* CS/T; CS; CA/T; CA/QT; CA; CA/Q
|
|
- Arthur Schulze
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 SB 202 * 1 2 F1 UB S12 S22 Ui SB 202CS/T SB 202CS S41 S42 S31 S nsteuerlogik/logic L1 42 N H2 Zweikanalige nsteuerung, dargestellt am Beispiel einer Not- us-schaltung mit zwei Kontakten und B und einer Schutztürüberwachung mit den zwei Kontakten C und D, davon mindestens ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem -Taster J (bezogen auf bschaltebene 1). Leistungsebene: Zweikanalige nsteuerung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder elais mit zwangsgeführten Kontakten. Die nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse im Überwachungskreis. Two-channel control, shown by way of example of an emergency stop system with two contacts and B, and a guard monitoring with the two contacts C and D, at least one of which is a contact with positive opening; with external reset button J (with respect to shut down level 1). Power level: Two-channel control, suitable for contact amplification and contact multiplication through contactors or relays with positively driven contacts. The control of the emergency-stop and guard monitoring circuits detects wire breaks and earth leakage. S = ückführkreis S = feedback loop 1 2 F1 UB S12 S22 Ui SB 202C/T SB 202C SB 202C/QT** SB 202C/Q** S43 S44 S31 S nsteuerlogik/logic L1 42 N H2 Zweikanalige nsteuerung, dargestellt am Beispiel einer Not- us-schaltung mit zwei Kontakten und B und einer Schutztürüberwachung mit den zwei Kontakten C und D, davon mindestens ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem -Taster J (bezogen auf bschaltebene 1). Leistungsebene: Zweikanalige nsteuerung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder elais mit zwangsgeführten Kontakten. Die nsteuerung der Not-us- Kreise erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse (Querschlüsse in den usführungen SB 202C/QT und SB 202C/Q). Die nsteuerung der Türüberwachungskreise erkennt Drahtbrüche, Erdschlüsse und Querschlüsse. Two-channel control, shown by way of example of an emergency stop system with two contacts and B, and a guard monitoring with the two contacts C and D, at least one of which is a contact with positive opening; with external reset button J (with respect to shut down level 1). Power level: Two-channel control, suitable for contact amplification and contact multiplication through contactors or relays with positively driven contacts. The control of the emergency-stop circuits detects wire breaks and earth leakage (cross shorts in the versions SB 202C/QT and SB 202C/Q). The control of the guard monitoring circuits detects wire breaks, earth leakage and cross shorts. S = ückführkreis S = feedback loop 0 V ** chtung: Kanal B von SB 202C/QT und SB 202C/Q: 0 V S22 ** Important: Channel B of SB 202C/QT and SB 202C/Q: 0 V S22 S12 S22 SB 202C/QT SB 202C/Q
2 SB 202 * Technische Daten Bemessungsbetriebsspannung 15%/+20%, estwelligkeit max. 10% bsicherung der Betriebsspannung interne elektronische Sicherung F1, uslösestrom > 1, ücksetzung nach ca. 1 Sekunde Leistungsaufnahme max. 4,4 W Schaltvermögen der Freigabekontakte 230 VC, 6 ohmsch (induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung), Freigabe 13-14/13- max. Summenstrom 6 bsicherung der Freigabekontakte Schaltvermögen der Hilfskontakte bsicherung der Hilfskontakte Strom- und Spannungsbegrenzung der nsteuerkontakte 6 träge 31-32/31-42:, 2 2 träge S31-S32/S43-S44: 26, 100 m (SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202 C/QT) Gebrauchskategorien C-15: 250 W, 1,5 ; DC-13: V, 1,2 ; EN nzugsverzögerung 40 ms (bschaltebene 1); 0,5 sec. (bschaltebene 2) bfallverzögerung 50 ms Kontaktwerkstoff/Kontakte gni, selbstreinigend, zwangsgeführt Kontaktwiderstand max. 100 mohm im Neuzustand Luft- und Kriechstrecken DIN VDE (04.97), 4 kv/2 Kabelanschlüsse steckbare selbstabhebende Schraubklemmen min. 0,5 qmm, max. 2,5 qmm, Einzelleiter oder mehradrige Leiter mit derendhülse Maße H/B/T 100/22,5/121 mm Gewicht 235 g Betriebsumgebungstemperatur 25 C C (Deratingkurve auf nfrage) Mechanische Lebensdauer 10 7 Schaltspiele nschlussbezeichnung DIN EN 50005/DIN Technical data Operating voltage 15%/+20%, residual ripple max. 10% Fuse of operating voltage internal electronic fuse, tripping current > 1, reset after approx. 1 sec. Power consumption max. 4.4 W Switching capacity of the enabling contacts Fuse of the enabling contacts Switching capacity of the auxiliary contacts Fuse of the auxiliary contacts Voltage and current restriction of the control circuits 230 VC, 6 ohmic (inductive with suitable suppressor circuit), enabling contacts 13-14/13- total current max. 6 6 slow-blowing 31-32/31-42:, 2 2 slow-blowing S31-S32/S43-S44: 26, 100 m (SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202 C/QT) Utilisation categories C-15: 250 V, 1.5, DC-13: V, 1.2, EN Pickup delay 40 ms (switch-off function 1); 0.5 sec. (switch-off function 2) Dropout delay 50 ms Contact material/contacts gni, self-cleaning, positively driven Contact resistance max. 100 mohm in new state ir clearance and creepage distance DIN VDE (04.97), 4 kv/2 UL 840 overvoltage category II/ pollution degree 3 Cable connections plug-in self-lifting screw terminals min. 0.2 qmm, max. 2.5 qmm, strand or multicore conductor with wire end ferrule Dimensions h/w/d 100/22.5/121 mm Weight 235 g mbient operating temperature 25 C C (derating curve upon request) Mechanical life 10 7 switching cycles Terminal markings DIN EN 50005/DIN 50013
3 SB 202 * LED-Funktionen LED functioning UB Status Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen 1/2 anliegt) UB Status power supply (LED lightening when power supply is connected to terminal 1/2) S22 S12 1 UB Ui Protect SB 202 * Ui Status interne Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen 1/2 anliegt und die interne Sicherung nicht ausgelöst hat) Status Kanal Status Kanal B Status Kanal C Status Kanal D Ui Status internal power supply (LED lightening when power supply is connected to terminal 1/2 and internal fuse is okay) Status of input channel Status of input channel B Status of input channel C Status of input channel D S32 S42 2 S31 S Externer -Taster Der nschluss des externen -Tasters erfolgt an den Klemmen (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 1) und (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 2). Der ückführkreis wird in eihe zum -Taster eingebunden. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q External reset button The external reset button is connected to terminals (without edge detection with respect to shut-down level 1) and (without edge detection with respect to shut-down ). The feedback loop is connected in series to the reset button. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q * Externer -Taster Der nschluss des externen -Tasters erfolgt an den Klemmen (mit Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 1) und (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 2). Der ückführkreis wird in eihe zum -Taster eingebunden. * utomatischer Start in bschaltebene 2: Der - Taster J ist durch eine Brücke zu ersetzen. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 202C/T, SB 202CS/T, SB 202C/QT External reset button The external reset button is connected to terminals (with edge detection with respect to shut-down level 1) and (without edge detection with respect to shut-down ). The feedback loop is connected in series to the reset button. * utomatic start in shut-down : eplacement of the reset button J by a bridge. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 202C/T, SB 202CS/T, SB 202C/QT * utomatischer Start Die Programmierung auf automatischen Start erfolgt durch die Einbindung des ückführkreises an die Klemmen (bezogen auf bschaltebene 1) und (bezogen auf bschaltebene 2). Nicht benötigte ückführkreise sind durch eine Brücke zu ersetzen. Bei Verwendung der Betriebsart utomatischer Start ist ein automatischer Wiederanlauf nach erfolgtem Stillsetzen im Notfall gemäß EN bschnitt und durch die übergeordnete Stelle zu verhindern. * Ein externer -Taster in bschaltebene 2 für einen manuellen Start ist möglich. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q utomatic start Programming to automatic start by means of connecting the feedback loop to terminals (with respect to shut-down level 1) and (with respect to shut-down ). If the feedback loop is not required, it is to be replaced by a bridge. If the operating mode automatic start is used, an automatic restart after standstill in case of emergency to EN section and is to be prevented by higher ranking system. * External reset button in shut-down is possible for manual starts. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q
4 SB 202 * Sensorkonfiguration übergreifende (übergeordnete) bschaltebene 1 Sensor configuration of higher ranking shut-down level 1 S12 Einkanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im NOT-US-Kreis. SB 202C, SB 202CS, SB 202C/T, SB 202CS/T Single-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire break and earth leakage in EMEGENCY STOP circuit. SB 202C, SB 202CS, SB 202C/T, SB 202CS/T S12 S22 S12 S22 Zweikanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den NOT-US-Kreisen. Querschlüsse in den NOT-US-Kreisen werden nicht erkannt. SB 202C, SB 202CS, SB 202C/T, SB 202CS/T Dual-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire breaks and earth leakage in EME- GENCY STOP circuit. Cross-shorts in the EMEGENCY STOP circuits are not detected. SB 202C, SB 202CS, SB 202C/T, SB 202CS/T 0 S12 S22 Zweikanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den NOT-US-Kreisen. Querschlüsse in den NOT-US-Kreisen werden erkannt. SB 202C/Q, SB 202C/QT Dual-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire breaks and earth leakage in EME- GENCY STOP circuit. Cross-shorts in the EMEGENCY STOP circuits are detected. SB 202C/Q, SB 202C/QT
5 SB 202 * Sensorkonfiguration partiell wirkende bschaltebene 2 Sensor configuration of partially active shut-down S31 S32 Einkanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit zwangsöffnendem Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Türüberwachungskreis. SB 202CS, SB 202CS/T Single-channel guard monitoring to EN 1088 with positively opening position switch Detects wire break and earth leakage in the guard monitoring circuit. SB 202CS, SB 202CS/T S32 S42 S31 S41 B S32 S42 Zweikanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den Türüberwachungskreisen. Querschlüsse zwischen den Türüberwachungskreisen werden nicht erkannt. SB 202CS, SB 202CS/T Dual-channel guard monitoring to EN 1088 with at least one positively opening position switch Detects wire breaks and earth leakage in guard monitoring circuit. Cross-shorts between the guard monitoring circuits are not detected. SB 202CS, SB 202CS/T S31 S43 B S32 S44 Zweikanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den Türüberwachungskreisen. Querschlüsse zwischen den Türüberwachungskreisen werden erkannt. SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT Dual-channel guard monitoring to EN 1088 with at least one positively opening position switch Detects wire breaks and earth leakage in guard monitoring circuit. Cross-shorts between the guard monitoring circuits are detected. SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT
6 SB 202 * CHTUNG Der nschluss von Sicherheitsmagnetschaltern an die uswerteschaltung ist nur bei Einhaltung der nforderungen der Norm EN : 1999 zulässig. Folgende Mindestforderungen bezüglich der technischen Daten müssen erfüllt werden: Schaltleistung: min. 3 W Schaltspannung: min. 30 Schaltstrom: min. 10 m Beispielhaft werden die nforderungen von folgenden Schmersal-Sicherheitssensoren erfüllt: BNS33-11z, BNS33-12z-2063, BNS33-11z-2063 BNS250-11z BNS120-11z BNS180-11z BNS303-11z IMPOTNT The connection of safety electromagnetic switches to the evaluation circuitry is only permitted if the requirements of EN : 1999 are observed. The following minimum requirements with respect to technical data must be satisfied: Switching capacity: min. 3 W Switching voltage: min. 30 Switching current: min. 10 m For example, the requirements are satisfied by the following Schmersal safety sensors: BNS33-11z, BNS33-12z-2063, BNS33-11z-2063 BNS250-11z BNS120-11z BNS180-11z BNS303-11z S31 S43 Zweikanalige nsteuerung von Sicherheits-Magnetschaltern nach EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche, Erdschlüsse und Querschlüsse in den nsteuerkreisen. Dual-channel control of safety electromagnetic switches to EN Detects wire breaks, earth leakage and cross-shorts in the control circuit. SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT S32 S44 Klemmenbeschreibung Terminal designation Spannungen Voltages Eingänge S12 bschaltebene 1, Eingang Kanal 1 S22 bschaltebene 1, Eingang Kanal 2 S31/S32 bschaltebene 2, Eingang Kanal 1 S41/S42 bschaltebene 2, Eingang Kanal 2 (SB 202CS/T, SB 202CS) S43/S44 bschaltebene 2, Eingang Kanal 2 (SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT) usgänge 13/14 Erste Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 1 13/ Zweite Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 2 31/32 Hilfsöffner, bschaltebene 1 (darf in Sicherheitsstromkreisen nicht verwendet werden) 31/42 Hilfsöffner, bschaltebene 2 (darf in Sicherheitsstromkreisen nicht verwendet werden) Inputs S12 Shut-down level 1, input channel 1 S22 Shut-down level 1, input channel 2 S31/S32 Shut-down, input channel 1 S41/S42 Shut-down, input channel 2 (SB 202CS/T, SB 202CS) S43/S44 Shut-down, input channel 2 (SB 202C, SB 202C/T, SB 202C/Q, SB 202C/QT) Outputs 13/14 First safety enabling output (STOP 0), shut-down level 1 13/ Second safety enabling output (STOP 0), shut-down 31/32 uxiliary NC contact, shut-down level 1 (may not be used in safety circuits) 31/42 uxiliary NC contact, shut-down (may not be used in safety circuits) Start ückführkreis, manueller Start (-Taster), automatischer Start, bschaltebene 1 ückführkreis, manueller Start (-Taster), automatischer Start, bschaltebene 2 Start Feedback loop, manual start (reset button), automatic start, shut-down level 1 Feedback loop, manual start (reset button), automatic start, shut-down
7 SB 202 * ** N ** * * B Einkanalige nsteuerung Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch elais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. * bschaltung der Freigaben 13-14, 13- bei nforderung der bschaltebene 1, bschaltung der Freigabe 13- bei nforderung der bschaltebene 2 ** ückführkreis: Bei nicht benötigtem ückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. bschaltebene 1 B bschaltebene 2 Single-channel control Suitable for contact amplification or contact multiplication by means of relay or contactor with positively driven contacts. * Shut-down of the enabling outputs 13-14, 13- at request of the shut-down level 1, shut-down of the enabling output 13- at the request of the shut-down ** Feedback loop: if the feedback loop is not required it is to be replaced by a bridge. shut-down level 1 B shut-down ** N ** ** * * Zweikanalige nsteuerung Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch elais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. * bschaltung der Freigaben 13-14, 13- bei nforderung der bschaltebene 1, bschaltung der Freigabe 13- bei nforderung der bschaltebene 2 ** ückführkreis: Bei nicht benötigtem ückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. bschaltebene 1 B bschaltebene 2 Dual-channel control Suitable for contact amplification or contact multiplication by means of relay or contactor with positively driven contacts. * Shut-down of the enabling outputs 13-14, 13- at request of the shut-down level 1, shut-down of the enabling output 13- at the request of the shut-down ** Feedback loop: if the feedback loop is not required it is to be replaced by a bridge. shut-down level 1 B shut-down B Sicherheitsbestimmungen Das Gerät darf nur von Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser Montageanleitung und den geltenden Vorschriften über rbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sicherheitsrelaisbaustein ist bestimmt für den Einsatz in: Not-Halt-Schaltungen nach EN 418 (EN ) Schutztürüberwachungen nach EN 1088 Die Sicherheitsfunktion ist definiert als das Öffnen der Freigaben und 13- beim Öffnen der Eingänge S12 und/oder S22 und als das Öffnen der Freigabe 13- beim Öffnen der Eingänge S31 und/oder S41. Die sicherheitsrelevanten Strompfade und 13- erfüllen die nforderungen der Steuerungskategorie 4 nach DIN EN Safety regulations The unit may only be installed and operated by personnel who are familiar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention. uthorised applications The safety relay module is for use in: Emergency stop circuits to EN 418 (EN ) Guard monitoring to EN 1088 The safety function is defined as follows: The enabling outputs and 13/ are open, when the inputs S12 and/or S22 opens; the enabling output 13- is open, when the inputs S31 and/or S41 opens. The safety related current paths and 13- fulfil the requirements of the safety category 4 according to DIN EN
8 SB 202 * blaufdiagramme SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q Sequence charts SB 202C, SB 202CS, SB 202C/Q U B U B Sensorebene 1 Sensor level 1 bschaltebene 1 Sensorebene 2 shut-down level 1 Shut down bschaltebene 2 bschaltebene 1, Freigaben bschaltebene 2, Freigaben 13- shut-down Shut-down level 1, enabling outputs Shut-down, enabling outputs 13- SB 202C/T, SB 202CS/T, SB 202C/QT SB 202C/T, SB 202CS/T, SB 202C/QT U B U B Sensorebene 1 Sensor level 1 bschaltebene 1 Sensorebene 2 shut-down level 1 Sensor bschaltebene 2 bschaltebene 1, Freigaben bschaltebene 2, Freigaben 13- shut-down Shut-down level 1, enabling outputs Shut-down, enabling outputs 13- K.. Schmersal GmbH Telefon +49 (0) Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 (0) Möddinghofe 30 info@schmersal.de D Wuppertal Internet: 10/05
9 SB 400 * 1 2 F1 UB S12 S22 Ui SB 400CS/T SB 400CS S41 S42 S31 S nsteuerlogik/logic L1 44 N H2 Zweikanalige nsteuerung, dargestellt am Beispiel einer Not- us-schaltung mit zwei Kontakten und B und einer Schutztürüberwachung mit den zwei Kontakten C und D, davon mindestens ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem -Taster J (bezogen auf bschaltebene 1). Leistungsebene: Zweikanalige nsteuerung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder elais mit zwangsgeführten Kontakten. Die nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse im Überwachungskreis. Two-channel control, shown by way of example of an emergency stop system with two contacts and B, and a guard monitoring with the two contacts C and D, at least one of which is a contact with positive opening; with external reset button J (with respect to shut down level 1). Power level: Two-channel control, suitable for contact amplification and contact multiplication through contactors or relays with positively driven contacts. The control of the emergency-stop and guard monitoring circuits detects wire breaks and earth leakage. S = ückführkreis S = feedback loop 1 2 F1 UB S12 S22 Ui SB 400C/T SB 400C SB 400C/QT** SB 400C/Q** S43 S44 S31 S nsteuerlogik/logic L1 44 N H2 Zweikanalige nsteuerung, dargestellt am Beispiel einer Not- us-schaltung mit zwei Kontakten und B und einer Schutztürüberwachung mit den zwei Kontakten C und D, davon mindestens ein Kontakt zwangsöffnend; mit externem -Taster J (bezogen auf bschaltebene 1). Leistungsebene: Zweikanalige nsteuerung, geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch Schütze oder elais mit zwangsgeführten Kontakten. Die nsteuerung der Not-us- Kreise erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse (Querschlüsse in den usführungen SB 400C/QT und SB 400C/Q). Die nsteuerung der Türüberwachungskreise erkennt Drahtbrüche, Erdschlüsse und Querschlüsse. Two-channel control, shown by way of example of an emergency stop system with two contacts and B, and a guard monitoring with the two contacts C and D, at least one of which is a contact with positive opening; with external reset button J (with respect to shut down level 1). Power level: Two-channel control, suitable for contact amplification and contact multiplication through contactors or relays with positively driven contacts. The control of the emergency-stop circuits detects wire breaks and earth leakage (cross shorts in the versions SB 400C/QT and SB 400C/Q). The control of the guard monitoring circuits detects wire breaks, earth leakage and cross shorts. S = ückführkreis S = feedback loop 0 V ** chtung: Kanal B von SB 400C/QT und SB 400C/Q: 0 V S22 ** Important: Channel B of SB 400C/QT and SB 400C/Q: 0 V S22 S12 S22 SB 400C/QT SB 400C/Q
10 SB 400 * Technische Daten Bemessungsbetriebsspannung 15%/+20%, estwelligkeit max. 10% bsicherung der Betriebsspannung interne elektronische Sicherung F1, uslösestrom > 1, ücksetzung nach ca. 1 Sekunde Leistungsaufnahme max. 4,4 W Schaltvermögen der Freigabekontakte 230 VC, 6 ohmsch (induktiv bei geeigneter Schutzbeschaltung), Freigabe 13-14/13- max. Summenstrom 6, Freigabe 33-34/33-44 max. Summenstrom 6 bsicherung der Freigabekontakte Strom- und Spannungsbegrenzung der nsteuerkontakte 6 träge S31-S32/S43-S44: 26, 100 m (SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT) Gebrauchskategorien C-15: 250 W, 1,5 ; DC-13: V, 1,2 ; EN nzugsverzögerung 40 ms (bschaltebene 1); 0,5 sec. (bschaltebene 2) bfallverzögerung 50 ms Kontaktwerkstoff/Kontakte gni, selbstreinigend, zwangsgeführt Kontaktwiderstand max. 100 mohm im Neuzustand Luft- und Kriechstrecken DIN VDE (04.97), 4 kv/2 Kabelanschlüsse steckbare selbstabhebende Schraubklemmen min. 0,5 qmm, max. 2,5 qmm, Einzelleiter oder mehradrige Leiter mit derendhülse Maße H/B/T 100/22,5/121 mm Gewicht 235 g Betriebsumgebungstemperatur 25 C C (Deratingkurve auf nfrage) Mechanische Lebensdauer 10 7 Schaltspiele nschlussbezeichnung DIN EN 50005/DIN Technical data Operating voltage 15%/+20%, residual ripple max. 10% Fuse of operating voltage internal electronic fuse, tripping current > 1, reset after approx. 1 sec. Power consumption max. 4.4 W Switching capacity of the enabling contacts Fuse of the enabling contacts Voltage and current restriction of the control circuits 230 VC, 6 ohmic (inductive with suitable suppressor circuit), enabling contacts 13-14/13- total current max. 6, enabling current 33-34/33-44 total current max. 6 6 slow-blowing S31-S32/S43-S44: 26, 100 m (SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT) Utilisation categories C-15: 250 V, 1.5, DC-13: V, 1.2, EN Pickup delay 40 ms (switch-off function 1); 0.5 sec. (switch-off function 2) Dropout delay 50 ms Contact material/contacts gni, self-cleaning, positively driven Contact resistance max. 100 mohm in new state ir clearance and creepage distance DIN VDE (04.97), 4 kv/2 UL 480 overvoltage category II/ pollution degree 3 Cable connections plug-in self-lifting screw terminals min. 0.2 qmm, max. 2.5 qmm, strand or multicore conductor with wire end ferrule Dimensions h/w/d 100/22.5/121 mm Weight 235 g mbient operating temperature 25 C C (derating curve upon request) Mechanical life 10 7 switching cycles Terminal markings DIN EN 50005/DIN 50013
11 SB 400 * LED-Funktionen LED functioning UB Status Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen 1/2 anliegt) UB Status power supply (LED lightening when power supply is connected to terminal 1/2) S22 S12 1 UB Ui Protect SB 400 * Ui Status interne Betriebsspannung (LED leuchtet, wenn die Betriebsspannung an den Klemmen 1/2 anliegt und die interne Sicherung nicht ausgelöst hat) Status Kanal Status Kanal B Status Kanal C Status Kanal D Ui Status internal power supply (LED lightening when power supply is connected to terminal 1/2 and internal fuse is okay) Status of input channel Status of input channel B Status of input channel C Status of input channel D S32 S42 2 S31 S Externer -Taster Der nschluss des externen -Tasters erfolgt an den Klemmen (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 1) und (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 2). Der ückführkreis wird in eihe zum -Taster eingebunden. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q External reset button The external reset button is connected to terminals (without edge detection with respect to shut-down level 1) and (without edge detection with respect to shut-down ). The feedback loop is connected in series to the reset button. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q * Externer -Taster Der nschluss des externen -Tasters erfolgt an den Klemmen (mit Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 1) und (ohne Flankendetektion, bezogen auf bschaltebene 2). Der ückführkreis wird in eihe zum -Taster eingebunden. * utomatischer Start in bschaltebene 2: Der - Taster J ist durch eine Brücke zu ersetzen. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 400C/T, SB 400CS/T, SB 400C/QT External reset button The external reset button is connected to terminals (with edge detection with respect to shut-down level 1) and (without edge detection with respect to shut-down ). The feedback loop is connected in series to the reset button. * utomatic start in shut-down : eplacement of the reset button J by a bridge. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 400C/T, SB 400CS/T, SB 400C/QT * utomatischer Start Die Programmierung auf automatischen Start erfolgt durch die Einbindung des ückführkreises an die Klemmen (bezogen auf bschaltebene 1) und (bezogen auf bschaltebene 2). Nicht benötigte ückführkreise sind durch eine Brücke zu ersetzen. Bei Verwendung der Betriebsart utomatischer Start ist ein automatischer Wiederanlauf nach erfolgtem Stillsetzen im Notfall gemäß EN bschnitt und durch die übergeordnete Stelle zu verhindern. * Ein externer -Taster in bschaltebene 2 für einen manuellen Start ist möglich. Links: bschaltebene 1, rechts: bschaltebene 2; SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q utomatic start Programming to automatic start by means of connecting the feedback loop to terminals (with respect to shut-down level 1) and (with respect to shut-down ). If the feedback loop is not required, it is to be replaced by a bridge. If the operating mode automatic start is used, an automatic restart after standstill in case of emergency to EN section and is to be prevented by higher ranking system. * External reset button in shut-down is possible for manual starts. Left: shut-down level 1, right: shut-down ; SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q
12 SB 400 * Sensorkonfiguration übergreifende (übergeordnete) bschaltebene 1 Sensor configuration of higher ranking shut-down level 1 S12 Einkanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im NOT-US-Kreis. SB 400C, SB 400CS, SB 400C/T, SB 400CS/T Single-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire break and earth leakage in EMEGENCY STOP circuit. SB 400C, SB 400CS, SB 400C/T, SB 400CS/T S12 S22 S12 S22 Zweikanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den NOT-US-Kreisen. Querschlüsse in den NOT-US-Kreisen werden nicht erkannt. SB 400C, SB 400CS, SB 400C/T, SB 400CS/T Dual-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire breaks and earth leakage in EME- GENCY STOP circuit. Cross-shorts in the EMEGENCY STOP circuits are not detected. SB 400C, SB 400CS, SB 400C/T, SB 400CS/T 0 S12 S22 Zweikanalige NOT-US-Schaltung nach EN 418/EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den NOT-US-Kreisen. Querschlüsse in den NOT-US-Kreisen werden erkannt. SB 400C/Q, SB 400C/QT Dual-channel EMEGENCY STOP circuit to EN 418/EN Detects wire breaks and earth leakage in EME- GENCY STOP circuit. Cross-shorts in the EMEGENCY STOP circuits are detected. SB 400C/Q, SB 400C/QT
13 SB 400 * Sensorkonfiguration partiell wirkende bschaltebene 2 Sensor configuration of partially active shut-down S31 S32 Einkanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit zwangsöffnendem Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbruch und Erdschluss im Türüberwachungskreis. SB 400CS, SB 400CS/T Single-channel guard monitoring to EN 1088 with positively opening position switch Detects wire break and earth leakage in the guard monitoring circuit. SB 400CS, SB 400CS/T S32 S42 S31 S41 B S32 S42 Zweikanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den Türüberwachungskreisen. Querschlüsse zwischen den Türüberwachungskreisen werden nicht erkannt. SB 400CS, SB 400CS/T Dual-channel guard monitoring to EN 1088 with at least one positively opening position switch Detects wire breaks and earth leakage in guard monitoring circuit. Cross-shorts between the guard monitoring circuits are not detected. SB 400CS, SB 400CS/T S31 S43 B S32 S44 Zweikanalige Schutztürüberwachung nach EN 1088 mit mindestens einem zwangsöffnenden Positionsschalter Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche und Erdschlüsse in den Türüberwachungskreisen. Querschlüsse zwischen den Türüberwachungskreisen werden erkannt. SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT Dual-channel guard monitoring to EN 1088 with at least one positively opening position switch Detects wire breaks and earth leakage in guard monitoring circuit. Cross-shorts between the guard monitoring circuits are detected. SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT
14 SB 400 * CHTUNG Der nschluss von Sicherheitsmagnetschaltern an die uswerteschaltung ist nur bei Einhaltung der nforderungen der Norm EN : 1999 zulässig. Folgende Mindestforderungen bezüglich der technischen Daten müssen erfüllt werden: Schaltleistung: min. 3 W Schaltspannung: min. 30 Schaltstrom: min. 10 m Beispielhaft werden die nforderungen von folgenden Schmersal-Sicherheitssensoren erfüllt: BNS33-11z, BNS33-12z-2063, BNS33-11z-2063 BNS250-11z BNS120-11z BNS180-11z BNS303-11z IMPOTNT The connection of safety electromagnetic switches to the evaluation circuitry is only permitted if the requirements of EN : 1999 are observed. The following minimum requirements with respect to technical data must be satisfied: Switching capacity: min. 3 W Switching voltage: min. 30 Switching current: min. 10 m For example, the requirements are satisfied by the following Schmersal safety sensors: BNS33-11z, BNS33-12z-2063, BNS33-11z-2063 BNS250-11z BNS120-11z BNS180-11z BNS303-11z S31 S43 Zweikanalige nsteuerung von Sicherheits-Magnetschaltern nach EN Diese nsteuerung erkennt Drahtbrüche, Erdschlüsse und Querschlüsse in den nsteuerkreisen. Dual-channel control of safety electromagnetic switches to EN Detects wire breaks, earth leakage and cross-shorts in the control circuit. SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT S32 S44 Klemmenbeschreibung Terminal designation Spannungen Voltages Eingänge S12 bschaltebene 1, Eingang Kanal 1 S22 bschaltebene 1, Eingang Kanal 2 S31/S32 bschaltebene 2, Eingang Kanal 1 S41/S42 bschaltebene 2, Eingang Kanal 2 (SB 400CS, SB 400CS/T) S43/S44 bschaltebene 2, Eingang Kanal 2 (SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT) usgänge 13/14 Erste Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 1 13/ Zweite Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 2 33/34 Dritte Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 1 33/44 Vierte Sicherheitsfreigabe (STOP 0), bschaltebene 2 Inputs S12 Shut-down level 1, input channel 1 S22 Shut-down level 1, input channel 2 S31/S32 Shut-down, input channel 1 S41/S42 Shut-down, input channel 2 (SB 400CS, SB 400CS/T) S43/S44 Shut-down, input channel 2 (SB 400C, SB 400C/T, SB 400C/Q, SB 400C/QT) Outputs 13/14 First safety enabling output (STOP 0), shut-down level 1 13/ Second safety enabling output (STOP 0), shut-down 33/34 Third safety enabling output (STOP 0), shut-down level 1 33/44 Fourth safety enabling output (STOP 0), shut-down Start ückführkreis, manueller Start (-Taster), automatischer Start, bschaltebene 1 ückführkreis, manueller Start (-Taster), automatischer Start, bschaltebene 2 Start Feedback loop, manual start (reset button), automatic start, shut-down level 1 Feedback loop, manual start (reset button), automatic start, shut-down
15 SB 400 * ** N ** * * B Einkanalige nsteuerung Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch elais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. * bschaltung der Freigaben 13-14, 13- bei nforderung der bschaltebene 1, bschaltung der Freigabe 13- bei nforderung der bschaltebene 2 ** ückführkreis: Bei nicht benötigtem ückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. bschaltebene 1 B bschaltebene 2 Single-channel control Suitable for contact amplification or contact multiplication by means of relay or contactor with positively driven contacts. * Shut-down of the enabling outputs 13-14, 13- at request of the shut-down level 1, shut-down of the enabling output 13- at the request of the shut-down ** Feedback loop: if the feedback loop is not required it is to be replaced by a bridge. shut-down level 1 B shut-down ** N ** ** * * Zweikanalige nsteuerung Geeignet zur Kontaktverstärkung bzw. Kontaktvervielfältigung durch elais bzw. Schütze mit zwangsgeführten Kontakten. * bschaltung der Freigaben 13-14, 13- bei nforderung der bschaltebene 1, bschaltung der Freigabe 13- bei nforderung der bschaltebene 2 ** ückführkreis: Bei nicht benötigtem ückführkreis ist dieser durch eine Brücke zu ersetzen. bschaltebene 1 B bschaltebene 2 Dual-channel control Suitable for contact amplification or contact multiplication by means of relay or contactor with positively driven contacts. * Shut-down of the enabling outputs 13-14, 13- at request of the shut-down level 1, shut-down of the enabling output 13- at the request of the shut-down ** Feedback loop: if the feedback loop is not required it is to be replaced by a bridge. shut-down level 1 B shut-down B Sicherheitsbestimmungen Das Gerät darf nur von Personen installiert und in Betrieb genommen werden, die mit dieser Montageanleitung und den geltenden Vorschriften über rbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Sicherheitsrelaisbaustein ist bestimmt für den Einsatz in: Not-Halt-Schaltungen nach EN 418 (EN ) Schutztürüberwachungen nach EN 1088 Die Sicherheitsfunktion ist definiert als das Öffnen der Freigaben 13-14, 13-, und beim Öffnen der Eingänge S12 und/oder S22 und als das Öffnen der Freigaben 13- und beim Öffnen der Eingänge S31 und/oder S41. Die sicherheitsrelevanten Strompfade 13-14, 13-, und erfüllen die nforderungen der Steuerungskategorie 4 nach DIN EN Safety regulations The unit may only be installed and operated by personnel who are familiar with both these instructions and the current regulations for safety at work and accident prevention. uthorised applications The safety relay module is for use in: Emergency stop circuits to EN 418 (EN ) Guard monitoring to EN 1088 The safety function is defined as follows: The enabling outputs 13-14, 13-, and are open, when the inputs S12 and/or S22 opens and the enabling outputs 13- and are open, when the inputs S31 and/or S41 opens. The safety related current paths 13-14, 13-, and fulfil the requirements of the safety category 4 according to DIN EN
16 SB 400 * blaufdiagramme SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q Sequence charts SB 400C, SB 400CS, SB 400C/Q U B U B Sensorebene 1 Sensor level 1 bschaltebene 1 Sensorebene 2 shut-down level 1 Shut down bschaltebene 2 bschaltebene 1, Freigaben bschaltebene 2, Freigaben 13- shut-down Shut-down level 1, enabling outputs Shut-down, enabling outputs 13- SB 400C/T, SB 400CS/T, SB 400C/QT SB 400C/T, SB 400CS/T, SB 400C/QT U B U B Sensorebene 1 Sensor level 1 bschaltebene 1 Sensorebene 2 shut-down level 1 Sensor bschaltebene 2 bschaltebene 1, Freigaben bschaltebene 2, Freigaben 13- shut-down Shut-down level 1, enabling outputs Shut-down, enabling outputs 13- K.. Schmersal GmbH Telefon +49 (0) Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Telefax +49 (0) Möddinghofe 30 info@schmersal.de D Wuppertal Internet: 10/05
Sicherheits-Relais-Bausteine PROTECT-SRB s. Neuheiten 07
Sicherheits-Relais-Bausteine PROTECT-SRB s Neuheiten 07 PROTECT SRB 031MC Ausführung SRB 031MC S11 17 27 37 S12 18 28 38 U B U i SRB 031MC S22 45 X1 A1 S21 46 X2 A2 Abmessungen (B x H x T): 100 x 22,5
MehrSicherheits-Relais-Bausteine -SRB s
Sicherheits-Relais-Bausteine -SRB s -SRB s: Die neue Generation multifunktionaler Sicherheits-Relais-Bausteine Neue Funktionen anzubieten und Bewährtes fortzuschreiben, ist der Anspruch der SCHMERSAL-Gruppe
MehrPROTECT SRB s Sicherheits-Relais-Bausteine mit eigensicheren Überwachungskreisen Ex i L-Schutz für die ATEX-Zonen 1, 2, 21 und 22.
PROTECT SRB s Sicherheits-Relais-Bausteine mit eigensicheren Überwachungskreisen Ex i L-Schutz für die ATEX-Zonen 1, 2, 21 und 22 Neuheiten 08 PROTECT SRB s Sicherheits-Relais-Bausteine mit eigensicheren
MehrStandard-Befehlsgeräte Fabrikat Elan
Standard-Befehlsgeräte Fabrikat Elan Anwendung Elan-Befehlsgeräte zeichnen sich durch ein hohes Maß an Robustheit auch unter erschwerten industriellen Einsatzbedingungen aus. Die Gerätetasten sind beispielsweise
MehrBetriebsanleitung Sicherheitsrelaisbaustein SRB301STV.2 /CCV.2 /PCV.2 SRB301STV.3 /CCV.3 /PCV Zu diesem Dokument. Inhalt
7 Demontage und Entsorgung 7.1 Demontage...5 7.2 Entsorgung....5 Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 8 Original 8 Anhang 8.1 Anschlussbeispiele...5 8.2 Startkonfiguration....5 8.3 Sensorkonfiguration....5
Mehr4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties
. Ausgangserweiterungseinheiten s Unités d extension de sorties safety V 0 V 0 RE Ausgangserweiterungseinheit,,, 0 0 0 Material PA/PC material PA/PC matériau PA/PC 0 0 0 Optional mit Doppelklemmen 0, -,
MehrBetriebsanleitung Sicherheitsrelaisbaustein SRB 301MC SRB 301MC-ST. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt
-ST 8 Anhang 8.1 Anschlussbeispiele...5 8.2 Startkonfiguration....5 8.3 Sensorkonfiguration....5 8.4 Aktorkonfiguration...6 Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 8 Original 9 EU-Konformitätserklärung
MehrABB i-bus EIB. EIB Power Supply Units
ABB i-bus EIB EIB Power Supply Units Product Range Overview EIB Power Supplies ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, 2002 - SK 029 F 02 E Product Range Overview EIB Power Supplies! EIB Power Supply, 320 ma SV/S 30.320.5!
MehrVARIOFACE Systemverkabelung
VARIOFACE Systemverkabelung Systemkabel und Übergabemodule für Yokogawa ProSafe-RS INTERFACE Phoenix Contact Dezember 12 Beinhaltet Crossliste......2 Übergabemodule.. 3 VARIOFACE System Cabling System
MehrEx solenoid interlocks // Ex AZM 415
Features/Options Ex zone 1 and 21 Special version up to +90 C ambient temperature for dust Ex zone 21 available (HU) Two Ex switch inserts in one enclosure Spring-to-lock or power-to-lock principle Problem-free
MehrCONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP
ANLEITUNGEN // INSTRUCTIONS CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP BEDIENUNGSANLEITUNG // INSTRUCTION MANUAL MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION MONTAGEANLEITUNG // ASSEMBLY INSTRUCTION KOPPLUNG
MehrBZ 873. Trainline Interface. Ident Nr.: 3EH-116802 R0001
Ident Nr.: 3EH-116802 R0001 CH-8108 Dällikon Tel: +41(0)44 8440355 www.bahnelektronik.ch Seite: 1/8 Dritte oder andere Verwertung dieses Dokumentes sind ohne unsere ausdrückliche Zustimmung verboten. B+Z
MehrHazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits
Application of EN ISO 13849-1 in electro-pneumatic control systems Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits These examples of switching circuits are offered free
MehrSoftware-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.
Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front
MehrINSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示
BEDIENUNGSANLEITUNG To comply with the published safety standards, the following must be observed when using this power supply. Um den zur Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen zu genügen, müssen die nachstehenden
MehrDreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter
Dreiphasige Energie-und Leistungszähler Power and Energy Meter Bedienungsanleitung Operation Instructions Direktanschluss 10(63)A 7KT1 162 Wandleranschluß-Zähler 5(6)A 7KT1 165 Direct-connection 10(63)A
MehrSY-720SC. SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL
SY-720SC SCART to HDMI Scaler OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 1 4.1 Scart Pinout Configuration 2 5. Connection
MehrSICHERHEITSRELAIS MCR-225 SAFETY RELAIS MCR-225. Eingänge für SCA4 + SCB4. Inputs SCA4 + SCB4. Ausgang: 2 Schließer und 1 Öffner
SICHERHEITSRELAIS MCR-225 SAFETY RELAIS MCR-225 Eingänge für SCA4 + SCB4 Ausgang: 2 Schließer und 1 Öffner Über Rückführkreis Y1 - Y2 Überwachung externer Schütze zur Kontaktvervielfältigung und -verstärkung
MehrM12 Verteilerinsel / M12 Splitter box
Serie / Series VER 4-1 Technische Daten Technical data Norm Kabel ohne mit Standard Cable without with Polzahl Kontaktanforderung IEC 947-5-2 4/5 No. of contacts Contact configuration IEC 947-5-2 4/5 Verschmutzungsgrad
MehrHEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter
Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions MB095-11055704 Baumer_HEAG151-152-153-154_II_DE-EN (16A1) HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter 1-2 Allgemeine Hinweise - Funktionsweise
MehrTYTAN TH1. Optische Anzeigen - Hauptschutz betriebsbereit grün - Thermisch überhitzt gelb - Sicherung ausgelöst rot
HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen
MehrBedienungsanleitung / Manual
HAUPTSCHUTZ-Lasttrennschalter mit Sicherungen mit integrierter Überwachungselektronik MAIN PROTECTION-Switch disconnector fuse with integrated monitoring electronic circuit FOTO INFO Optische Anzeigen
MehrDC/AC INVERTER 80VA. Eingangsspannungsbereich Input voltage range 11 14V DC
AC-RIDER 80VA WWW.AC-RIDER.COM TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit Besondere Merkmale Features 12 VDC Eingang 12 VDC input Hoher Wirkungsgrad High efficiency Überlast / Kurzschlußfest Overload / Short-circuit
MehrÜBERSICHT: UI21 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI21 UI48-transformers
ÜBERSICHT: UI2 UI48-TRANSFORMATOREN Overview: UI2 UI48-transformers Entscheidende Vorteile unserer UI2 UI48-Transformatoren: extrem flache Bauweise Leistungsbereich von 0.8 6.0 VA Eingangs- und Ausgangsspannungen
MehrAC/DC-Schaltnetzteile 100 W AC/DC Switching Power Supplies 100 W. Merkmale / Features. Eingangsbereich 90...264 V AC
E176177 Merkmale / Features Eingangsbereich 90...264 V AC / Universal Input 90...264 V AC Wirkungsgrad bis zu 90 % / Efficiency up to 90 % Full-Brick Gehäuse / Full Brick Package Aktiv PFC Funktion / Active
MehrCameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe
Cameraserver mini commissioning Page 1 Cameraserver - commissioning Contents 1. Plug IN... 3 2. Turn ON... 3 3. Network configuration... 4 4. Client-Installation... 6 4.1 Desktop Client... 6 4.2 Silverlight
MehrPosition switch // ES 411 / EM 411
Features/Options Metal enclosure ES 411: Slow action A, change-over contact, change-over contact with overlapping or 2 NC contacts with double break EM 411: Snap action, change-over contact with double
MehrHeizleistung bei 20 C / Thermal output at 20 C. 2-polige Zugfederklemme 2 poles spring-cage terminal IP 20. II (*) Verfügbar ab Januar 2012
Heaters for Enclosures SM 10-45 - Selbstregelnde PTC-Heizungen mit 10-45 W - Optimiertes Profil mit verbesserter Heizleistung und geringerer Oberflächentemperatur - Montage und Anschluss ohne Werkzeug
MehrCABLE TESTER. Manual DN-14003
CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in
MehrAU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL
AU-D2 Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Operation Controls and Functions 2 3.1 Input Panel Diagram 2 3.2 Output Panel Diagram 2 3.3 Switcher
MehrKOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure
KOMPETENZBROSCHÜRE Competence brochure We switch the power! Hauptschalter Not-Aus-Schalter S-Reihe mit Unterspannungsauslösung Main switches Emergency-off switches S series with undervoltage release Schalter
MehrPA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211. Technische Dokumentation
Technische Dokumentation PA-CONTROL CANopen Fehlerliste Ab Version 5.15 Ausgabe: 06/2008 Art.-Nr.:1082211 IEF Werner GmbH Wendelhofstr. 6 78120 Furtwangen Tel.: 07723/925-0 Fax: 07723/925-100 www.ief-werner.de
MehrE/A-Bedieneinheit. I/O Control unit 658552 DE/GB 08/02
E/A-Bedieneinheit I/O Control unit 527429 658552 DE/GB 08/02 Best.-Nr.: 658552 Benennung: DATENBLATT Bezeichnung: D:LP-BED.EINH.-E/A-DE/GB Stand: 08/2002 Autoren: Christine Löffler Grafik: Doris Schwarzenberger
MehrBetriebsanleitung Sicherheitsrelais. MIRO SAFE+ Switch BA L 24 Artikel-Nr. 3000-33113-3020025. 1. Zu diesem Dokument. Inhalt
Betriebsanleitung Sicherheitsrelais 1. Zu diesem Dokument DE Betriebsanleitung...............Seiten 1 bis 8 Original EN Operating instructions............pages 9 to 16 Translation of the original operating
MehrCS 80 MAGNEO Zusatzset Sensorik add. set for safety sensor DORMA IRIS ON ACTIV8 ONE ON. Jupiter. Art Motion
WN 0 0 /0.. IS ACTIV E Presence Sensor Art Motion Nutzen Sie die beiliegende Bohrschablone des Herstellers. = = = = Please use the enclosed drill template provided by the manufacturer. oben top side unten
MehrChannel 2 Channel 1. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit dem NOT-AUS Sicherheitsrelais und Schutztürwächter
14 24 34 42 riese electronic gmbh Junghansstraße 16 D-72160 Horb a. N. Tel. +49-(0)7451-55010 Fax. +49-(0)7451-550170 http://www.riese-electronic.de 13 23 33 A1 riese Safe 1 13 23 33 41Power 2 1 41 42
MehrCL I IP20. 9MX056 MDU-PWR Starter Set/Extension Set. Mounting instructions. New Installation/Neuinstallation. 9MX056 MDU-PWR Starter Set
9MX0 MDU-PWR Starter Set/Extension Set Mounting instructions IP0 CL I a New Installation/Neuinstallation 9MX0 MDU-PWR Starter Set Page/Seite b Retrofit/Nachrüstung 9MX0 MDU-PWR Starter Set Electrical connection
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Lasttrennschalter Switch-disconnector E200 Typ(en) /
MehrServiceinformation Nr. 05/10
Serviceinformation Nr. 05/10 vom: 05.08.2010 von: GRC 1. Strömungswächter für Grundwasseranlagen Ab sofort können anstelle der Seikom Strömungswächter GF Schwebekörper Durchflussmesser mit Reed Kontakt
MehrDELTA Multischalter / Multiswitches
Mulitschalter Profi Line / Multiswitchers Profi Line Mit der Profi Line wurde eine Schalterlinie entwickelt, die durch ihre exzellente Mechanik und Elektronik besticht. Die Umsetzung im Druckgussgehäuse
MehrSignal Processing LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen
LWL-Sender/Empfänger mit Outdoor-Box für die störsichere Übertragung von Rechtecksignalen LWL Sender/Empfänger mit Outdoor-Box Merkmale LWL-SBR, Übertragungsweiten bis zu 1500 m Wandlung üblicher Rechtecksignale
MehrUWC 8801 / 8802 / 8803
Wandbedieneinheit Wall Panel UWC 8801 / 8802 / 8803 Bedienungsanleitung User Manual BDA V130601DE UWC 8801 Wandbedieneinheit Anschluss Vor dem Anschluss ist der UMM 8800 unbedingt auszuschalten. Die Übertragung
MehrInstallation Instructions
EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2
MehrBedienungsanleitung / User Manual. PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles
Bedienungsanleitung / User Manual PAR 56 RGB LED PAR 64 RGB LED (183x10mm LED s) mit 5 DMX Kanälen/ with 5 DMX channles Inhalt 1 Sicherheitsbestimmungen... 3 2 Übersicht... 3 3 Funktionen... 4 3.1 Automatischer
MehrCar Adapter photolab 6xxx
Bedienungsanleitung Mit dem können Sie die Spektralphotometer und mobil und unabhängig von der örtlichen Stromversorgung betreiben. Dafür benötigen Sie eine 12 V - Spannungungsversorgung wie z. B. eine
MehrTaster LDT, Schalter LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS
Taster LDT, LDS Switches in momentary action LDT, and latching action LDS Aufbau Construction Frontplattenmontage Frontpanel mounting Abmessungen Dimensions Anschlussbelegung Wiring diagram Schaltsymbol
MehrNOT-AUS-Schaltgerät, Schutztürwächter
Gerätemerkmale Sicherheitseigenschaften PNOZ NOT-AUS-Schaltgerät, bis Kategorie X2.7P 4, EN 954-1 Schutztürwächter Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Schaltern, Schutztüren und Lichtschranken
MehrT21* *nur RS-NAGMP.1. Diese Bedienungsanleitung soll Sie mit dem Not-Halt-Sicherheitsrelais RS- NAGMP und RS-NAGMP.1 vertraut machen.
CM Manufactory GmbH Otto-Hahn-Str. 3 D-72406 Bisingen Tel. +49-(0)7476-9495-0 Fax. +49-(0)7476-9495-195 www.automation-safety.de A1(+) T11 Power RS - NAGMP /.1 T12 T12 T22 13 23 33 41 T21* Original Bedienungsanleitung
MehrEL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL
EL-21SY 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL Table of Contents 1. Introduction 1 2. Features 1 3. Package Contents 1 4. Operation Controls and Functions 2 4.1 Front Panel Diagram 2 4.2 Rear
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Fehlerstromschutzschalter Residual current-operated circuit
MehrMotion Controller 2 - MC2
otion ler 2 - C2 otion ler C2 The C2 (otion ler) is the connective link between a higher-ranking control level (PLC, IPC etc.) and one or more SIEB & EYER drives (series SD2/SD2S and FC2). It receives
MehrTECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA High Power Relay
TECHNISCHE DATEN Hochleistungsrelais TECHNICAL DATA Seite Modell Bauart Funktion Dauerstrom Elektrischer Anschluß Page Model Design Function Duty rating Electrical link 2-3 Serie 911 Hochleistungsrelais
MehrERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve
ERHARD is a company of Datasheet The compact check valve for clamping The is clamped between two flanges as a reflux preventer. It has two vanes which, for example, open on starting a pump and will iediately
MehrSignal Processing Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale
Präzisions-Sinusvervielfacher Wandlung von SinCos-Gebersignale in vervielfachte SinCos-Ausgangssignale Merkmale Wandlung von SinCos-Signalen in vervielfachte SinCos-Signale Vervielfachungsfaktor 1...18
MehrBluetooth Handy Security Modul BTHSM-SV-002
Bluetooth Handy Security Modul BTHSM-SV-002 Allgemeine Beschreibung: General description: Das Bluetooth-Schaltmodul ist für den Anschluss an Tür-, Toröffner- und viele andere Sicherheitsanlagen geeignet:
MehrMini OEM Sender / Mini OEM Transmitter
Mini OEM Sender / Mini OEM Transmitter Kanalwahlschalter Schaltkanal 6V Ausführung auf Anfrage Channel selector Switching channel 6V version on request 5.8GHz Bereich / range 7558 004510 SupraLink Mini
MehrA1 S33 S34. riese Safe Power. Channel. Channel S21 S22 A2 14 S11 S12. Diese Betriebsanleitung soll Sie mit den
14 24 riese electronic gmbh Junghansstraße 16 D-72160 Horb a. N. Tel. +49-(0)7451-55010 Fax. +49-(0)7451-550170 http:\\www.riese-electronic.de 13 23 24 A1 S33 S34 riese Safe 2 13 23 Power 2 1 S21 S22 A2
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Elektromechanischer Schütz für Hausinstallationen und ähnliche Zwecke
MehrRS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät
Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection
MehrIntegrated Control Unit for CL-PU-KST... Grease Pumps. Integriertes Steuergerät für Fettpumpen CL-PU-KST...
Integrated Control Unit for CL-PU-KST... Grease Pumps Integriertes Steuergerät für Fettpumpen CL-PU-KST... Electric grease pumps, Modell: CL-PU-KST... 12 / 24VDC Series 24/12 V DC Elektrische Fettpumpe,
MehrCAN-Bus RPM adapter. User Manual Anwender-Beschreibung
CAN-Bus RPM adapter COT02 User Manual Anwender-Beschreibung Stand: 12.02.03 GRABAU Computertechnik GmbH Elsener Str. 30 33102 Paderborn Tel: +49 5251 1367-0 Fax: +49 5251 1367-30 Email: info@grabau.de
MehrPSG 512 A. Stromversorgung / Power supply. Betriebstemperatur / Operation temperature C
Multischalter Green Line A Verstärker / Amplifier B Kopfstellen / Headends C Optische Komponenten Multischalter Green Line 5 IN Endmultischalter zur Verteilung von 4 SAT-ZF- (z.b. ASTRA) und terrestrischen
MehrAutomation components Bauteile für Automatisierung MINIATURE POWER RELAYS MINIATUR-INDUSTRIERELAIS TRP 312, 314, 322, 324
Automation components Bauteile für Automatisierung MINIATURE POWER RELAYS MINIATUR-INDUSTRIERELAIS TRP 312, 314, 322, 324 TRP 312, 314, 322, 324 New generation of miniature industry relays TRP 3 Compact
MehrAKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS
K la vi er l ac ko p tik AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS ZA 8970 DRUCKS0682.indd 1 05.09.12 15:15 VerpAckunGsinhAlT UKW / UHF / VHF Flachantenne
MehrAktivelektronik VP 150
Leistungsmerkmale der VP 150 Die VP 150 ist eine Einplatinenlösung, die aufgrund des Platinendesigns für den Einsatz als Subwoofer Aktiv-Modul gedacht ist. Verstärkerelektronik inkl. Aktivweiche zum Betrieb
MehrFundamentals of Electrical Engineering 1 Grundlagen der Elektrotechnik 1
Fundamentals of Electrical Engineering 1 Grundlagen der Elektrotechnik 1 Chapter: Operational Amplifiers / Operationsverstärker Michael E. Auer Source of figures: Alexander/Sadiku: Fundamentals of Electric
MehrOperation Guide AFB 60. Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen
Operation Guide AFB 60 Zeiss - Str. 1 D-78083 Dauchingen PCB automation systems AFB 30/60/90 Die flexiblen Puffer der Baureihe AFB werden zwischen zwei Produktionslinien eingesetzt, um unterschiedliche
MehrTechnische Daten. Versorgung. Max. Restwelligkeit in DC: 10% Spannungstoleranz: Leistungsaufnahme DC: Steuerkreis. < 40 ms Gleichzeitigkeit t C
CS ME01 Technische Daten Gehäuse Polyamid PA 6.6, selbstverlöschend, Klasse V0 (UL 94) Schutzart IP40 (Gehäuse), IP20 (Anschlüsse) Abmessungen siehe Seite 5/81, Bauform A Ausgangserweiterungseinheit Haupteigenschaften
MehrGK-Serie MONOVOLT. DC/DC-Wandler
GK-Serie: MONOVOLT DC/DC-Wandler 30 bis 120 Watt primärgetaktete DC/DC-Einschubwandler mit einer in 3HE-Eurokassetten für den Einsatz in 19"-Baugruppenträgern nach DIN41494 Kompakter Aufbau in stabiler
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: -3 User Manual LightmaXX 5ive STAR LED LIG0009669-000 Page: 4-5 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden Anleitung
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Fehlerstromschutzschalter ohne eingebauten Überstromschutz,netzspannungsunabhängig
MehrBedienungsanleitung. User Manual
Bedienungsanleitung Seite: 1-6 User Manual LightmaXX COMPLETE PAR 64 12x 12 Watt RGBAW-UV Page: 7-11 Lieber Kunde, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt von LightmaXX entschieden haben. In der folgenden
MehrÜbersicht.
1 Übersicht 1. Diag Mode CCM / ECM (ab C4 1990) Seite 2-5 2. CCM Fault Code List Seite 6 3. LTPWS Fault Code List Seite 7 4. ABS Fault Code List Seite 7 5. SIR (Airbag) Fault Code List Seite 7 6. ECM Fault
MehrKuhnke Technical Data. Contact Details
Kuhnke Technical Data The following page(s) are extracted from multi-page Kuhnke product catalogues or CDROMs and any page number shown is relevant to the original document. The PDF sheets here may have
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Lasttrennschalter Switch-disconnector SHD200 Typ(en)
MehrSoftwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200
Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 1 Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200 HENSEL-VISIT GmbH & Co. KG Robert-Bunsen-Str. 3 D-97076 Würzburg-Lengfeld GERMANY Tel./Phone:
MehrÜberspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden. Circuits using TVS Diodes
Überspannungsschutz für Bauteile und Schaltungen mit Hilfe von TVS-Dioden Overvoltage Protection of Devices and Circuits using TVS Diodes Was ist eine TVS Diode? What is a TVS diode? I F V C V BR V WM
Mehriid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation
iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base driver installation microsensys Nov 2016 Introduction / Einleitung This document describes in short form installation of the microsensys USB
MehrINDEX. 3. Package Contents Connection and Operation...4
3 - P O R T H D M I S w i t c h V i s i o n 3 3 2 7 0 3 INDEX 1. I n t r o d u c t i o n... 2 2. S p e c i f i c a t i o n s... 3 3. Package Contents...3 4. P a n e l D e s c r i p t i o n s.. 4 5. Connection
Mehr1. Hardware Configuration Hardware-Konfiguration Software-Konfiguration Software Configuration...4
Einzel- und Verbundkonfiguration Stand-alone and Multi-unit Configuration Inhaltsverzeichnis 1. Hardware-Konfiguration... 2 1.1 Netzwerkadressen...2 1.2 Verkabelung...2 Contents 1. Hardware Configuration...2
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. Geräteschalter Switch for appliances Typ(en) / Type(s):
MehrLED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams
LED Konverter: Anschlussschemata LED converter: connection diagrams TCI DC MAXI JOLLY DALI 48V DC, 48W (Konstantspannungsversorgung), dimmbar via Taster (Push) / 1-10V / DALI 6Z 48 10 00 Sicherheitshinweise
MehrKoaxiale Schalter Coaxial Switches
Koaxiale Schalter Coaxial Switches Edition B Inhaltsverzeichnis Contents Preface.............................................................................. 5 Relais, Hubmagnetantrieb, monostabil Relay
MehrDECKMA. GmbH. Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERAL ALARM SYSTEM USER MANUAL FOR GENERAL ALARM SYSTEM GAS 3000
DECKMA GmbH Decksmaschinen und Automation Vertriebs GmbH BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR GENERAL ALARM SYSTEM USER MANUAL FOR GENERAL ALARM SYSTEM GAS 3000 VERSION 26-November-2007 BEDIENUNGSANLEITUNG Generalalarm
MehrLogikverteiler für Sensorik
Logikverteier für Sensorik Logic distributor for sensors» Ermögicht die Zusammenführung mehrerer Sensorsignae ohne Spannungsabfa» Schnee und einfache Montage durch kompakte und einreihige Bauweise» Anzeige
MehrAuf Spannungsfreiheit prüfen! / De-energized and check zero-potential!
Installationshinweise zum Einbau der LED-Röhre Dragon mit T8/G13 Sockel (Austausch) Installation Instruction for LED tube Dragon with T8/G13 socket (Replacement) A-1. Einzelschaltung mit KVG / VVG 1) Single
Mehrdiameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316
direktgesteuert direct acting Schaltfunktion A: function A: NC (stromlos geschlossen) NC (normally closed) Schaltfunktion B: function B: NO (stromlos offen) NO (normally open) Bauart Sitzventil Nennweite
MehrInductive proximity switch
3RG4070-0CD00-PF NO and NC / Schließer und Öffner 3RG4070-3CD00-PF NO and NC / Schließer und Offner 3RG4070-7CD0-PF NO and NC Schließer und Öffner 3RG4070-7CD0-PF NO and NC Schließer und Öffner Cable /
MehrSicherheits-Auswerteschaltungen Baureihe PROTECT / Version 01
Sicherheits-Auswerteschaltungen Baureihe PROTECT / Version 01 Sichere Lösungen für Ihre Branche K. A. Schmersal GmbH Industrielle Sicherheitsschaltsysteme Möddinghofe 30 D - 42279 Wuppertal Postfach 24
MehrMultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!
MultiPortSwitch VGA Umschalter Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change! Document version: Version Date Name Comment 1.00 29.03.2004 J. Klein Compiled Distributed by: idata industrielle Datensysteme
MehrVDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung
Blatt / Page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr.. This supplement is only valid in conjunction with page 1 of the. PV-Wechselrichter mit selbsttätiger Freischaltstelle
MehrNOT-AUS-Schaltgeräte, Schutztürwächter
Sicherheitsschaltgerät für die Überwachung von NOT-AUS-Tastern, Schutztüren und Lichtschranken Zulassungen Gerätemerkmale Relaisausgänge zwangsgeführt: 3 Sicherheitskontakte (S) unverzögert 1 Hilfskontakt
MehrInterconnection Technology
Interconnection Technology Register: 23 Date: 25.05.99 Measuring leads from Hirschmann Following measuring leads are replaced by the next generation. Additionally connectors and sockets in the same design
MehrGERÄTE - UNITS. tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA automatic tk 754-Xa100 Ersatzlampe Watt Helligkeitsregelung
ARTHROSCOPY UROLOGY TEKNO LIGHT XM 100 100 manual tk 754-XM100 tk 754-r100 TEKNO LIGHT XA 100 100 automatic tk 754-Xa100 Unser Xenon Einstiegsmodell zeichnet sich durch eine gute Lichtintensität und naturgetreue
MehrU 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856
Umwälzpumpen Circulating pump Ersatzteil-Liste Spare parts list U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856 Stand: 20.05.11 Ident Nr. 27 104 17B U 4814 Seite / Page 4 U 4818 Seite / Page 6 U 4851
MehrEinbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240
Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240 Wichtiger Hinweis vor dem Einbau: Bitte beachten Sie generell beim Einbau von elektronischen Baugruppen in Fahrzeugen die Einbaurichtlinien und Garantiebestimmungen
MehrEin- und Ausgangsspannung 220-240V / Leistung: 800 VA / Abmessungen: 203 x 147 x 445mm / Gewicht: 20kg / Normenzertifikate: EN 60950, EN 60601-1
Produktinformationen Powervar ABCE800-22IEC USV POWERVAR Unterbrechungsfreier Strommanager Der neue Security One USM oder unterbrechungsfreier Strommanager, hat viele neue Funktionen zu bieten. Sie können
MehrDC/DC Converter 400 W
Eingangsbereich 4 : 1 Input Range 4 : 1 Wirkungsgrad bis 90 % Efficiency up to 90 % Full Brick Gehäuse Full Brick Case Eingangs-π-Filter Input-π-Filter Beschreibung 10 DC/DC-Wandler stehen in der Serie
MehrExterner Temperaturfühler External temperature sensor
Externer Temperaturfühler External temperature sensor 3124.400 Kurzanleitung Quick guide E Kurzanleitung DE 1 Allgemeine Hinweise Der Temperaturfühler ist kompatibel mit den Schaltschrank-Kühlgeräten der
Mehr