LORO-XP. Druckrohre PN 16* DN 50 - DN 125. Pressure Pipes PN 16* DN 50 - DN 125.
|
|
- Klaudia Berg
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 LORO-XP LORO-XP Druckrohre PN 16* DN 50 - DN 125 LORO-XP Pressure Pipes PN 16* DN 50 - DN 125 für Schiffbau und Hochbau for shipbuilding and structural engineering
2 Inhalt / Contents Inhalt / Contents Systembeschreibung / System description Technische Daten / Technical data Seite / Page Systemübersicht / System outline 6 Rohr- und Muffenmaße / Pipe and socket dimensions 7 Rohre / Pipes 8-9 Formstücke und Zubehör / Fittings and supplies 9-14 Deck- und Schott-Durchführungen / Deck-and bulkhead penetrations 12 Verlegeanleitung / Installation instruction Vertretungen / Contact LOROWERK K.H. Vahlbrauk GmbH & Co. KG Kriegerweg 1 D Bad Gandersheim P.O. Box D Bad Gandersheim Tel. +49(0) Telefax +49(0) Internet: infocenter@lorowerk.de Technischer Stand: August Technische Änderungen vorbehalten. Technical status: August Subject to technical modifications. LXP PROSP S02 2
3 Systembeschreibung / System description LORO-XP Druckrohre PN16, DN 50 - DN 125 Druckrohrleitungen für Schiffbau und Hochbau IACS P2.11 geprüft und zugelassen LORO-XP Pressure pipes PN16, DN 50 - DN 125 Pressure pipes for shipbuilding and structural engineering IACS P2.11 tested and certified LORO-X STAHLABFLUSSROHRE, hergestellt aus Präzisionsstahl, feuerverzinkt mit zusätzlicher Innenbeschichtung, haben sich mehr als 50 Jahre bewährt. Als Bestandteil des LORO-X Stahlabflussrohr-/LORO- XCL Edelstahlabflussrohr-Programms hat LOROWERK unter dem Namen LORO-XP Druckrohr ein leichtes, flexibles, druckfestes, sicheres, nach IACS-Regeln geprüftes System mit besonders geringen Maßtoleranzen entwickelt. Der Vorteil der LORO-XP Steckmuffenverbindung mit der LORO-XP Druckrohrschelle liegt in der einfachen und schnellen Verlegung. LORO-XP Rohre können passgenau abgelängt werden. Das System wird mit Bauteilen wie Bogen, Abzweigen, Übergangsstücken, und Flanschen sowie Deck- und Schott-Durchführungen für den Einsatz im Schiffbau, komplettiert. Einsatzbereiche Die LORO-XP Druckrohrschelle ist typgeprüft und in LORO-X Rohrsystemen einsetzbar. Im Schiffbau werden LORO-XP Druckrohre in Feuerlösch-Hauptleitungen, Deckwasch-, Wassersprüh,- Sprinkler- und Schaumlöschanlagen eingesetzt. Vorteile: Leichter als konventionelle Systeme Schnelle und einfache Verlegung durch Steckmuffenverbindung Kein Schweißen oder Pressen Keine Vorfertigung Prüfdruck 48 bar IACS P 2.11 geprüft und zugelassen Änderungen oder Erweiterungen jederzeit möglich Ein System für Neubau, Umbau und Reparatur LORO-X STEEL DISCHARGE PIPES, made from precision steel, hot-dip galvanised, with an additional inside coating, have proved successfully for more than 50 years. As a part of the LORO-X galvanised steel/loro-xcl stainless steel drainage pipe programm, LOROWERK has developped a new pipe system called LORO-XP pressure pipe. This pipe system with especially small dimensional tolerances is lightweight, flexible, pressure-resistant, safe and tested according to IACS-standards. Due to the Loro-XP push-fit socket pipe with the LORO-XP pressure pipe clamp installation is simple and fast: The LORO-XP pipes can be cut to length accurately, the pressure pipe clamp is easily attached. Bends, branches, transition pieces, flanges and deckand bulkhead penetrations for shipbuilding, complete the whole system of Loro-XP pipes. Range of application: The LORO-XP pressure pipe clamp is type approved for the use in LORO piping systems. In shipbuilding applications LORO-XP pressure pipes are used in wet fire main and deck wash-, waterspray-, sprinkler- and foam fire fighting systems. Advantages: Remarkably lighter than conventional systems Fast and easy installation due to push-fit socket system No welding joints or compression fittings No prefabrication Testing pressure for pressure pipe clamp: 48 bars (696 psi) Tested and certified according to IACS P 2.11 Changes or customizing of the system possible at any time ONE system for new construction, remodelling and repair LXP PROSP S03 3
4 Systembeschreibung / System description Systembeschreibung System description Die LORO-XP Muffenverbindung Die LORO-X Muffe ist eine Zweistufen-Steck muffe. Die obere Muffenkammer nimmt das Dichtelement auf. Das zentrierende Unterteil schützt die Muffenverbindung vor Ausknickung der Rohrleitung und vor einseitiger Verpressung des Dichtelementes bei waagerechter Verlegung. In Verbindung mit der LORO-XP Druckrohrschelle erweitert sich der Einsatzbereich von LORO-X Stahlabflussrohr um den Bereich der druckbeaufschlagten Leitungen (Prüfdruck 48 bar), wie sie z.b. im Schiffbau bei Feuerlöschleitungen Verwendung finden. LORO-XP socket connection The LORO-X socket is a two step socket. The upper socket chamber contains the sealing element. The centering bottom part protects the socket joint from pipeline buckling and one-sided compression of the sealing element if the pipe is installed horizontally. In association with the LORO-XP pressure pipe clamp the application range of LORO-X steel discharge pipes is extended by the domain of pressure pipes (test pressure 48 bar) used for example as extinguishing pipes in shipbuilding constructions. Normen/Zulassungen IACS P2.11 DIN EN 1123 Teil 1-3 DIN EN 1124 Teil 3 DIN EN ISO DIN EN IMO Resolution A.754/18 Standards/Certifications IACS P2.11 DIN EN 1123 Part 1-3 DIN EN 1124 Teil 3 DIN EN ISO DIN EN IMO Resolution A.754/18 Mitglied des Fachverbandes: Member of the trade association: Überwachung LORO-X Produkte sind nach DIN EN ISO 9001:2000 zertifiziert. Deck- und Schottdurchführungen unterliegen der Konformitätserklärung zum Lloyd s Register Steuerrad (Module B). Supervision LORO-X products are certified according DIN EN ISO 9001:2000. Deck- and bulkhead penetrations are liable to the Mark of Conformity of Lloyd s Register Steuerrad (Module B). Klassifizierung LORO-X STAHLABFLUSSROHRE sind ferner speziell für den Einsatz im Schiffbau von allen wichtigen internationalen Klassifikationsgesellschaften zugelassen. Classification Furthermore, all important international Classification Societies have particularly approved the LORO-X STEEL DISCHARGE PIPES for the use in marine constructions. Germanischer Lloyd Lloyd s Register of Shipping American Bureau of Shipping Bureau Veritas Germanischer Lloyd Lloyd s Register of Shipping American Bureau of Shipping Bureau Veritas LXP PROSP S04 4
5 Technische Daten/Technical data Technische Daten/Technical data Rohrmaterial LORO-X Stahlrohre: Qualitätspräzisionsstahlrohr nach DIN EN (DN 40 - DN 150) und DIN 2458 (DN 200) Zugfestigkeit: R m N/mm 2 Bruchdehnung: A 5 min. 28% Dynamischer Elastizitätsmodul: bei 20 C =212N/mm 2 Wärmeleitfähigkeit: bei 20 C=55 W/m C Längenausdehnungskoeffizient: 0,0117 mm/m C Beispiel: 3 m Rohr, Temperaturdifferenz 25 C Ausdehnung = 3,0 x 25 x 0,0117 = 0,8775 mm Stahlrohr nach S 355 J2H DIN EN für Anschweißhülsen der Deck- und Schottdurchführung. LORO-XCL Edelstahlrohre Geschweißte Rohre nach DIN 2643, aus austenitischen, nicht rostenden Stählen nach DIN Lieferbar sind: Werkstoffnummer AISI 304 Werkstoffnummer AISI 316 L Ausführung: geglüht, gebeizt. Pipe material LORO-X steel pipes Precision steel pipe as per DIN EN (DN 40 - DN 150) and DIN 2458 (DN 200) Tensile strength: R m N/mm 2 Elongation: A 5 min. 28% Dynamic modulus of elasticity at 20 C =212N/mm 2 Thermal conductivity at 20 C=55 W/m C Coefficent of linear expansion 0,0117 mm/m C Example: 3.0 m of pipe, Temperature difference: 25 C Expansion = 3.0 x 25 x 0,0117 = 0,8775 mm Steel pipes as per S355 J2H DIN EN for welding rim of deck- and bulkhead penetrations. LORO-XCL stainless steel pipes welded pipes as per DIN 2643, made from austenitic, rustresistant steel as per DIN Available: Material-no AISI 304 Material-no AISI 316 L Implementation: glowed, stained. Dichtelemente NB (NBR) Nitril-Butadien-Kautschuk, Handelsname z.b. PERBUNAN, DN ( abwasser- und heizölbeständig) SB (SBR) Styrol-Butadien-Mischpolymerisat, Handelsname z.b. BUNA, DN (abwasserbeständig). Weitere Qulitäten auf Anfrage. Korrosionsschutz LORO-X Stahlabflussrohre: Feuerverzinkung innen und außen nach DIN EN Auflage der Feuerverzinkung von Stahlabflussrohren: 400 g/m 2 (55 My) im Mittel. Innenbeschichtung: Aus duromerem Werkstoff auf Reaktionsharzbasis. Schichtdicke: min. 60µ Farbton: Rotbraun. Dichtheitswerte LORO-XP Druckrohre PN 16 (Prüfdruck 48 bar) sind nach IACS UR P2.11 Regeln geprüft. Temperaturbeständigkeit Die LORO-XP Druckrohre besitzen eine hohetemperaturbeständigkeit. Sie sind formbeständig und benötigen auch bei Einleitung von heißem Wasser keine besonderen Maßnahmen gegen Wärmedehnung. Sealing elements NB (NBR) Nitrile butadiene caoutchouc, trade name PERBUNAN for instance, DN (wastewater and fuel oil resistant). SB (SBR) Styrene butadiene copolymer, trade name BUNA, for instance, DN 70 - DN 200 (waste water resistant). Other qualities on request. Corrosion protection LORO-X steel drain pipes: Hot-dip galvanising inside and outside as per DIN EN Zinc layer on steel discharge pipes: 400 g/m 2 (55 micron) on the average. Inside coating: Of duromer material on reaction resin basis. Coating thickness: min. 60µ Colour: Red brown. Tightness values LORO-XP pressure pipes PN 16 (test pressure 48 bar) are tested according to IACS UR P2.11 rules. Temperature resistance LORO-XP pressure pipes feature a high temperature resistance. They are dimensionally stable and do not require any particular actions against thermal expansion even when filled with hot water. LXP PROSP S05 5
6 Systemübersicht/System outline Systemübersicht System Outline Seite / Page Rohre / Pipes 8-9 Abzweige / Branches 9 Bogen, Winkelbogen / Bends, Angle bends 10 Anschlussstücke / Connectors 11 Übergangsrohre / Transition pipes 11 Einschiebmuffen / Slip-in sockets 11 Verschlussstopfen / Closing plugs 11 Einschiebmuffen Druckrohrschellen / Slip-in / Anchor sockets clips for pressure pipes 12 Deck- und Schottdurchführungen / Deck and bulkhead penetrations 12 Übergangsstücke / Transition pipes 13 Dichtelemente / Sealing element 14 Rohrschellen / Pipe clips 14 Gleitmittel, LORO-X Kleber / Lubricant, LORO-X adhesive 14 6 LXP PROSP S06
7 Maße und Gewichte / Dimensions and weights Maße und Gewichte Dimensions and weights d 4 d 3 D DN 50 - DN 125 t 1 d 2 s d 5 d 1 Rohr- und Muffenmaße* Pipe and socket dimensions* DN D d 1 d 2 d 3 d 4 d 5 s t 1 kg/m kg/m* F*** , ,2 1,5 38 2,0 4,0 1963, , ,8 1,6 55 3,0 6, , , ,8 1,6 60 3,5 9, , , ,2 2,0 70 4,9 12,4 7543, , ,2 2,5 75 8,0 20, ,0 *** Maßtoleranzen für Rohre und Formstücke nach DIN EN 1123 Teil 2. Subject to dimensional tolerances as per DIN 1123 part 2. *** kg/m bei Vollfüllung mit Wasser. kg/m when fully filled with water. **** F = freier Querschnitt (mm 2 ) Innenrohr. F = Free cross-sectional area (mm 2 ). 7 LXP PROSP S07
8 Maße und Gewichte / dimensions and weights Rohre mit einer Muffe Pipes with one socket l 1 l 1 = 250 mm X 50 0, X 70 0, X 80 1, X 100 1, X 125 2,7 l 1 = 500 mm X 50 1, X 70 1, X 80 2, X 100 2, X 125 4,8 l 1 = 750 mm X 50 1, X 70 2, X 80 3, X 100 4, X 125 7,1 l 1 = 1000 mm X 50 2, X 70 3, X 80 4, X 100 5, X 125 9,0 l 1 = 1500 mm X 50 3, X 70 4, X 80 6, X 100 9, X ,3 l 1 = 2000 mm X 50 4, X 70 6, X 80 8, X , X ,5 l 1 = 2500 mm X 50 5, X 70 8, X 80 10, X , X ,1 l 1 = 2750 mm X 50 5, X 70 8, X 80 10, X , X ,3 l 1 = 3000 mm X 50 6, X 70 9, X 80 12, X , X ,8 l 1 = 4000 mm X 50 8, X 70 12, X 80 16, X , X ,3 LXP PROSP S08 8
9 Maße und Gewichte / Dimensions and weights Rohre mit zwei Muffen Pipes with two sockets l 2 l 2 = 250 mm X 50 0, X 70 0,8 l 2 = 500 mm X 50 1, X 70 1, X 100 2,8 l 2 = 750 mm X 50 1, X 70 2, X 80 3, X 100 4,0 l 2 = 1000 mm X 50 2, X 70 3, X 80 3, X 100 5,2 l 2 = 2000 mm X 50 4, X 70 6, X 80 7, X ,9 l 2 = 3000 mm X 50 6, X 70 9, X 80 11, X ,3 l 1 l 4 90 Abzweige / Branches 90 Art.-Nr. / No. DN l 1 l 3 l 4 kg BB0X , CC0X , MM0X , DD0X , EE0X ,2 l 3 DN 1 90 Red.-Abzweige / Reducing branches 90 Art.-Nr. / No. DN 1 DN 2 l 1 l 3 l 4 kg CB0X ,9 l 1 l 4 l 3 DN MB0X , MC0X , DB0X , DC0X , DM0X , EB0X , EC0X , EM0X , ED0X ,5 LXP PROSP S09 9
10 Maße und Gewichte / Dimensions and weights l 4 l 5 r Winkelbogen / Angle bends 90 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,0 0, X ,0 1, X ,0 1, X * 2,3 * Segmentausführung / segment construction l 4 l 5 70 r Bogen / Bends 70 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,5 1, X ,5 1, X , X * 3,1 l 4 l 5 45 r 45 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,5 1, X ,5 1, X , X * 2,6 l 5 l4 30 r 30 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,5 0, X ,5 1, X , X * 2,1 l 5 l 4 15 r 15 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,5 0, X ,5 1, X , X * 2,4 l 4 l 5 45 r Bogen mit engem Radius / Short radius bends 45 Art.-Nr. / No. DN l 4 l 5 r kg X ,5 0, X ,0 0,7 LXP PROSP S10 10
11 Maße und Gewichte / Dimensions and weights l 2 l 4 h Rp Anschlussstücke mit Muffe und Innengewindeanschluß Connectors with socket and female thread connector Art.-Nr. / No. DN Rp l 2 l 4 h kg X 50 1/ , X 50 3/ , X , X 70 1/ , X 70 3/ , X , X 80 1/ , X 80 3/ , X , X 100 1/ , X 100 3/ , X ,4 l 1 f DN 1 DN 2 Übergangsrohre (konzentrische Red.-Stücke) mit verlängertem Spitzende, passend für Sicherungsschelle Nr. 806X oder Druckrohrschelle Nr. 8070X Transition pipes (concentric reducers) with lengthened spigot end, suitable for anchor clip No. 806X or anchor clip for pressure pipes No. 8070X Art.-Nr. / No. DN 1 DN 2 l 1 f kg BC0X , BD0X , CM0X , CD0X , MD0X , DE0X ,8 t 2 l1 Einschiebmuffen mit Langmuffe Slip-in sockets with long socket Art.-Nr. / No. DN l 1 t 2 kg X , X , X , X , X ,3 d 14 d 1 v 1 Verschlussstopfen aus Stahl, mit verlängertem Spitzende, passend für Sicherungsschelle Nr. 806X oder Druckrohrschelle Nr. 8070X Closing plugs of steel, with lengthened spigot end, suitable for anchor clip No. 806X or anchor clip for pressure pipes No. 8070X Art.-Nr. / No. DN d 1 d 14 v 1 kg X , X , X , X , X ,3 LXP PROSP S11 11
12 Maße und Gewichte / Dimensions and weights Druckrohrschelle PN 16 (geprüft nach IACS UR P2.11) Anchor clips for pressure pipes PN 16 (Tested according IACS UR P2.11) Art.-Nr. / No. DN d h kg h X , X ,4 d X , X , X ,2 Rohrdurchführungen Pipe Penetrations Deck- und Schottdurchführungen, Form T1 Deck and Bulkhead Penetrations, Form T1 Art.-Nr. / No. DN l 1 a d 2 x s Aø kg 1) DN d 2 x s 100 a l X ,9 x 8,8 90 2, X ,0 x 8, , X ,0 x 8, , X ,4 x 8, , X ,7 x 8, ,9 A60-Rohrdurchführungen A60-Pipe Penetrations Deck- und Schottdurchführungen, Form T1 S Deck and Bulkhead Penetrations, Form T1 S Art.-Nr. / No. DN l 1 a d 2 x s Aø kg 1) DN d 2 x s l 1 a X ,9 x 8,8 90 2, X ,0 x 8, , X ,0 x 8, , X ,4 x 8, , X ,7 x 8, ,5 1) Schweißzone frei von Zink Welding zone not galvanised Aø = Ausbrand in Stahlwand / Deck Aø = Cut-out in steel bulkhead / deck LXP PROSP S12 12
13 Maße und Gewichte / Dimensions and weights DN Übergangsstücke mit LORO-X Muffe und Flansch* Transition pieces with LORO-X socket and flange* Art.-Nr./No. DN l 1 d 2 d 3 d 68 kg d 2 d 68 d 3 l 1 l 2d3 LORO-XP Druckrohre/LORO-XP pressure pipes X , X , X , X , X ,4 d 68 d 2 DN Übergangsstücke mit Flansch* Transition pieces with flange* Art.-Nr./No. DN l 2 d 2 d 3 d 68 kg X , X , X , X , X ,7 * PN 16 (DIN 2633), mit Flansch und Gegenflansch PN 16 (DIN 2633), with flange and counterflange 1) 1) DN d 2 x s d 2 x s DN l Übergangsstück mit LORO-X Muffe u. Schweißrand, Form E Transition pieces with LORO-X socket and welding rim, form E Art.-Nr./No. DN d 2 x s A ø kg X 50 76,1 x 8,8 77 1, X 70 95,0 x 8,8 96 2, X ,0 x 8, , X ,0 x 8, , X ,3 x 8, ,5 Übergangsstücke mit Schweißrand, Form F Transition pieces with welding rim, form F Art.-Nr./No. DN d 2 x s A ø l 2 kg X 50 76,1 x 8, , X 70 95,0 x 8, , X ,0 x 8, , X ,0 x 8, ,3 1) Schweißzone frei von Zink Welding zone not galvanised Aø = Ausbrand in Stahlwand / Deck Aø = Cut-out in steel bulkhead / deck LXP PROSP S13 13
14 Maße und Gewichte / Dimensions and weights Dichtelemente für LORO-X Rohr Sealing elements for LORO-X pipes X 50 0, X 70 0, X 80 0, X 100 0, X 125 0,100 Rohrschellen mit Anschlussgewinde, Stahl verzinkt, (verstärkte Ausführung) Pipe clips with connecting thread, galvanised steel, (heavy duty) mit Schalldämmung with sound insulation ohne Schalldämmung without sound insulation d G Art.-Nr. / No. DN d G kg X M 8 0, X M 8 0, X M 10 0, X M 10 0, X M 12 0,66 Art.-Nr. / No. DN d G kg X M 8 0, X M 8 0, X M 10 0, X M 10 0, X M 12 0,49 Gewindestifte* Threaded pin* Art.-Nr. / No. Länge in mm LORO-X Shipbuilding X M 8 x X M 8 x X M 8 x X M 10 x X M 10 x X M 10 x X M 12 x 120 * Lieferung in Verpackungseinheiten zu 25 Stück / in packaging units 25 pcs Gewindestangen* Threaded rod* Art.-Nr. / No. Länge in mm X M 8 x X M 10 x X M 12 x 1000 * Lieferung in Verpackungseinheiten zu 10 Stück / in packaging units 10 pcs Gleitmittel Lubricant Art.-Nr. / No X 150 g - Tube / 150 g - tube X 1000 g - Dose / 1000 g - can 14 LXP PROSP S14
15 LORO-XP Stahlabflussrohre/LORO-XP Steel Discharge Pipes Verlegeanleitung / Installation Instructions Verlegeanleitung/Installation Instructions LORO-XP Druckrohre PN16 LORO-XP pressure pipes PN16 1. Herstellen der Muffenverbindung 1 1. Mounting the socket connection 1. Dichtelement in die Dichtungskammer einsetzen. Nur Original- LORO-X Dichtelemente verwenden. Dichtelement innen mit LORO-X Gleitmittel flächendeckend einstreichen. 1. Attach sealing element to the seal chamber. Use original LORO-X sealing elements only. Apply LORO-X lubricant to the inside surface of the sealing element 2. Stützring (A) und Schneidkralle (B) auf Einschubrohr schieben. Zähne (C) der Schneidkralle müssen zur Muffe zeigen. Stützring und Schneidkralle sind werkseitig fixiert, um Einbaureihenfolge und Einbaurichtung festzulegen und somit den Einbau zu erleichtern. Einschubrohr außen mit LORO-X Gleitmittel flächendeckend einstreichen. Muffe und Einschubrohr zentrisch gegeneinander führen und unter leichter Drehung zusammenstecken. Einschubrohr bis auf den Muffengrund einschieben. A B C Slide the supporting ring (A) and the anchor ring (B) onto the slip-in pipe.teeth (C) of the anchor ring must point towards the socket. Supporting ring and anchor ring are fixed upon deli very to indicate the order of assemby and to ease the instal lation. Apply LORO-X lubricant to the outside surface of the slip-in pipe. Centrally align socket slip-in pipe and fit together by rotating sligthly. Push in slip-in pipe until it meets socket ground. 3. Stützring und Schneidkralle auf Dichtelement aufschieben. Sicherungsschelle wie dargestellt auf die Muffe aufsetzen. 3. Slide the supporting ring and the anchor ring onto the sealing element. Place the anchor clip on the socket connection. Achtung: Bei Verwendung der LORO-X Druckrohrschelle in Verbindung mit LORO-XCL Edelstahlabflussrohren sind zum Ausgleich der geringeren Wandstärke die mitgelieferten Ausgleichbleche (D) in beide Halbschalen der Druckrohrschelle formschlüssig einzulegen. D Attention: By using the LORO-X anchor clip for pressure pipes in association with LORO-XCL stainless steel pipes insert the enclosed shims(d) form-fittingly into the halfshells of the anchor clip for pressure pipes to compensate the smaller wall thickness Die Sicherungsschelle mit Sechskantschrauben und Sechskantmuttern verbinden und mit 80 N/m anziehen. 4. Connect the safety clamp using the hexagon bolts and nuts and tighten with 80 N/m. LXP PROSP S15 15
16 International contact International representatives 1 Germany LOROWERK K.H. Vahlbrauk GmbH&Co.KG Kriegerweg Bad Gandersheim Tel.: infocenter@lorowerk.de RALF KAMINSKI Köpenicker Weg Stubben Tel.: ralf.kaminski@lorowerk.de 2 Norway SHELBY TEKNIKK A/S Strandgaten 55 N-4371 Egersund Tel.: ko@shelby.no 3 Finnland OY INTERCO AB Elimäenkatu 12-16A FI Helsinki Tel.: robert.kother@interco.fi 4 Great Britain TRANSVAC SYSTEMS Marlowe House, Unit B Rudford Industrial Estate Ford, Arundel UK-West Sussex BN 18 OBF Tel.: sales@transvac-systems.co.uk 5 Denmark BAHEKO A/S Vandmestervej 37 DK-2630 Taastrup Tel.: baheko@baheko.dk 6 Netherland/Belgium LOROMEIJ-GOOR B.V. Gruttostraat 75 NL-7470 AB Goor Tel.: info@loromeij.nl 7 Poland/Baltic States KRZYSZTOF PAMULA Im Spargelfeld 23 A D Haßbergen Tel.: info@pamula.de 8 Czech Republic TOPWET s.r.o. Janovice 80 CZ Velká Bites Tel.: info@topwet.info 9 Slovak Republic SLOVINTERNORM s.r.o. Krizna 44 SK Bratislava Tel.: Slovinternorm@internorm.sk 10Slovenia SEMPETER IMP. EXP. d.o.o. Na hibru 9 SI-5290 Sempeter pri Gorici Tel.: info@sempeter-ie.si 11Austria HELMUT EBERHARD Eigenheimstr. 5 A-4063 Hörsching Tel.: office@heberhard.at 12Switzerland WISAN TECHNIK AG Gubelstr. 19 CH-6300 Zug Tel.: wisan@bluewin.ch 13Romania SEVA-GROUP SRL Strada Vulturului 15 RO Brasov Tel.: info@sevagroup.ro 14Portugal Shipbuilding only: MARINE-TECHNIK-SERVICE Ausblick 22 D Wuppertal Tel.: info@angelmeier.com 15Spain GEPRO PLUS S.L. Camilo José Cela, 32 E Azuqueca de Henares Tel.: geproplus@geproplus.com 16Italy/Croatia Shipbuilding only: Fabio Marabini consulente tecniche Via Borgo Palazzo 116 I Bergamo Tel.: fabio@marabini.net 17Bulgaria Shipbuilding only: MORGAN Ltd. 29 A, Michael Koloni Str. BG-9000 Varna Tel.: / , office@morganbg.com 18Greece JPG HELLAS Ltd. 9, II Merarchias Street GR Piraeus Tel.: pagiotas@jpg.gr China Shipbuilding only: PROCO INTERNATIONAL Ltd. Room 2210, 22/F. New York Life Tower, Windsor House, 311 Gloucester Road, Causeway Bay Hong Kong Tel.: customservice@proco.com.hk United States Building Construction: LORO-JOSAM 525 West Hwy. 20 Michigan City, IN Tel.: loro@josam.com Shipbuilding only: GLOBAL SUPPLY COMPANY 590 Ansin Blvd. Hallendale, Fl Tel.: charles@gscusa.com LXP PROSP S16 16
LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes
Verlegeanleitung LORO-XD Druckrohre DN 32 - DN 150 Laying instructions LORO-XD pressure pipes DN 32 - DN 150 LORO-XD Druckrohre / LORO-XD Pressure Pipes 1. Auslegung der Leitungslänge Für jede Muffenverbindung
LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore Engineering
LORO-X Stahlabflussrohre DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore-Technik LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore Engineering Inhalt / Contents Inhalt Contents LORO-X
LORO-X Stahlabflussrohre. LORO-X Steel Discharge Pipes
LORO-X Stahlabflussrohre DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore-Technik aus Stahl, feuerverzinkt oder Edelstahl LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore Engineering
LORO-X Stahlabflussrohre, DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore-Technik nach DIN EN 1123, DIN 1986, DIN EN ISO 15749
LORO-X Stahlabflussrohre, DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore-Technik nach DIN EN 1123, DIN 1986, DIN EN ISO 15749 LORO-X Steel Discharge Pipes, DN 40 - DN 200 for Shipbuilding and Offshore-Engineering
LORO-X Stahlabflußrohre
LORO-X Stahlabflußrohre DN 40 - DN 200 für Schiffbau und Offshore Technik LORO-X Steel Discharge Pipes DN 40 - DN 200 für Shipbuilding and Offshore Engineering System LORO-X Shipbuilding Referenzen / References
Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings
Hochdruck-Kupplungen Typ HDK Type HDK high-pressure couplings DN 6 bis 32 bis max. PN 450 bar DN 6 to 32 to max. PN 450 bar Für besondere Druckbelastung Robuste Bauweise hervorragende Durchflußleistung
ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections
FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections Dichtring Gasket Klammer Clamping ring FLY Flansch FLY Flange FLY Flansch FLY Flange Einsatzgebiete Die von LINNEMANN entwickelten FLY Klemmverbindungen
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded Rohrschieber als automatisches Entlüftungsventil Slide Valve as automatic air relief valve Type: RSF DN: 50 300 (2 12 ) PN: 16 160 (Class 150 900)
Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings
Rohrkupplungen und Fittings Tube couplings and fittings Rohrkupplung Tube coupling Rohrenden Tube ends Rohr Tube Rohr Tube Einsatzgebiete Die Rohrkupplungen werden insbesondere bei Förder- und Produktionsanlagen
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES
DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES Ecksicherheitsventile aus Rotguss mit Nirofeder Typ 606 GF/GFL/tGF für neutrale Flüssigkeiten,Dampf und gasförmige Medien Safety valves made of red brass
The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung
The Professionals of Irrigation Die Spezialisten für Beregnung The Original PERROT Coupling Die Original PERROT-Kupplung Nothing is as flexible as the original Nichts ist so flexibel wie das Original
ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN ISO 1609
ISO-K Klammerflanschverbindungen DIN 28404 + ISO 1609 ISO-K Clamping flange pipe connections DIN 28404 + ISO 1609 Klammerschraube Claw-clamp Klammerflansch Clamp flange O-Ring O-Ring Innenzentrierring
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6
Einbau- und Montageanleitung Wanddurchführungs-Set Seite 3-4 Assembly instructions and mounting guide Wall pipe set Page 5-6 Wanddurchführung/wall pipe set DORW2072 05.03.2009 1 / 8 Wanddurchführung/wall
Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors
Applies to generation CRI 3: Bosch 10-position order number 0 445 115 = CRI 3-16 (CRI 3.0) 1600 bar 0 445 116 = CRI 3-18 (CRI 3.2) 1800 bar 0 445 117 = CRI 3-20 (CRI 3.3) 2000 bar Tools required: Hybrid
Zehnder ComfoWell 320
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with locking slides for
Schnellverschluss-Kupplungen Typ SVK Type SVK quick-release couplings
5 bis bis max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 5 to to max. PN 400 bar ISO 575 SAE J 3 Einfaches und schnelles Kuppeln und Entkuppeln Abreißfunktion Einhandbedienung Geringer Durchflußwiderstand Quick and simple
Bei Rohren und Formstücken mit 2 Muffen haben beide Muffen die gleiche Bauart. d 4
Rohre GM-X Planungshinweise GM-X - Abflussrohr und Formteile passend zu Balkon- und Terrassenabläufen aus Edelstahl Material Sämtliche Rohrteile und Formstücke sind innen und außen Stahl verzinkt. Die
Flow through sight glasses Nr. 440/450
Flow through sight glasses Nr. 4/450 Durchfluss-Schaugläser in Eckform (Nr. 4) und Dreiwegeform (Nr. 450) mit Flanschanschluss bis Gehäuse in Schweißkonstruktion mit Einlaufstutzen, beiderseits Schauglasplatten
Installation guide for Cloud and Square
Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT
Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT Service manual for changing the main filter on a supply unit Serviceanleitung zum Austausch des Hauptfilters an der Versorgungseinheit Exemplary, only the type
Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /
1 / 9 Assembly: Assembly plate: The left and right assembly plates are screwed onto the side of the vehicle frame via the designated bore holes. The following items shall be used per side for this purpose:
Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
max. Flügelgewicht: 140 kg max. Flügelgewicht: 200 kg max. Flügelbreite: mm max. Flügelbreite: mm
JUMBO Allgemeine und technische Hinweise: JUMBO - Universalbeschläge haben ihren besonderen Einsatzbereich bei stärkeren Glasdicken und großen Flügelabmessungen gefunden. Dieser Beschlag ist geeignet für
Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel
Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit und Langlebigkeit
Zehnder CLD. Housing for walls, floors and ceilings
Benefits Suitable for wall, floor or ceiling installation Air volumes up to a maximum of 30 m 2 /h (ComfoTube 75) and 45 m 2 /h (ComfoTube 90) Can be installed in timber or solid constructions Extract
High pressure hose H3 Nominal diameter bar working pressure outside diameter 6 mm
Schlauchleitungen hoses Hochdruckschlauch H3 Nenngröße 3 Druck bis 280 bar Außendurchmesser 6 mm High pressure hose H3 Nominal diameter 3 280 bar working pressure outside diameter 6 mm Hochdruck-Schlauchleitung
Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.
Technische Daten BAUFORM -teilige, verschraubte Körperkonstruktion hochwertige Sitzdichtung aus PTFE auch nach Richtlinie //EG lieferbar mit Regelkegel als handbetätigtes Regelventil verwendbar (Option)
FEATURES APPLICATIONS. Technical data sheet ABR - REINFORCED ANGLE BRACKETS
Reinforced angle brackets are suitable for structural applications in frag and wood-frame houses. FEATURES ETA-060106, UK-DoP-e060106 Material Galvanized steel S250GD + Z275 according to NF EN 10346. Benefits
HERMANN SCHMIDT. Katalog Preisliste 2013 Edelstahl-Gewindefittings. Catalogue Price List 2013 Stainless Steel Threaded Fittings
HERMANN SCHMIDT Katalog Preisliste 13 Edelstahl-Gewindefittings Catalogue Price List 13 Stainless Steel Threaded Fittings 1 HS Edelstahlfittings mit Gewinde Edelstahlgewindefittings aus Werkstoff V4A/1.4436
Anschlussadapterset SWR-MC
Anschlussadapterset SWR-MC Kurzanleitung: Anschluss des PV-Generators an einen Sunny Boy Autor: Y. Siebert Dok.-Nr.: SWR-MC-11:ED1406 - Version: 1.2 Material-Nr.: Beschreibung des SWR-MC Adaptersets Mit
Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220
Benefits All air treatment functions available: attenuator, fine filter, active carbon filter, manifold box Modular design Compact dimensions Easy to clean Components connected with sliding profiles for
Technische Dokumentation Technical Documentation
Technische Dokumentation Technical Documentation XOMOX Fully Lined Check Valves Dok. Nr.: tdb_check_gb XOMOX International GmbH & Co. OHG Von-Behring-Straße 15 D-88131 Lindau / Deutschland Januar 2008
Universalarmatur Universal armature
Bedienungsanleitung Instruction manual Universalarmatur Universal armature ba432de UA 55 / UA 30 UA-SO Bestell-Nr. Order no. UA 55: 09 260 UA 30: 09 26 UA-SO: 09 263 V ba432de03 02/0 WTW WTW Montage Assembly
Die lieferbaren Rohre finden in einer Vielzahl von Industrien und Einsatzgebieten Verwendung. Nachstehend nur eine beispielhafte Auflistung:
Firmeninfo Als österreichisches Handelsunternehmen haben wir uns auf die Beschaffung von Stahlrohren für unsere Kunden in Europa und Südamerika spezialisiert. Durch enge Zusammenarbeit mit Herstellern
2 grooves identify steel A4. to acids (green).
UKAPITEL_Titel Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl UKAPITEL_SubTitel Cable glands Progress stainless steel AGRO Kabelverschraubungen Progress aus rostfreiem Stahl weisen eine hohe Korrosionsbeständigkeit
ÜBERSTRÖMVENTILE OVERFLOW VALVES. Type 618 T / Type 619 E for liquids, steam and gaseous media
ÜBERSTRÖMVENTILE UND REGELVENTILE OVERFLOW VALVES AND CONTROL VALVES Überström-/Regelventile aus Rotguss mit Nirofeder Overflow/control valves made of red brass with stainless steel spring Typ 618 T /
Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008
Bandpass Filter Schneider-Kreuznach magnetron sputtered industrial bandpass filters impress with steep slopes and high transmission at stable cut-on and cut-off wavelengths. The very flat surface makes
HF13-Programm HF13 Programme
S. 221 HF13 plugs S. 222 HF13-Adapter HF13 adapters S. 223 HF13-Buchsen s 2 HF13 - Programm Die HF-Steckverbindungen der Serie 13/4 werden in Anlagen der Nachrichtentechnik (DIN 47 283 und DIN 47 284),
3. Reduzierungen. Reducers. 3.1 STERI-Red K DIN RK 81 concentric reducer for orbital welding
3. Reduzierungen Reducers Seite page 3.1 STERI-Red K -RK 81 concentric reducer for orbital welding 3.2 STERI-Red E -RE 85 eccentric reducer for orbital welding 3.3 Red-Stück K 89 concentric reducer, short
GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau und weiteren industriellen Anwendungsgebieten mit hohen Sicherheits- und Dichtheitsanforderungen
Lafge Sizes GGV Flange, straight In railway vehicle construction as well as in a wide range of industrial applications with high sealing and safety requirements GGV Anschlussflansch, gerade Im Schienenfahrzeugbau
1 Stück 2 Schellenhälften 1) 1 part 2 clamp-halves 1) l 1 h 1 e 4 s 1 RBPR-106,4 RBPR-108 RBPR-109,5 RBPR-112 RBPR-215 AP-B M 8 16 RBPR-218
DIN 0, Teil DIN 0, Part für Schellenhälften: Polypropylen RBPR innen glatt RBPG ) Polyamid 6 innen glatt ) Vollgummi RBVG ) Bei Bedarf Standardkurzzeichen RBPR in der Spalte Schellenhälften austauschen.
11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges
11 Verschraubungen / Fittings / Flansche unions / fittings / flanges 11/1 Lötverschraubung Art. 11-001 PN40 soldering union DIN 86140-E 25 Kegelbuchse dreiteilig Gehäuse: Rotguss/Sondermess. Innenteile:
Umschaltventile Magnete
Umschaltventile Magnete DFE1/6 estellnr. Typ 2-11-12 DFE1/618ES-W22-12VDC 2-11-13 DFE1/618ES-W22-24VDC 24--116 DFE1/618ES-Y22-12VDC 24--117 DFE1/618ES-Y22-24VDC 24--1 DFE1/618ES-W22-12VDC 24--12 DFE1/618ES-W22-24VDC
ROHRSCHELLEN MIT SCHALLDÄMMEINLAGE
// 05 ROHRSCHELLEN MIT TUBE CLAMPS WITH RCPR-330 RCPEE-330 RCVG-330 RCPEA-430 Vergleich des Dämmungsverhalten verschiedener Rohrschellen (schematisch) Comparsion of the noise insulation properties of different
Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A
Rohrschellen Serie A Tube clamps Series A 3 PP-CR Die Lösung für korrosions- gefährdete Anwendungen PP-CR - the solution for suspectible e to corrosion a pplications Auf Grundlage des bewährten Polypropylens
FR777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 200 kg Tragkraft, mit Gegenführung
http://www.fulterer.com http://www.fultererusa.com Instructions F777 Differenzial-Kulissenauszug Bodenmontage, 00 kg Tragkraft, mit Gegenführung F777 Progressive-Action Pantry Pull-out, Bottom Mount 450
K...<Bestell-Nr. / code>
K...< / code> TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Bauartgeprüft gemäß type-approved according IEC/DIN EN 61439-2 VDE 0660-600-2 Nenn-Isolationsspannung AC nominal insulation voltage AC 1000V /50Hz Nenn-Isolationsspannung
Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors
Applies to MV injector, generation: -CRI 1.0 / 2.0 / 2.1 / 2.2 -CRIN 1 / 2 / 3, with K oder AK plug Bosch 10-position order number Bosch-Bestellnummer CRI: 0 445 110 xxx Bosch-Bestellnummer CRIN: 0 445
Specification. CONNECTION B.S.P. female thread Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) B.S.P. male thread Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999)
Technische Daten ANSCHUSS Innengewinde, Rp 1 /8 -Rp4 (DIN 2999) Außengewinde, R 1 /8 - R4 (DIN 2999) BETRIEBSDRUCK Bis Nenndruck PN 10. Bei Verschraubungen mit PTFE-Dichtring (Art. FG42xx, FG43xx, FG50xx,
Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals
Standardteile Schraubenkopf- dichtung Bonded Seals Bonded Seals werden als Standardelemente zur Abdichtung von Schraubenverbindungen mit planen Oberflächen verwendet. Sie bestehen aus einer Unterlegscheibe
Umschaltventile Magnet
Umschaltventile Magnet DFE1/3 estellnr. Typ 2-11-1 DFE1/318ES-W22-12VDC 2-11-1 DFE1/318ES-W22-24VDC 24-2-116 DFE1/318ES-Y22-12VDC 24-2-117 DFE1/318ES-Y22-24VDC Weitere Umschaltventil Varianten auf nfrage
Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen. Mr. Sauerbier. Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D Erlangen
Technical Report No. 028-71 30 95685-350 of 22.02.2017 Client: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen Mr. Sauerbier Manufacturing location: Lukas Hydraulik GmbH Weinstraße 39 D-91058 Erlangen
coax 07/2017
COAX coax 07/207 www.dockweiler.com Coaxial Tube System Doppelwandrohr-system Installation instructions for the coaxial Tube system Installationshinweise für das Doppelwandrohr-System coaxial tube SYStem
fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC
fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number
Stahlgitterwiderstandselemente. Steel Grid Resistor Elements RSW 1 RSW 54. RSW 1 to RSW W für Einbau. 500 W for fitting
Stahlgitterwiderstandselemente Steel Grid Resistor lements 500 W für inbau 500 W for fitting Stahlgitterwiderstandselemente RSW RSW 54 500 W für inbau Steel Grid Resistor lements RSW to RSW 54 500 W for
General. Caution! Range of use. Assembly. Design. Materials. Type code. Achtung!
Allgemein Die - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden Vorschriften
aus Edelstahl und Stahl Technische Daten LORO-SCUPPERS
LORO-SPEIGATTE aus Edelstahl und Stahl Technische Daten LORO-SCUPPERS made of Stainless Steel and Steel Technical Data Technischer Stand: September 2008/Technical status: September 2008 Technische Änderungen
Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Series 9000
Type P, S & RSP - Ball bearing, bellows system cartridge Recommended medium Heat transfer oil, Air, Steam, Water, Non-toxic industrial gases, Lyes (on request) Available sizes 1/4" - 4" Max. speed ISO
Sixpack with NTC. Features / Eigenschaften. power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC
Sixpack with NTC flowpack 0 Features / Eigenschaften power range up to 1,2 kv / 25 A (trench) 3 Phase IGBT FRED Inverter Bridge 6-Pack flow concept NTC Copyright Tyco by Electronics Vincotech Finsinger
2/2-Wege Coaxialventil 2/2-way coaxial valve. Baureihe 270 / 271 / 272 Type 270 / 271 / 272. direktgesteuert direct acting. Nennweite DN 10 50
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Nennweite DN 10 50 Druckbereich
Kuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
ROHRSCHELLEN SERIE B
// 0 ROHRSCHELLEN SERIE B TUBE CLAMPS SERIES B // ABMESSUNGEN UND GEWICHTE VON KOMPLETTSCHELLEN (MM) // DIMENSIONS AND WEIGHTS OF TUBE CLAMPS, COMPLETE (MM) A B C D E F G H GEWICHT / 0 STK. WEIGHT / 0
Preisliste verzinkter Rohrbau 2 und 3 mm
Preisliste verzinkter Rohrbau 2 und 3 mm Inhaltsverzeichnis Table of contents Verbindungselemente 3-5 Spannringe Bördeldichtringe Rohre 6-9 Rohre Einschieberohre Ringdichtungen für Einschieberohre Anschweißenden
42 QUALITY SINCE Ball Valves KUGELHÄHNE
594 High-Temperature-Ball Valve DIN-DVGW for Gas and Potable Water Hochtemperatur-Kugelhahn DIN-DVGW für Gas und Trinkwasser ROSTECHNADZOR (GGTN) 1 Cu Zn 40 Pb 2 - DIN EN 12165 2 3/8-1 Cu Zn 39 Pb 3 -
LORO-Verbundrohre. LORO-Verbundrohre DN 40 - DN 150. für Innenentwässerung für Außenentwässerung. Ausführung Standard
LORO- DN 40 - DN 150 für Innenentwässerung für Außenentwässerung Ausführung Standard Ausführung SILENT wärmegedämmt wahlweise mit Begleitheizung wärmegedämmt schallgedämmt Übersicht LORO- und Formstücke,
Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction
One-Site-Installation GUTMANN 1 Schnittpunkte auf Stahl / Holz - Konstruktion Cross-sections on steel/wood construction 5 Holzkonstruktion Pfosten wood construction mullion 6 Pfostendichtung selbstklebend
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions
Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch Montageanleitung mounting instructions body head Aufbaudose mit Schalter Montageanleitung S. 2 mounting instructions p. 9 $ 0.2m Sicherheitshinweise Die
11Winkel + Flansche. Angles + flanges. Winkel + Flansche/Angles + flanges 401
11Winkel + Flansche Angles + flanges Winkel + Flansche/Angles + flanges 401 Sicher um die Ecke Turning the corner safely 1 2 Flanschseite mit O-Ring Flange view with o-ring UNI Kabelverschraubungswinkel
Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel
Gasmessventil GV gas measuring valve GV GV (Grundventil basic valve) GV-BE GV-DKO GV-GV Abbildung ggf. abweichend picture may be different Gehäuse verzinkt oder Edelstahl body zinc coated or stainless
Data sheet Langfeldkassetten Einhängesystem Long span tiles - hang-in system. Datenblatt KLH-H
Standardkonstruktion mit H-Profil - Noniusabhänger Standard design with H-profile - nonius suspension u w y r e t Detail A Detail C q i Detail B Normbedarf: Standard components required: Bedarf / m 2 Quantity
SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS
SANDWICH PANEELE SANDWICH PANELS Flächen. Fugen. Fantasien. Geometrie braucht Freiheit. Das Pflaum Sandwichpaneel eröffnet sie. Als Designpaneel bekannt, setzt es neue Akzente in der Architektur. Die ausgezeichnete
Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø
Klemmverbindungen DIN 32676, Flansch Ø 34-319 Clamp pipe connections DIN 32676, flange Ø 34-319 Klemm-Dichtung Clamp gasket Klammer Clamping ring Klemmstutzen Clamp ferrule Klemmstutzen Clamp ferrule Einsatzgebiete
BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50
Dealing with forces of nature BROEN BALLOMAX PN40, DN 15-50 Auf Wunsch auch mit Knebelgriff. Available with T-handle upon request. Beidseitig Flansche Vollverschweißter Stahlkugelhahn Materialbeschreibung
Westfalia Bedienungsanleitung. Nr
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108610 Bedienungsanleitung Edelstahl Sicherheits-Brennbehälter Artikel Nr. 10 99 83 Sicherheitshinweise Der Sicherheits-Brennbehälter ist zur Verwendung in dem Westfalia
DEUTSCHE NORM September 2000
DEUTSCHE NORM September 2000 Corrosion protection of metals Electrodeposited coatings of zinc with supplementary treatment on iron and steel English version of DIN EN 12329 { EN 12329 ICS 25.220.40 Korrosionsschutz
GODI. Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, Inside Sealing. Slide and O-Ring Seal, inside sealing
Gleitring-O-Ring-Dichtsatz, innendichtend Slide and O-Ring Seal, inside sealing Der Hunger Gleitring-O-Ring-Dichtsatz ist ein schmalbauendes Element zur Abdichtung von Stangen. Er ist für einfache und
Verbinder Connectors. V-Bördel Collars 209. Rohrbogen Elbows 206. V-Flansche WN flanges 210. T-Stücke Tees 207
Verbinder Connectors Elbows 206 Collars 209 Tees 207 V-Flansche WN flanges 210 Konzentrische Reduzierung Concentric reducers 208 FITTINGS, FLANSCHE, ROHRE/FITTINGS, FLANGES, TUBES 204 Alloy C-4 2.4610
Hauptkatalog / main catalog
2018 Hauptkatalog / main catalog ohne Mwst. / without VAT Muldenstraße 2, D - 08280 Aue Tel.: +49 (0) 3771-2868 - 0 / Fax -13 +49 (0) 3771-2868 - 0 / Fax -13 Seite/ page Inhaltsverzeichnis/ INDEX Form/
Kabelverschraubung Progress Kunststoff. Synthetic cable glands Progress. UKAPITEL_Titel UKAPITEL_SubTitel. Dichteinsätze Sealing inserts
Kabelverschraubung Progress Kunststoff UKAPITEL_Titel UKAPITEL_SubTitel Synthetic cable glands Progress Kabelverschraubungen Progress aus Kunststoff sind bewährte Helfer für die fachgerechte Kabeleinführung
Mikro-Magnetventile Typ 65 NW 0,5/1/1,6/2 2/2- und 3/2-Wege Sitzventile Direktgesteuert
NW 0,//,6/ /- und /-Wege Sitzventile 0.//.6/ mm Orifice /- and /-Way Poppet Valves Als Standard sind die Ventile in vielfältigen Ausführungen lieferbar, z.b. drei unterschiedliche Sockelformen (Standard-,
POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring
POR Die Hunger e und Rundschnurringe werden für statische Abdichtungen eingesetzt. Durch eine große Auswahl geeigneter Dichtungswerkstoffe werden Dichtungsprobleme bei verschiedenen Druckmedien, Drücken
CABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
B Gewindefittings Threaded fittings
B Gewindefittings Threaded fittings Gewinde DIN EN 10226-1:2004 (alte DIN 2999). Außengewinde sind konisch (R) und Innengewinde zylindrisch (Rp). Bauformen ähnlich DIN EN 10241:2000. Werkstoff AISI 1.4401;
Sauglanze Suction lance
Allgemein Die sera - Sauglanzen der Typenreihe SH-04.1 und SH-05.1 werden für die Entnahme von Chemikalien aus Behälter eingesetzt. Für die sera - Sauglanze sind grundsätzlich die am Aufstellungsort geltenden
Rückschlagklappen Kunststoff Swing check valves plastic
Übersicht / Overview Baureihe Type Ausführung Design Gehäuse: PVC-U Klappe: Feder: PVC-U Edelstahl.7, Hastelloy C (.0) Dichtungen:NBR, EPDM, FPM (Viton) oder PTFE Druckbereich: 0 bis bar Body: Disc: Spring:
PLANAL 5083 / 6082 / 7075
PLANAL 5083 / 6082 / 7075 PLANAL-Werkstoffe sind beidseitig e Aluminium-Walzplatten. Die hohe Festigkeit in Verbindung mit der Präzision einer en Platte ist kennzeichnend für diese Gruppe von Werkstoffen.
Material electrically conductive polyurethane 10 4 Ohm
PU-Schraubmuffe E elektrisch leitfähig < 10 4 Ohm, für Master-PUR Schläuche 18.1 PU screwed cuff E electrically conductive < 10 4 Ohm, for Master-PUR hoses Empfohlene Verbindungselemente: recommended connecting
PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY. Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lock
PLANT SAFETY IS JUST A QUESTION OF PROPER TECHNOLOGY Safe-Ring. The ange guard with diffuser and snap-lok A spray protetion ring for ange onnetions, whih intelligently ombines priniples of uid dynamis
Artikelnummern / Part Numbers. Bestellbeispiel / Ordering example Y Datum Name. Bearb Kirmse Gepr Dietrich Vert.
Beschreibung Description: Verteiler nach Vandalengeschützte Einzeltaster für den Einbau in Frontplatten und Gehäuse mit den Einbaumassen 18mm und 22 mm. Bei diesen Ausführungen bestehen sowohl Betätiger
Technical Documentation and Operation Manual. Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00)
Beschreibung und Bedienungsanleitung Technical Documentation and Operation Manual Kühlgehäuse der Pyrometerserie Metis Cooling jacket for pyrometer series Metis (KG10-00) Inhalt S./P. 1. Beschreibung /
VI Auflockerungssysteme Aeration systems
VI Auflockerungssysteme / Aeration systems Seite / Page 125 VI Auflockerungssysteme Aeration systems Seite / Page Auflockerungssysteme + Zubehör / Aeration systems + accessories...126 Auflockerungssysteme
Applications. General technical specifications according to ISO Parallelism mm: 5/1x0,10 L3x0,008
UV IR Cut Filter Schneider-Kreuznach UV IR Cut filter transmit VIS light and block troublesome UV and IR light. Those popular filters are ideal as sensor cover glasses. The choice of wavelength ranges
ENTKOPPEL-ELEMENTE UND MONTAGETECHNIK FLEXIBLE PIPES AND MOUNTING COMPONENTS
ABGASTECHNIK I AFTERMARKET EXHAUST TECHNOLOGY I AFTERMARKET ENTKOPPEL-ELEMENTE UND MONTAGETECHNIK AND MOUNTING COMPONENTS WWW.EBERSPAECHER.COM ENTKOPPEL-ELEMENTE QUALITÄT VOM ERSTAUSRÜSTER: PASSGENAU,
Armaturen GmbH Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l
Armaturen, Rohre, Sonderteile aus Edelstahl fittings, pipes, special parts of stainless steel l Montagezubehör installation accessories fon: + 49 (0) 44 65 8 07 0 fax: + 49 (0) 44 65 8 07 40 7 Montagezubehör
PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm
PV Systembeschlag aus Stahl Gehäuse ø10 und ø12 mm, Dübel ø7 mm PV Connecting system made of steel housing ø10 and ø12 mm, dowel ø7 mm Das kleine, starke ø10 und ø12 mm Verbindungssystem. Plattendicken:
Interconnection Technology
Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design