universalsender unk-universalsender Bestell-r.: 0521 00 unktion Der unk-universalsender ist eine Komponente des unk-bussystemes. Er ermöglicht die Erweiterung einer bestehenden Installation durch drahtlose

Mehr

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise Art.-Nr. FAJ 6 UP Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung

Mehr

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus 825 327 01 04.2004 B: 97-09322-000 Funk-Wandsender flach 1fach Bestell-Nr.: 2721 xx xx 2fach Bestell-Nr.: 2722 xx xx 4fach Bestell-Nr.:

Mehr

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs

Datenblatt. Remote-I/O - u-remote UR20-4AO-UI or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs 2- or 4-wire connection; 16-bit resolution; 4 outputs The analogue output module controls up to 4 analogue actuators with +/-10 V, +/-5 V, 0...10 V, 0...5 V, 2...10 V, 1...5 V, 0...20 ma or 4...20 ma with

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funk-Management Repeater. Bedienungsanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funk-Management Repeater. Bedienungsanleitung Art.-Nr.: 100 FR Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät, Brand

Mehr

Funk-Universaldimmer Eb Bestell-Nr.:

Funk-Universaldimmer Eb Bestell-Nr.: Bestell-r.: 0809 00 Funktion Der ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Er ermöglicht das Schalten und Dimmen verschiedener elektrischer asten, sobald er ein bestimmtes Funk-Telegramm erhalten hat.

Mehr

Funkbus. Funk-Empfänger REG. Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) Bestell-Nr.

Funkbus. Funk-Empfänger REG. Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) Bestell-Nr. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Empfänger REG Radio-control receiver module REG (DIN-rail type) Draadloze ontvanger REG (DRA) 825 498 01 05.2004 Bestell-Nr.:

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Best.-Nr.

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Funk Universal-Schnurdimmaktor. Best.-Nr. Best.-Nr. : 128 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Electrical testing of Bosch common rail Injectors Electrical testing of Bosch common rail Injectors Contents: 1. Adapter cable for Hybridtester FSA 050 (article number 0 684 010 050 / 1 687 023 571) 2. Electrical testing of Bosch common rail solenoid

Mehr

Montage- und Bedienungsanleitung: Funk Jalousiemodul Typ: DALI BC ADVANCED RI

Montage- und Bedienungsanleitung: Funk Jalousiemodul Typ: DALI BC ADVANCED RI Montage- und Bedienungsanleitung: Funk Jalousiemodul Typ: DALI BC ADVACED RI OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 München Tel.: (089) 6213 0 Fax: (089) 6213 2020 Kunden-Service-Center (KSC) Deutschland

Mehr

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Funkbus. Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus 825 479 11 08.2004 Funk-Sender Up mit L-Leiter Flush-mounted radio-control transmitter with L conductor raadloze zender met L-leider,

Mehr

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor Bedienungsanleitung Instruction Sheet Bedieningshandleiding www.adckrone.com +49 (0) 30 84 53-0

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Licht-Management Tast-Steuergerät. Bedienungsanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Licht-Management Tast-Steuergerät. Bedienungsanleitung Art.-Nr.: 1240 STE Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden am Gerät,

Mehr

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module LSS PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module The LSS PROFIBUS-DP repeaters 1 to 1 and 1 to 5 are used for coupling up to six PROFIBUS bus segments in RS 485 bus technology.

Mehr

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays

WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays WIC1-TU Abfrageeinheit für das WIC1 Monitoring unit for WIC1 relays Test Unit OK Batt. OK WIC1 OK Test 1-617-93 WIC1-TU Anwendung Das Schutzrelais WIC1 überprüft zyklisch die internen Funktionen. Tritt

Mehr

Funk-Wandsender-Einsatz Bestell-Nr.:

Funk-Wandsender-Einsatz Bestell-Nr.: Bestell-Nr.: 0511 00 Funktion Der ist eine Komponente des Funk-Bussystemes. Er ermöglicht eine drahtlose, aber fest installierte Fernbedienung. Er wird in Kombination mit den Gira-Tastsensoren (1-fach,

Mehr

1 Sicherheitshinweise

1 Sicherheitshinweise Best.-Nr. : 1185.. Bedienungsanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Schwere Verletzungen, Brand oder Sachschäden möglich. Anleitung

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341184 Wandaufbauleuchte, Cube, Dunkelgrau, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 25,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Beton Dunkelgrau überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 342029 Pendelleuchte, Filo Ball, Silber, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Metall Silber Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

CB-Radio AE 5090 XL Modification

CB-Radio AE 5090 XL Modification CB-Radio AE 5090 XL Modification Downloaded from www.cbradio.nl AE5290XL MULTI Power and channel settings Power settings by Plug-In Jumper Factory Power setting is automatic 1-4 Watt switching with country

Mehr

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Signalverstärker AP. Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung

1 Sicherheitshinweise. 2 Geräteaufbau. 3 Funktion. Funkbus Funk Signalverstärker AP. Best.-Nr. : Bedienungs- und Montageanleitung Best.-Nr. : 177 09 Bedienungs- und Montageanleitung 1 Sicherheitshinweise Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte erfolgen. Bei Nichtbeachten der Anleitung können Schäden

Mehr

Bluetooth Handy Security Modul BTHSM-SV-002

Bluetooth Handy Security Modul BTHSM-SV-002 Bluetooth Handy Security Modul BTHSM-SV-002 Allgemeine Beschreibung: General description: Das Bluetooth-Schaltmodul ist für den Anschluss an Tür-, Toröffner- und viele andere Sicherheitsanlagen geeignet:

Mehr

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032 Warnung Elektrischer Anschluss in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss und Inbetriebnahme

Mehr

Funk-Management R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw)

Funk-Management R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Funk-Management Funk-Universaldimmer EB Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Art.Nr.: FUD 1253 EB R,L,C Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Mehr

R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) instafunk

R,L,C. Funk-Universaldimmer EB. Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) instafunk instafunk Funk-Universaldimmer EB Radio-control universal dimmer (built-in type) Draadloze universele dimmer (inbouw) Art.Nr.: 5 7665 022 Version R2.1 R,L,C Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding

Mehr

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise

Mehr

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual Bedienungsanleitung User s Manual Die zweite Generation des MBNLED RGB DMX POWER SUPPLY und des MBNLED PRO Controller RGB DMX bieten die Möglichkeit, LED Module über eine Infrarot Fernbedienung zu steuern.

Mehr

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung

Monitor VIS 3xx Kurzanleitung Monitor VIS 3xx Kurzanleitung 19.08.08 Art. Nr. 22261 Inhalt: 1. Spezifikationen...2 2. Tastenfunktionen...2 3. Menüführung und Einstellungen...3 Technik nach Maß Wöhler Monitor VIS 3xx 1. Spezifikationen

Mehr

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure

KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter

Mehr

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~ Kleiner Ring 9 /Germany Phone: 0049 4122 / 977 381 Fax: 0049 4122 / 977 382 Sample connections: Feedback module with integrated detection of occupied tracks for the RS-feedback bus (Lenz Digital plus)

Mehr

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN Turn five into three that's the winning formula of the new P series with the PUSH IN connection system in which the pitches for 2.5, 4, 6 and 10 mm² are each combined in one terminal block. That means

Mehr

Universe Square Suspension

Universe Square Suspension Universe Square Suspension NL Installatie handleiding DE Installationsanleitung EN Installation manual 1 NL Informatie / DE Information/ EN Information Veiligheidsinformatie Onderbreek altijd de stroomtoevoer

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341005 Wandaufbauleuchte, Rosado, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 40,00 W + 60,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Glas Weiß Optik im Lieferumfang Elektrische

Mehr

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten.

Produktdatenblatt. Artikel Nr.: Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W. Technische Daten. Produktdatenblatt Artikel Nr.: 341035 Wandaufbauleuchte, Arianna, Weiß, 220-240V AC/50-60Hz, 1x max. 80,00 W Technische Daten Charakteristik Material Farbe Optik Gips Weiß überstreichbar im Lieferumfang

Mehr

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! i-r Receive Connect Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating Instructions... page 21 Please keep these instructions in a safe place! Notice d utilisation... page 39

Mehr

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445

Mehr

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 Product manual Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30 CONTENTS 1. PRODUCT DESCRIPTION 2. DATA AND DIMENSIONAL DRAWINGS 2.1. Technical Data 2.2. Dimensions of PSE with a Mounting Diameter 19 mm

Mehr