Liste der Einstellungen: Jahr (10 = 2010, 11 = 2011, usw.) Datum - Monat. Datum - Tag

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Liste der Einstellungen: Jahr (10 = 2010, 11 = 2011, usw.) Datum - Monat. Datum - Tag"

Transkript

1 DEUTSCH Halten Sie die Ein-/Aus-Taste drei () Sekunden lang gedrückt. Warten Sie, bis das Messgerät in den Einstellungsmodus (SET) schaltet und drücken Sie erneut kurz die Ein-/ Aus-Taste. Drücken Sie zum Ändern der Einstellungen die Pfeiltaste, bis die gewünschte Einstellung erscheint. Bestätigen Sie die Einstellung oder gehen Sie zur nächsten Einstellung über, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Falls Sie versehentlich die gewünschte Einstellung übersprungen haben, können Sie diese durch wiederholtes Drücken der Pfeiltaste oder der Ein-/Aus-Taste erneut anzeigen. System für die Blutzuckerkontrolle Ändern Sie Ihre Behandlung nicht ausschließlich aufgrund eines einzelnen Messergebnisses, ohne zuvor mit Ihrem Arzt/medizinischen Betreuer zu sprechen. Tauschen Sie vor jeder Messung die Lanzette aus. Waschen und trocknen Sie sich sorgfältig die Hände, bevor Sie Ihren Blutzucker messen. Alternativ dazu können Sie desinfizierende Tücher mit 70%igem Isopropanol verwenden, die Sie in Ihrer Apotheke kaufen können. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, dass der Alkohol vor der Blutzuckermessung vollständig verdunstet ist. Liste der Einstellungen: Damit Sie das Gerät korrekt verwenden können, müssen Sie in der Lage sein, das Display zu lesen. Das Gerät ist eventuell für Menschen mit stark beeinträchtigter Sehschärfe nicht geeignet. Jahr (0 = 00, = 0, usw.) Das Melken des Fingers kann zu Messergebnissen führen, die niedriger als Ihr tatsächlicher Blutzuckerspiegel sind. Datum - Monat Falls Sie Probleme mit dem Einstechen oder der Messung haben oder falls eine Fehlermeldung erscheint, können Sie auf Seite dieser Bedienungsanleitung im Abschnitt Fehlerbehebung Hilfe finden. Datum - Tag Zeitanzeige: Sie können zwischen dem -StundenFormat und dem -StundenFormat wählen. Bedienungsanleitung Für Anwender des Blutzuckermessgerätes GlucoMen READY Danke, dass Sie sich für das Blutzuckermessgerät GlucoMen READY entschieden haben. In dieser Bedienungsanleitung finden Sie alle wichtigen Informationen für die korrekte Anwendung Ihres Messgerätes. Nachdem Sie diese Anleitung gelesen haben, können Sie sich auf das wirklich Wichtige konzentrieren: ein aktives Leben nach Ihren Wünschen. Lesen Sie vor der Anwendung des Messgerätes die Warnhinweise und vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt erhalten haben (siehe Warnungen auf Seite 6 dieser Bedienungsanleitung). Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf! Einrichten des Messgerätes Vorbereitung für die Anwendung Bevor Sie das System für die Blutzuckerkontrolle benutzen können, muss dieses für die Anwendung eingerichtet werden. Bereiten Sie Ihr Messgerät wie folgt für die Anwendung vor: Sie die äußeren Abdeckungen Entfernen des Messgerätes (siehe Abnehmen und Wiederaufsetzen der Abdeckungen ). Sie eine Teststreifenkartusche ein Setzen (siehe Auswechseln der Teststreifenkartusche ). Sie eine Lanzette ein und nehmen Setzen Sie die Kappe der Lanzette ab (siehe Auswechseln der Lanzette ). Sie die äußeren Abdeckungen des Setzen Messgerätes wieder auf (siehe Abnehmen und Wiederaufsetzen der Abdeckungen ). Einstellungen des Messgerätes Die Uhrzeit und das Datum sind im Gerät voreingestellt. Vergewissern Sie sich vor der ersten Anwendung, dass die Uhrzeit und das Datum korrekt sind, und berichtigen Sie diese falls erforderlich. Überprüfen Sie die Einstellungen ebenfalls nach jedem Batteriewechsel. Die Einstellungen können wie folgt eingesehen und geändert werden: Uhrzeit - Stunden Bitte führen Sie eine Kontrollmessung durch, bevor Sie eine neue Teststreifenkartusche zum ersten Mal verwenden (siehe Abschnitt Kontrollmessung ). Uhrzeit - Minuten Lassen Sie keinen Blutstropfen auf die Oberseite des Teststreifens fallen. Halten Sie den Blutstropfen gegen die Vorderkante des Teststreifens. Ton (ON oder OFF). Voreinstellung: ON. Displaybeleuchtung (ON oder OFF): Voreinstellung: ON. Verlassen Sie den Einstellungsmodus, indem Sie drei () Sekunden lang die Ein-/ Aus-Taste gedrückt halten. Sie können jederzeit in den Einstellungsmodus schalten, indem Sie drei () Sekunden lang die Ein-/AusTaste gedrückt halten. Messen des Blutzuckers Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie sie nach oben ziehen. Geben Sie einen Teststreifen frei, indem Sie die untere Abdeckung langsam nach unten ziehen, bis der Teststreifen aus dem Messgerät ausgegeben wird. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Auf dem Display wird zwei () Sekunden lang die noch verbleibende Anzahl an Teststreifen angezeigt. Ihr Messgerät ist jetzt betriebsbereit! Zusätzliche Hinweise Der Verwendungszeitraum für die Teststreifenkartusche beträgt 0 Tage nach dem Öffnen des aluminiumbeschichteten Beutels. Die von diesem Messgerät verwendete Maßeinheit ist mg/dl (mmol/l). Messen des Blutzuckers und Anwendung des Speichers des Messgerätes Beginnen Sie hier Verwenden Sie das Messgerät nicht für andere als die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecke. (Siehe Vorgesehene Anwendung des Produktes auf Seite dieser Bedienungsanleitung.) Kleine Kinder oder Menschen mit Behinderung sollten das Messgerät nicht unbeaufsichtigt benutzen. Bereiten Sie die Lanzette vor, indem Sie die untere Abdeckung weiter fest nach unten ziehen, bis Sie ein Klicken hören. Die Abdeckung geht automatisch in ihre Ausgangsposition zurück. Wenn Sie beim Freigeben des Teststreifens die untere Abdeckung zügig nach unten ziehen, bereiten Sie eventuell gleichzeitig die Lanzette vor. Sie können dann sofort mit dem nächsten Schritt weitermachen.

2 Halten Sie Ihren Finger wie in der Abbildung gezeigt fest gegen die Lanzettenhalterung und lösen Sie die Nadel aus, indem Sie auf den Auslöseknopf drücken. click Wenn das Symbol Probe auftragen zu blinken beginnt, berühren Sie den Blutstropfen (mindestens 0, μl) mit der Vorderkante des Teststreifens. Halten Sie das Messgerät leicht schräg, so dass der Teststreifen nach unten zeigt. Wenn das Symbol Probe auftragen zu blinken beginnt, tragen Sie die Blutprobe innerhalb von etwa zwei () Minuten auf den Teststreifen auf, bevor das Messgerät sich ausschaltet. Falls sich das Gerät ausschaltet, können Sie es durch Drücken der Ein-/Aus-Taste wieder einschalten. Das Ergebnis entspricht der 6 Glukosekonzentration im Plasma und wird automatisch gemessen. Es wird nach fünf () Sekunden angezeigt (in mg/dl (mmol/l)). 7 Ziehen Sie den benutzten Teststreifen aus dem Gerät. Das Messgerät schaltet sich automatisch 8 aus. Schließen Sie für die Aufbewahrung und den Transport fest die Abdeckungen. Verwendung der Speicherfunktion Öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie sie nach oben ziehen und schalten Sie das Messgerät ein. Als erstes wird auf dem Display zwei () Sekunden lang die Anzahl der noch verbleibenden Teststreifen angezeigt. Danach erscheint der Durchschnitt der während der letzten Tage erhaltenen Messergebnisse. Wenn Sie Ihre vorherigen Messergebnisse einsehen möchten, drücken Sie die Pfeiltaste. Der Speicher enthält die letzten 00 Tests, einschließlich der Blutzuckerwerte und der Zeit der Messung. Halten Sie die Pfeiltaste gedrückt, um die Ergebnisse schneller zu durchlaufen. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus. Sie können es auch ausschalten, indem Sie die Ein-/Aus-Taste drücken. Markierungsfunktion (MARK) Wenn Sie ein Ergebnis markieren möchten, z.b. vor einer Mahlzeit, können Sie die Markierungsfunktion (MARK) verwenden. Beginnen Sie mit den ersten vier Schritten einer normalen Blutzuckermessung. Bevor Sie die Probe auftragen, und während auf dem Display das Symbol Probe auftragen blinkt, halten Sie die Ein-/ Aus-Taste drei () Sekunden lang gedrückt. Fahren Sie mit der Messung ab Schritt fünf () fort. Wenn Sie die Ergebnisse einsehen, wird neben den markierten Ergebnisse das MARK-Symbol angezeigt. Langzeitanwendung und Pflege des Messgerätes Beginnen Sie hier Eine benutzte Lanzette darf nicht in das Gerät hinein gedrückt werden. Entfernen Sie stets die Lanzettenhalterung, bevor Sie die Lanzette austauschen. Wenn alle Teststreifen verwendet wurden, zeigt das Display die Anzahl der Teststreifen als Null (0) an, und das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die untere Abdeckung geöffnet wird. Sie müssen die Teststreifenkartusche auswechseln, bevor Sie die nächste Blutzuckermessung vornehmen. Bitte führen Sie nach dem Auswechseln der Teststreifenkartusche eine Kontrollmessung durch. Das Symbol Batterie wechseln erscheint zum ersten Mal auf dem Display, wenn noch ausreichend Energie für etwa 0 Messungen vorhanden ist. Die Batterie sollte nach dem Erscheinen des Batteriesymbols so bald wie möglich ausgewechselt werden. Bitte beachten Sie, dass nach dem Erscheinen des Symbols Batterie wechseln die Messergebnisse nicht mehr gespeichert werden. Nach dem Auswechseln der Batterie sollten die Einstellungen überprüft werden (siehe Einstellungen des Messgerätes ). Schützen Sie das Messgerät vor Schmutz und Verunreinigung, indem Sie die Abdeckungen fest geschlossen halten, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Reinigen Sie das Messgerät täglich und wenn es sichtbar schmutzig oder mit Blut verunreinigt ist. Abnehmen und Wiederaufsetzen der Abdeckungen des Messgerätes Abnehmen der oberen Abdeckung Halten Sie das Gerät so in der Hand, dass das Display von Ihnen wegzeigt, und öffnen Sie die obere Abdeckung, indem Sie sie nach oben ziehen. Schieben Sie den rechten Hebel für das Loslösen der oberen Abdeckung ganz nach unten (neben dem Hebel befindet sich eine Abbildung mit einem nach oben zeigenden Pfeil). Ziehen Sie die obere Abdeckung vom Messgerät ab, während der Hebel nach unten geschoben ist. Abnehmen der unteren Abdeckung Bitte beachten Sie, dass die untere Abdeckung vollständig geschlossen sein muss, bevor sie abgenommen werden kann. Schieben Sie den linken Hebel für das Loslösen der Abdeckung ganz nach unten. Ziehen Sie die untere Abdeckung vom Messgerät ab, während der Hebel nach unten geschoben ist. Wiederaufsetzen der Abdeckungen Vergewissern Sie sich bei der täglichen Anwendung, dass Sie alle erforderlichen Schritte durchgeführt haben, bevor Sie die Abdeckungen wieder aufsetzen. Die untere Abdeckung hat KEINE Gummidichtung, und sie sollte so aufgesetzt werden, dass sich die längere Kante auf der Rückseite des Messgerätes befindet. Die obere Abdeckung hat eine Gummidichtung, und sie sollte so aufgesetzt werden, dass sich die längere Kante auf der Vorderseite des Messgerätes befindet. Wenn die Abdeckungen ihre korrekte Position erreicht haben, rasten sie hörbar ein.

3 Wenn sich die Lanzettenhalterung in ihrer korrekten Position befindet, rastet sie hörbar ein. Ziehen Sie die blaue Kappe von der 6 Lanzette ab, indem Sie sie drehen und ziehen, bis sich die Plastikversiegelung von der Lanzette löst. Setzen Sie die neue Kartusche so ein, dass der Text des Etiketts nach vorne zeigt und die Pfeile auf dem Etikett nach oben gerichtet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckungen für die Aufbewahrung und den Transport des Gerätes fest verschlossen sind. Auswechseln der Lanzette Zum Auswechseln der Lanzette benötigen Sie die Lanzetten GlucoMen READY Lancet. Ziehen Sie die obere Abdeckung nach oben und entfernen Sie die untere Abdeckung (siehe Abnehmen der unteren Abdeckung ). Ziehen Sie die Lanzettenhalterung fest aus der Seite des Messgerätes heraus. Ziehen Sie die benutzte Lanzette aus der Rückseite der Halterung heraus und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Bestimmungen (siehe Entsorgung benutzter Teile auf Seite 6 dieser Bedienungsanleitung). Wenn Sie Schwierigkeiten beim Entfernen der Lanzette haben, verwenden Sie eine neue Lanzette mit intakter Kappe, um die alte Lanzette aus der Halterung zu drücken. Setzen Sie eine neue Lanzette in die Halterung ein. Halten Sie die Lanzette an ihrem Schaft und schieben Sie sie durch die Halterung hindurch, bis sie nicht weiter gedrückt werden kann. Setzen Sie die Lanzettenhalterung wieder in das Messgerät ein. Bitte beachten Sie, dass die Halbkreise an der Halterung und am Messgerät übereinstimmen müssen. 7 Setzen Sie die untere Abdeckung wieder auf (siehe Wiederaufsetzen der Abdeckungen ). Einstellen der Einstichtiefe Ziehen Sie die obere Abdeckung nach oben und entfernen Sie die untere Abdeckung (siehe Abnehmen der unteren Abdeckung ). Ziehen Sie die Lanzettenhalterung fest aus der Seite des Messgerätes heraus. Stellen Sie die Einstichtiefe ein, indem Sie den äußeren Teil der Halterung gegen den inneren Teil drehen. Der Halbkreis im Innenteil dient als Anzeiger, während die Striche am äußeren Teil die gewählte Einstichtiefe darstellen (Mindesttiefe I und Höchsttiefe IIII). I MIN II III IIII MAX Setzen Sie die Lanzettenhalterung wieder in das Messgerät ein. Bitte beachten Sie, dass die Halbkreise an der Halterung und am Messgerät übereinstimmen müssen. Setzen Sie die untere Abdeckung wieder auf (siehe Wiederaufsetzen der Abdeckungen ). Auswechseln der Teststreifenkartusche Zum Auswechseln der Teststreifenkartusche benötigen Sie die Kartuschen GlucoMen READY Sensor. Wenn Sie den aluminiumbeschichteten Beutel der Teststreifenkartusche öffnen, notieren Sie bitte das Öffnungsdatum auf dem Etikett der Kartusche und beachten Sie, dass die Kartusche innerhalb von 0 Tagen nach dem Öffnen des Beutels verwendet werden muss. Heben Sie den aluminiumbeschichteten Beutel auf, da auf ihm die Bereiche für die Kontrollmessungen aufgedruckt sind. Entfernen Sie zunächst die untere Abdeckung (siehe Abnehmen der unteren Abdeckung ). Öffnen Sie das Kartuschenfach, indem Sie dessen Abdeckung zunächst seitlich vom Messgerät wegziehen und sie dann nach unten öffnen. Die benutzte Kartusche fällt aus dem Fach heraus. Schließen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs. Kontrollmessung Es ist wichtig, dass Sie die gesamte Anleitung für die Kontrollmessung von Anfang bis Ende durchlesen, bevor Sie mit der Messung beginnen. Um eine Kontrollmessung durchzuführen, benötigen Sie die Kontrolllösung GlucoMen READY Control und eine saubere, nicht saugfähige Oberfläche. Ein Stück Klarsichtfolie ist eine geeignete Oberfläche für den Test. Schütteln Sie vor der Messung vorsichtig die Flasche mit der Kontrolllösung. Geben Sie einen großzügigen Tropfen Kontrolllösung auf eine saubere Oberfläche. Führen Sie die Messung unmittelbar nach der Ausgabe des Tropfens durch. Führen Sie die Messung auf gleiche Weise durch wie eine normale Blutzuckermessung, und berühren Sie mit der Vorderkante des Teststreifens den Kontrolllösungstropfen. Warten Sie fünf () Sekunden, bis das Ergebnis angezeigt wird, und vergleichen Sie dieses mit dem Bereich, der auf dem aluminiumbeschichteten Beutel der Teststreifenkartusche aufgedruckt ist.

4 Wenn der Wert nicht innerhalb des Bereiches liegt, wiederholen Sie die Kontrollmessung mit einem neuen Teststreifen. Wenn der Wert erneut außerhalb des Bereiches liegt, verwenden Sie die Teststreifenkartusche nicht für Blutzuckermessungen und wiederholen Sie die Kontrollmessung mit einer neuen Kartusche. Wenn die Messungen weiterhin nicht mit dem Bereich übereinstimmen, wenden Sie sich für weitere Informationen an unseren Kundendienst. Bevor Sie den Teststreifen entfernen, schließen Sie das Ergebnis aus der Statistik im Speicher des Messgerätes aus. Halten Sie die Pfeiltaste drei () Sekunden lang gedrückt. Neben dem Ergebnis erscheint das CHECK- Symbol, das den Ausschluss anzeigt. Ziehen Sie den benutzten Teststreifen aus 6 dem Gerät. Das Messgerät schaltet sich automatisch aus. Auswechseln der Batterie Verwenden Sie nur Einweg-Lithiumbatterien vom Typ CR0 ( V, 0 mah, 0, ma). Entfernen Sie zunächst die obere Abdeckung (siehe Abnehmen der oberen Abdeckung ). Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie sie nach oben ziehen. Tauschen Sie die gebrauchte Batterie gegen eine neue aus. Vergewissern Sie sich, dass die Aufschrift der Batterie nach oben zeigt. Die korrekte Richtung der Batterie ist auch auf der Rückseite der Abdeckung und im Batteriefach angezeigt. CR0 V + CR0 V + Reinigung des Messgerätes und seiner Bestandteile Verwenden Sie ein Wischtuch und ein Desinfektionsmittel mit 70 % Isopropanol (in der Apotheke erhältlich). Entfernen Sie alle abnehmbaren Teile mit Ausnahme der Abdeckung des Batteriefachs. (siehe Bestandteile des Messgerätes auf Seite dieser Bedienungsanleitung). Entfernen Sie die Lanzette, bevor Sie die Lanzettenhalterung reinigen. Wischen Sie alle Oberflächen mit Desinfektionsmittel ab. Zur Reinigung verwendete Gegenständen sollten nicht gewaltsam in das Gerät eingeführt werden. Der Teststreifenschlitz und die Lanzettenhalterung sollten besonders vorsichtig gereinigt werden. Produktinformationen Vorgesehene Anwendung des Produktes Das Blutzuckermessgerät GlucoMen READY ist ein tragbares In-vitro-Diagnostikum für die Selbstkontrolle. Es dient ausschließlich der Messung der Glukosekonzentration in kapillaren Blutproben. Das Blutzuckermessgerät GlucoMen READY darf nur mit den Teststreifenkartuschen GlucoMen READY Sensor und den Kontrolllösungen GlucoMen READY Control verwendet werden. Sowohl das Messgerät als auch die Teststreifenkartuschen und die Kontrolllösungen entsprechen der Richtlinie 98/79/EG. Das Messgerät verfügt über einen Einstechmechanismus und darf zur Gewinnung einer Blutprobe nur mit den Lanzetten GlucoMen READY Lancet verwendet werden. Sowohl der Einstechmechanismus als auch die Lanzetten entsprechen der Richtlinie 9//EWG. Die Lanzetten GlucoMen READY Lancet (CE07) werden von Mendor Oy hergestellt. Für die Auswertung Ihres Blutzuckerspiegels empfehlen wir die Verwendung der Software GlucoLog. Bestandteile des Messgerätes Funktionstasten Auslösetaste Ein-/Aus-Taste Pfeiltaste Vorderseite Obere Abdeckung (abnehmbar) Display Lanzettenhalterung (abnehmbar) Teststreifenschlitz Fach für Teststreifenkartuschen Untere Abdeckung (abnehmbar) Funktionstasten Rückseite Batteriefach (abnehmbare Abdeckung) Datenübertragungsport Loslösehebel für die untere Abdeckung (zum Auswechseln der Teststreifenkartusche zu verwenden) Loslösehebel für die obere Abdeckung (zum Auswechseln der Batterie zu verwenden) Funktionen des Messgerätes Ein-/Aus-Taste: Durch kurzes Drücken der Taste schaltet sich das Messgerät ein oder aus. Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste drei () Sekunden lang gedrückt halten, schaltet sich das Display in den Einstellungsmodus (SET). Wenn Sie vor der Blutzuckermessung die Ein-/ Aus-Taste drei () Sekunden lang gedrückt halten, während das Symbol Probe auftragen noch blinkt, wird die Probe markiert (MARK- Symbol). Auslösetaste: Diese Taste löst die Lanzette aus, nachdem der Einstechmechanismus vorbereitet wurde. Pfeiltaste: Wenn Sie die Taste kurz drücken, können Sie die Ergebnisse im Speicher des Messgerätes durchsehen oder im Einstellungsmodus die Einstellungen abändern. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, beschleunigt sich die Durchsicht. Wenn Sie nach einer Blutzuckermessung die Pfeiltaste drei () Sekunden lang gedrückt halten, während das Ergebnis noch auf dem Display angezeigt ist, wird das Ergebnis aus der Teststatistik ausgeschlossen (CHECK-Symbol). Untere Abdeckung: Wenn Sie die untere Abdeckung des Messgerätes nach unten ziehen, wird ein Teststreifen ausgegeben. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Wenn Sie die untere Abdeckung des Messgerätes ganz nach unten ziehen, wird der Einstechmechanismus vorbereitet. Sie hören ein Klicken. Die Abdeckung geht automatisch in ihre Ausgangsposition zurück. Bitte beachten Sie, dass die untere Abdeckung auf das Messgerät aufgesetzt sein muss, damit eine korrekte Messung durchgeführt werden kann. Erläuterung der Symbole auf dem Display des Messgerätes Linker Bereich MARK-Symbol (markiert das Ergebnis, das Sie kennzeichnen möchten). Speichersymbol (zeigt an, dass Sie den Speicher benutzen). CHECK-Symbol (zeigt ein ausgeschlossenes Ergebnis an). Batteriesymbol (erscheint, wenn die Batterie ausgewechselt werden muss).

5 Oberer Bereich Hier werden hauptsächlich die Messergebnisse angezeigt. Folgende andere Anzeigen sind möglich: An- oder Ausschalten einer Funktion. Bestätigung/Zurücksetzen einer Auswahl. HI-Symbol: Wenn das Messergebnis über 600 mg/dl (, mmol/l) ist, erscheint HI auf dem Display. Wenden Sie sich an Ihren Arzt/ medizinischen Betreuer. LO-Symbol: Wenn das Messergebnis unter 0 mg/dl (, mmol/l) ist, erscheint LO auf dem Display. Wenden Sie sich an Ihren Arzt/medizinischen Betreuer. Einstellungsmodus. Das Gerät ist mit einem Computer verbunden. Im Gerät ist keine Teststreifenkartusche vorhanden. Fehler (gefolgt von einer Nummer, siehe Fehlermeldungen ). Rechter Bereich Maßeinheit Teststreifensymbol (erscheint auf dem Display neben der Anzahl der noch verbleibenden Teststreifen) Symbol Probe auftragen tragen Sie die Blutprobe oder die Kontrolllösung auf (blinkt während der Messung) Unterer Bereich Hier werden hauptsächlich das Datum und die Uhrzeit angezeigt. Folgende andere Anzeigen sind möglich: Auf dem Display wird der Durchschnitt für Tage angezeigt, wenn das Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste eingeschaltet wird. Anzahl der in den Durchschnitt einbezogenen Messungen (0n bedeutet keine Messung, n bedeutet eine Messung, usw.). Piepton - zeigt z.b. an, dass die Probenmessung startet (kann ON oder OFF geschaltet werden). AM = vor Uhr mittags / PM = nach Uhr mittags (wird angezeigt, wenn für die Uhrzeit das -StundenFormat gewählt wurde). Technische Angaben Hersteller: A. MENARINI DIAGNOSTICS S.r.l. Gerätestandard: ISO 97:00. Testmethode: elektrochemisch. Reagenzsystem: Glukoseoxidase (aus Aspergillus niger). Vermittlersubstanz: Hexaamminruthenium-(III)-chlorid. Teststreifencodierung: Das System erfordert keine Codierung durch den Anwender. Kalibrierung und Rückverfolgbarkeit: Das Ergebnis entspricht der Glukosekonzentration im Plasma (vorkalibriertes System). Das System GlucoMen READY wurde gegen Plasmareferenzwerte kalibriert, die mit einem YSI-Analysegerät ermittelt wurden. Das YSI-Analysegerät wurde (als sekundäres Referenzmessverfahren) gegen eine Reihe von YSI-Standards kalibriert; die YSI-Standards (primäre Kalibratoren) sind direkt auf das NIST (National Institute of Standards and Technology, USA) bezogen. Maßeinheit: mg/dl (mmol/l). Messbereich: mg/dl (,-, mmol/l). Messzeit: Sekunden. Probenmenge: mindestens 0, μl. Probe: frisches, kapillares Vollblut. Stromversorgung:,0-V-Lithiumbatterie (Einwegbatterie, Typ CR0). Batteriedauer: - Mit Hintergrundbeleuchtung aus und Piepton an: mindestens 000 Tests oder etwa Jahr (bei drei Tests pro Tag). - Mit Hintergrundbeleuchtung an und Piepton an: mindestens 700 Tests oder etwa 8 Monate (bei drei Tests pro Tag). Speicher: 00 Blutzuckermessungen mit Datum. Wenn der Speicher voll ist, überschreiben die neuen Ergebnisse die ältesten Ergebnisse. Messstatistik: Wenn das Messgerät eingeschaltet wird, wird der Durchschnittswert der während der letzten Tage vorgenommenen Messungen angezeigt. Lagertemperatur: 8-0 C (6-86 F). Relative Luftfeuchte am Aufbewahrungsort: 0-70 %. Betriebstemperatur: 0-0 C (0-0 F) (Temperaturkompensierung) Relative Luftfeuchte beim Betrieb: 0-90 %. Betriebsumgebung: Das Blutzuckermessgerät GlucoMen READY entspricht den Standards für elektromagnetische Verträglichkeit und wurde gemäß IEC auf elektrostatische Entladungen und elektromagnetische Felder hin geprüft. Lagertemperatur für die Kontrolllösung GlucoMen READY Control: 8-0 C (6-86 F). Teststreifenkartusche (im versiegelten Aluminiumbeutel): - Lagertemperatur: 8-0 C (6-86 F). - Relative Luftfeuchte bei der Lagerung: 0-90 %. Teststreifenkartusche (im Gerät, Aluminiumbeutel geöffnet): - Lagertemperatur: 8-0 C (6-86 F). - Relative Luftfeuchte bei der Lagerung: 0-70 %. - Haltbarkeit: 0 Tage. Hämatokritbereich: 0-60 % (Kompensierung für Hämatokritwert). Datenübertragung: GlucoMen READY Datenkabel. Fehlerbehebung Meldungen HI und LO Wenn das Messergebnis über 600 mg/dl (, mmol/l) ist, erscheint das HI-Symbol auf dem Display. Die Blutprobe wurde aufgetragen, bevor das Symbol Probe auftragen auf dem Display angefangen hat zu blinken. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Warten Sie, bis das Symbol Probe auftragen anfängt zu blinken, bevor Sie mit dem Test beginnen. Die Temperatur lag nicht im empfohlenen Bereich. Wiederholen Sie die Messung nach 0 Minuten, wenn die Betriebstemperatur wieder erreicht wurde. Die Blutprobe hat während der Messung nicht den Probenbereich des Teststreifens gefüllt, weil die Probe nicht korrekt aufgetragen wurde oder das Probenvolumen zu gering war. Wiederholen Sie den Test mit einem neuen Teststreifen. Die Teststreifenkartusche wurde nicht identifiziert. Versuchen Sie zunächst, die Kartusche erneut einzusetzen. Wenn das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Das Gerät hat die Teststreifenkartusche nicht erkannt. Im Gerät befindet sich keine Teststreifenkartusche oder die Kartusche ist beschädigt. Unerwartete Ergebnisse Wenn das Messergebnis im Vergleich zu Ihren vorigen Erfahrungen ungewöhnlich erscheint, versuchen Sie, wie folgt vorzugehen: Sie die Messung mit einem Wiederholen neuen Teststreifen. Sie eine Kontrollmessung mit der Führen Kontrolllösung GlucoMen READY Control durch (siehe Kontrollmessung auf Seite dieser Bedienungsanleitung). Sie die Teststreifenkartusche aus Wechseln und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Sie sich wegen des Ergebnisses Wenn immer noch nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Arzt/medizinischen Betreuer. Wenden Sie sich bei unerwarteten Messergebnissen an Ihren Arzt/ medizinischen Betreuer, bevor Sie Änderungen an Ihrer Behandlung vornehmen. Wenn das Messergebnis unter 0 mg/dl (, mmol/l) ist, erscheint das LO-Symbol auf dem Display. Wenn die Meldung HI oder LO erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt/medizinischen Betreuer, bevor Sie Änderungen an Ihrer Behandlung vornehmen. Wenn die Symbole HI oder LO wiederholt angezeigt werden, obwohl nach Meinung Ihres Arztes Ihr Blutzuckerspiegel nicht zu hoch oder zu niedrig sein sollte, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (siehe Informationen zum Hersteller und Kundendienst ). Fehlermeldungen Der Teststreifen wurde bereits benutzt. Entfernen Sie den alten Teststreifen und wiederholen Sie den Test mit einem neuen. Wenn die Testergebnisse wiederholt ungewöhnlich sind, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst (siehe Informationen zum Hersteller und Kundendienst ). Unzureichende Blutprobe Wenn Sie nach dem Einstechen keine ausreichende Blutmenge erhalten können, versuchen Sie, wie folgt vorzugehen: Sie die Lanzette erneut vor, indem Bereiten Sie die untere Abdeckung nach unten ziehen. Drücken Sie Ihren Finger fester gegen die Lanzettenhalterung und lösen Sie die Lanzette aus. festeres Drücken nicht hilft, können Wenn Sie die Einstichtiefe regulieren und dann die Lanzette vorbereiten und erneut auslösen (siehe Einstellen der Einstichtiefe auf Seite dieser Bedienungsanleitung). Sie mit der Messung fort, wenn Sie Fahren eine ausreichende Probe haben. Falls sich das Messgerät ausschaltet, können Sie es durch Drücken der Ein-/ Aus-Taste wieder einschalten. Falls das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

6 Fehlende Teststreifenausgabe Falls kein Teststreifen ausgegeben wird, wenn Sie die untere Abdeckung nach unten ziehen, ist höchstwahrscheinlich die Teststreifenkartusche leer. Ersetzen Sie die Kartusche durch eine neue (siehe Auswechseln der Teststreifenkartusche auf Seite dieser Bedienungsanleitung). Bitte beachten Sie, dass beim Entfernen der Teststreifenkartusche der Teststreifenzähler auf den Ausgangswert ( oder 0) zurückgesetzt wird. Wenn in der Teststreifenkartusche noch Teststreifen vorhanden sind, aber kein Streifen ausgegeben wird, wechseln Sie die Kartusche und versuchen Sie erneut, einen Teststreifen auszugeben. Wenn kein Teststreifen ausgegeben wird, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wichtige Informationen Kurze Anmerkung zur korrekten Anwendung des Messgerätes Wenn sich ein Bestandteil nicht korrekt aufsetzen lässt, versuchen Sie, ihn zu drehen und dann erneut aufzusetzen. Alle Teile wurden so entworfen, dass sie nur in einer Position passen. Auf die Hände aufgetragene Flüssigkeiten oder Cremes können die Messergebnisse beeinflussen. Trocknen Sie sich gründlich die Hände, bevor Sie Ihren Blutzuckerspiegel messen, und achten Sie darauf, dass das Messgerät trocken bleibt. Ein statisches elektromagnetisches Feld kann die Messergebnisse beeinflussen. Die Verwendung dieses Gerätes in einer trockenen Umgebung, insbesondere in Gegenwart synthetischer Materialien, wird nicht empfohlen. Das Messgerät sollte außerdem nicht in der Nähe von Handys oder schnurlosen Telefonen, Funksendern oder anderen elektrischen Geräten, die eine Quelle von elektromagnetischen Störungen darstellen, verwendet werden. Das Gerät erzeugt nur ein schwaches elektromagnetisches Feld, und es ist unwahrscheinlich, dass dieses andere elektrische Geräte stört. Die Teststreifenkartusche ist hermetisch in einem aluminiumbeschichteten Beutel verpackt. Setzen Sie nach dem Öffnen des Beutels die Kartusche so schnell wie möglich in das Messgerät ein. Bitte beachten Sie, dass die Lanzettennadel sehr scharf ist und daher vor Eingriffen am Gerät entfernt werden sollte. Der Teststreifen darf nicht verbogen, zerschnitten oder anderweitig beschädigt werden, wenn er aus dem Teststreifenschlitz ausgegeben wird, da dies das Messgerät beschädigen kann. Wenn die Lanzette über einen längeren Zeitraum hinweg vorbereitet bleibt, kann der Einstechmechanismus beschädigt werden. Eine raue Handhabung kann das Gerät beschädigen. Warnungen Wenden Sie sich an unseren Kundendienst, falls die Verpackung oder deren Siegel beschädigt ist (siehe Informationen zum Hersteller und Kundendienst ). Lesen Sie sorgfältig alle Informationen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu einer Beeinträchtigung der Funktion des Kontrollsystems führen. Ändern Sie Ihre Behandlung nicht ausschließlich aufgrund eines einzelnen Messergebnisses, ohne zuvor mit Ihrem Arzt/medizinischen Betreuer zu sprechen. Verwenden Sie das Messgerät nicht, wenn Ihr Hämatokritwert unter 0 % oder über 60 % liegt. Verwenden Sie das Blutzuckermessgerät GlucoMen READY ausschließlich mit den Teststreifenkartuschen GlucoMen READY Sensor, den Lanzetten GlucoMen READY Lancet und der Kontrolllösung GlucoMen READY Control. Verwenden Sie die Teststreifenkartuschen nicht nach dem Verfallsdatum. Verwenden Sie keine Teststreifenkartuschen, deren aluminiumbeschichteter Beutel beschädigt ist. Verwenden Sie die Teststreifenkartusche nicht länger als 0 Tage nach dem Öffnen des aluminiumbeschichteten Beutels. Versuchen Sie nicht, Ihren Blutzuckerspiegel mit einem bereits benutzten Teststreifen zu messen. Die Teststreifen sind nur zur einmaligen Verwendung bestimmt. Verwenden Sie bei jeder Messung eine neue Lanzette. Die Lanzetten sind nur zur einmaligen Verwendung bestimmt. Verwenden Sie die Kontrolllösung nicht nach dem Verfallsdatum. Verwenden Sie die Kontrolllösung nicht länger als drei () Monate nach dem ersten Öffnen der Flasche. Lassen Sie keine Flüssigkeiten auf das Messgerät gelangen und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein, da dies die Zuverlässigkeit der Messungen beeinträchtigen kann. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie bemerken, dass ein Teil beschädigt ist oder nicht korrekt funktioniert. Wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Versuchen Sie nicht, dass Messgerät zu öffnen. Die Garantie ist nicht gültig, wenn Schrauben gelöst wurden. Schieben Sie einen versehentlich ausgegebenen, aber nicht benutzten Teststreifen nicht in den Teststreifenschlitz zurück. Führen Sie niemals andere Gegenstände in die Ausgabeschlitze oder den Datenübertragungsport des Messgerätes ein, wenn diese Bedienungsanleitung Sie nicht ausdrücklich dazu auffordert. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit dem Messgerät oder dessen Bestandteilen spielen. Entsorgung benutzter Teile Abfall muss ordnungsgemäß gehandhabt werden. Entsorgung benutzter Lanzetten Verwenden Sie eine Lanzettenkappe, um die Spitze der benutzten Nadel zu schützen. Die Lanzette mit der Kappe sollte gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Entsorgung benutzter Teststreifen Benutzte Teststreifen sollten gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Entsorgung des Messgerätes Das Messgerät kann im Lauf seiner Anwendung infektiös werden. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend den örtlichen Vorschriften für biogefährdenden Abfall. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Messgerätes die Lanzette und die Batterie. Entsorgen der Batterie Die CR0-Lithiumbatterie ist gefährlicher Abfall und sollte gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie ein Bestandteil zu entsorgen ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Das Pappmaterial der Verpackungen ist wiederverwertbar. 6

7 Präzisions- und Genauigkeitstabellen Für eine detailliertere Erläuterung siehe die Gebrauchsanleitung der Teststreifenkartusche. Blutzuckerwert mg/dl (mmol/l) Durchschnitt mg/dl (mmol/l) SD mg/dl (mmol/l) 0-0 (.7 -.8) 7.6 (.). (0.). - 0 (.9-6.) 86.8 (.8).9 (0.6). - 0 ( ) 6. (7.0). (0.). - 0 (8. -.9) 86. (0.) 6. (0.) (.0 -.).8 (9.) 0.9 (0.6). (Abb. ) Systemgenauigkeit: Ergebnisse für Glukosekonzentrationen < 7 mg/dl (. mmol/l) (N= 7) ± mg/dl ± 0 mg/dl ± mg/dl (0.8 mmol/l) (0.6 mmol/l) (0.8 mmol/l) /7 (76%) 6/7 (9%) 7/7 (00%) VK% Systemgenauigkeit: Ergebnisse für Glukosekonzentrationen 7 mg/dl (. mmol/l) (N= 9) Bis zu ± % Bis zu ± 0% Bis zu ± % Bis zu ± 0% 7/9 (%) 86/9 (9%) 9/9 (00%) 9/9 (00%) (Abb. ) Erläuterung der Symbole Gebrauchsanweisung beachten Achtung, Gebrauchsanweisung lesen Temperaturbegrenzung Verwendbar bis Nicht mehrfach verwenden Hersteller Chargencode In-vitro-Diagnostikum In-vitro-Diagnostikum für die Selbstkontrolle Seriennummer Wiederverwertbare Verpackung Zerbrechlich Garantie Für Ihr Messgerät GlucoMen READY wird ab dem Tag des Kaufs eine -jährige Garantie auf Material- und Herstellungsfehler gewährt (mit den unten genannten Ausnahmen). Wenn Ihr Messgerät GlucoMen READY zu irgendeinem Zeitpunkt während der ersten Jahre nach dem Erwerb aus irgendeinem Grund (mit Ausnahme der unten genannten) nicht funktioniert, wird es unentgeltlich durch ein neues Messgerät oder durch ein im wesentlichen gleichartiges Messgerät ersetzt. Falls Sie die Garantiezeit Ihres Messgerätes verlängern möchten, finden Sie die entsprechenden Informationen auf der Garantiekarte. Diese Garantie unterliegt den folgenden Ausnahmen und Einschränkungen: Diese Garantie wird nur dem Erstkäufer gewährt. Diese Garantie gilt nicht für Geräte, die aufgrund von offensichtlichem Missbrauch, Zweckentfremdung, Veränderungen, Nachlässigkeit, unautorisierten Wartungseingriffen oder der Anwendung des Messgerätes unter Nichtbeachtung der Anleitungen nicht funktionieren oder beschädigt wurden. Es besteht keine weitere ausdrückliche Garantie für dieses Produkt. Das oben beschriebene Ersetzen ist die einzige Verpflichtung des Garantiegebers unter dieser Garantie. Der Erstkäufer muss sich an A. Menarini Diagnostics wenden: Tel (kostenlos). A. Menarini Diagnostics verpflichtet sich, Ihre persönlichen Daten verantwortungsbewusst und unter Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen zu verwenden. Wir versichern Ihnen, dass wir Ihre persönlichen Daten nicht an Vermarkter oder Dritte weitergeben oder verkaufen. Die von Ihnen freiwillig übermittelten Daten helfen uns, Ihnen in der Zukunft einen besseren Service zu bieten. Vor Sonnenlicht schützen Nicht verwenden, wenn Verpackung beschädigt ist Mittels Bestrahlung sterilisiert Elektro- und Elektronikabfall Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 98/79/ EG für In-vitro-Diagnostika Kontaminationsrisiko aufgrund der Verwendung von Blutproben Haltbarkeit der Teststreifenkartusche nach dem Öffnen des aluminiumbeschichteten Beutels: 0 Tage Wesentliche Ergänzungen oder Änderungen gegenüber der vorigen Version der Bedienungsanleitung Gleichstrom (Spannung) Artikelnummer Blutzuckermessgerät Erläuterung der in der Bedienungsanleitung verwendeten Symbole Erfordert besondere Aufmerksamkeit Wertvolle Tipps für die Verwendung des Messgerätes Warnung AUSGABEDATUM: 0-7

8 - / Informationen zum Hersteller und Kundendienst Auf der Seite unseres Kundendienstes können Sie z.b. weitere Produktinformationen finden. Wenden Sie sich zum Beispiel in folgenden Situationen an unseren Kundendienst: Rückmeldungen: Unser Ziel ist es, unseren Kunden zuverlässige, einfach zu verwendende und elegante Hilfsmittel für die tägliche Messung des Blutzuckerspiegels zur Verfügung zu stellen. Die Meinung der Anwender ist uns daher besonders wichtig. Fragen: Die Mitarbeiter unseres Kundendienstes helfen Ihnen gerne, wenn Sie mehr Informationen über unsere Produkte erhalten möchten oder wenn Sie ein Problem haben. A. Menarini Diagnostics S.r.l. Via Sette Santi, 0 Firenze Italy nur für GlucoMen READY lancet Mendor Oy Keilaranta 6 00 Espoo Finland Vertreiber A. MENARINI DIAGNOSTICS DEUTSCHLAND Division der BERLIN-CHEMIE AG Glienicker Weg - D-89 Berlin Tel (kostenlos) glucomen@berlin-chemie.de Internet: 8

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra.

Symbole und Meldungen Für eine vollständige Information lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des MyStar Extra. Symbole und Meldungen Geräte-Modi Tagebuch Durchschnittswerte HbA1c-Schätzwert Einstellungen en Keine Markierung Trendpfeile (im Tagebuch-Modus ) Anzeige der Durchschnittswerte (und im ~A1c-Modus ) (im

Mehr

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung

MEDI Blutzuckermessgerät Speicherplätze zur Eigenanwendung DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung MEDITOUCH 2 Blutzuckermessgerät zur Eigenanwendung Speicherplätze DUAL mg/dl und mmol/l MediTouch 2 Dual Medizinisch Testerinnerung geprüft Kurzanleitung 0483 3 USB-Anschluss Jahre Garantie Art. 79024

Mehr

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung Infrarotthermomer 3560.00 Bedienungsanleitung Einführung Das Thermometer 3560.00 ist ein berührungsloses Infrarotthermometer mit Laser. Zur berührungslosen Messung einfach den IR-Sensor auf das Objekt

Mehr

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.

Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. 24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.

Mehr

Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760

Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung KFZ-Messgerät ADD760

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr

BEDIENUNGSANLEITUNG. Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen. Art.-Nr BEDIENUNGSANLEITUNG Glas-Analysewaage mit 6 Funktionen Art.-Nr. 50 14 329 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Glas-Analysewaage benutzen. Heben Sie die Anleitung zum Nachschlagen

Mehr

AXPH02. A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung.

AXPH02. A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung. AXPH02 1. Beschreibung der Gerätfunktionen A. PH/TEMP-Taste: Funktionswahltaste - ermöglicht eine Wahl zwischen PH-Wert-, Temperatur- oder Feuchtigkeitsmessung. B. ON-Taste: dient zum Einschalten des Geräts.

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG GUNMASTER 1

BEDIENUNGSANLEITUNG GUNMASTER 1 BEDIENUNGSANLEITUNG GUNMASTER 1!!ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, b e v o r Sie das Schloß betätigen oder eine neue Kombination einstellen wollen. Wir übernehmen keinerlei

Mehr

D/A/CH. Thermometer 480. zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung

D/A/CH. Thermometer 480. zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung D/A/CH Thermometer 480 zur Infrarot-Oberflächenmessung und Kerntemperaturmessung 292.480 Beschriftung Verpackung Rückseite IR Messbereich: -27 bis 428 F (-33 bis 220 C) Genauigkeit: ±4 F (2 C) oder ±2%

Mehr

Tauchcomputer Archimede I und II

Tauchcomputer Archimede I und II Juli 2005 Rev 01/05 1 Revision und Wartung Archimede II KS 764110 Schutzkappe gelb Art. Nr. KZ 764181 Juli 2005 Rev 01/05 2 Revision und Wartung ACHTUNG! Diese Anleitung ist nur für Fachpersonal bestimmt,

Mehr

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät

Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Bedienungsanleitung Kontaktfreies Phasenverschiebungsprüfgerät Modell PRT00 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Extech-Messgeräts. Das PRT00 wird zur schnellen und genauen Bestimmung der

Mehr

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung

Bedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Bedienungsanleitung LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

www.warensortiment.de

www.warensortiment.de www.warensortiment.de PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de Bedienungsanleitung Öltester

Mehr

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490

Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Bedienungsanleitung Präzisions-Hygro-Thermometer Modell RH490 Einführung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des Präzisions-Hygro-Thermometers Extech RH490. Dieses Gerät misst Feuchtigkeit, Lufttemperatur,

Mehr

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle

Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Kurzanleitung Übernehmen Sie die Kontrolle Ihre Anleitung für die Einrichtung und Nutzung Ihres neuen OneTouch Verio Flex Messsystems und der OneTouch Reveal Mobile App Inhalt 2 Das OneTouch Verio Flex

Mehr

PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel:01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de *14 Cent pro Minute aus dem dt. Festnetz, max. 42 Cent pro Minute aus dem dt.

Mehr

www.warensortiment.de

www.warensortiment.de PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de www.warensortiment.de *14 Cent pro Minute aus dem dt. Festnetz, max. 42 Cent

Mehr

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher Einleitung Aufgrund der kompakten Bauweise eignet sich die TC-1 Infrarotkamera (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) besonders in den Bereichen Qualitätskontrolle, Instandhaltung und frühzeitige Fehlererkennung.

Mehr

Hinweise zur Datenübertragung mit. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc.

Hinweise zur Datenübertragung mit. Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Hinweise zur Datenübertragung mit Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG, Inc. Information Diese Anleitung hilft Ihnen, das smartlab Bluetooth Modul in Ihr smartlab genie Blutzuckermessgerät

Mehr

Pfanne mit digitalem Thermometer

Pfanne mit digitalem Thermometer Pfanne mit digitalem Thermometer Modell Nr. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser innovativen digitalen Pfanne! Diese Pfanne - lieferbar in Edelstahl oder Aluminium in den Durchmessern 26 / 28 cm macht

Mehr

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer,

Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Sehr geehrter Wellion CALLA Light Benutzer, Danke, dass Sie sich für das Wellion CALLA Light Blutzuckermesssystem entschieden haben, um Ihren Blutzuckerspiegel zu überwachen. Das Wellion CALLA Light Blutzuckermessgerät

Mehr

Speech 001. Blumax Speech 001. Bedienungsanleitung - 1 -

Speech 001. Blumax Speech 001. Bedienungsanleitung - 1 - Blumax Speech 001 Bedienungsanleitung - 1 - I. Gerätedetails und Funktionen I-1. Gerätedetails I-2. Funktionen (siehe Bild.1) I-2-1. Ein/Aus Wenn Sie Ein/Aus drücken, können Sie: - das Gerät ein- und ausschalten

Mehr

Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät

Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Tragbares Kohlenmonoxid (CO) Messgerät Modell CO40 Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell CO40 von Extech Instruments entschieden haben. Das CO40 misst gleichzeitig die

Mehr

Blutdruckmessgerät. Technische Änderungen im Zuge der Weiterentwicklung vorbehalten. Operating Manual_BPM1401_DE_131210_REV0022

Blutdruckmessgerät. Technische Änderungen im Zuge der Weiterentwicklung vorbehalten. Operating Manual_BPM1401_DE_131210_REV0022 Blutdruckmessgerät Technische Änderungen im Zuge der Weiterentwicklung vorbehalten. Operating Manual_BPM1401_DE_131210_REV0022 LEISTUNGSMERKMALE... 4 DIE LCD ANZEIGE... 5 KOMPONENTEN DES BLUTDRUCKMESSGERÄTES...

Mehr

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

Benutzerhandbuch 3D Brille

Benutzerhandbuch 3D Brille Benutzerhandbuch 3D Brille System Voraussetzungen Die 3D Brillen sind für Betrieb ohne Sender entwickelt und arbeiten zusammen mit 3D DLP ausgestatteten Projektoren und Fernsehern. Schalten sie ihr Display

Mehr

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre Bedienungsanleitung Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz Seite 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das elektronische Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 dient

Mehr

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie

Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie D- Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie Version 1.0 Erstelldatum 17.06.2016

Mehr

Digitales Refraktometer Oe %Brix

Digitales Refraktometer Oe %Brix 0-230 Oe + 0-50%Brix Digitales Refraktometer Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie sorgfältig, ob es beim Transport beschädigt wurde. Wenden Sie sich im Falle einer Beschädigung sofort

Mehr

Ermitteln von Bereichen mit Papierstaus

Ermitteln von Bereichen mit Papierstaus Durch sorgfältige Auswahl von Druckmedien und das korrekte Einlegen der Medien können die meisten Papierstaus bereits vermieden werden. Kommt es dennoch zu einem Papierstau, befolgen Sie die in diesem

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

DT-120/DT-180. D Revision 1

DT-120/DT-180. D Revision 1 T-120/T-180 Revision 1 49 Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 POWER / BAN LC-isplay BB / STEP Mono / Stereo Lautstärketasten Frequenzregler / Uhrzeit einstellen Schiebeschalter für Tastensperre Batteriefach

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt. Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße Wien 0800/ BLUTZUCKERMESSUNG Bayer Austria Ges.m.b.H Herbststraße 6-10 1160 Wien 0800/220 110 www.bayerdiabetes.at Quelle: ÖDG Leitlinien für die Praxis, Kurzfassung überarbeitete & erweiterte Ausgabe 2009, S. 5

Mehr

BENUTZERHANDBUCH Thermoelement-Kalibrator

BENUTZERHANDBUCH Thermoelement-Kalibrator BENUTZERHANDBUCH Thermoelement-Kalibrator Modell PRC20 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell Extech PRC20 entschieden haben. Dieses Gerät wurde vollständig geprüft und kalibriert. Bei ordnungsgemäßer

Mehr

RHB-90ATC. Benutzerhandbuch

RHB-90ATC. Benutzerhandbuch RHB-90ATC Benutzerhandbuch Wie zu benutzen: 1) Richten Sie die vordere Ende des Refraktometers auf die Richtung der hellen Licht, und passen Sie das Okular, bis das Fadenkreuz kann man klar und deutlich

Mehr

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt

BLUTZUCKERMESSUNG. einfachgewinnt BLUTZUCKERMESSUNG einfachgewinnt EINFACH GEWINNT IM LEBEN MIT DIABETES einfachgewinnt Blutzuckermessung Die Blutzuckerselbstmessung vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihren aktuellen Blutzuckerspiegel

Mehr

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Betriebsanleitung Made in China Importiert durch 87372 Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Geräts und halten Sie sie es für späteres Nachschlagen bereit.

Mehr

www.warensortiment.de

www.warensortiment.de PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de *14 Cent pro Minute aus dem dt. Festnetz, max. 42 Cent pro Minute aus dem

Mehr

DIGITALES AM/FM RADIO

DIGITALES AM/FM RADIO DIGITALES AM/FM RADIO JUNIOR PR 505, PR 510, PR 515 BEDIENUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Lautsprecher: 3,5 Zoll, 8 Ohm dynamischer Lautsprecher Ausgangsleistung: 0,8 W Batteriebetrieb: DC (3x R14/UM-2/C

Mehr

Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E

Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E Benutzerhandbuch FERNBEDIENUNG R71A/E INHALTSVERZEICHNIS SPEZIFIKATIONEN DER FERNBEDIENUNG... 2 LEISTUNGSMERKMALE... 2 TASTENBELEGUNG... 2 NAMEN UND FUNKTIONEN DER INDIKATOREN DER FERNBEDIENUNG... 4 VERWENDUNG

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Format (B H) 101,6 139,7 mm

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Format (B H) 101,6 139,7 mm SAP-Nummer 525377 Sprachvariante 001 Erstellversion 3 Packmittel erstellt am 25.04.2014 / Rörig Packmittel geändert am 13.05.2014 / Rörig zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info Abmessungen Format (B

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung.

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung. Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 Gebrauchsanweisung Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Pro Blutzuckermesssystem

Mehr

Verwenden der Bedienerkonsole

Verwenden der Bedienerkonsole In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zur Bedienerkonsole, zum Ändern von Druckereinstellungen und zu den Menüs der Bedienerkonsole. Sie können die meisten Druckereinstellungen in der Software-Anwendung

Mehr

Meeting Calculator Artikelnummer:

Meeting Calculator Artikelnummer: 950-180 Meeting Calculator Artikelnummer: 580-068 Vielen Dank für den Kauf des Meeting Calculators. Bevor Sie das Gerät verwenden lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 1 Sicherheitshinweise

Mehr

Die Anwendung des Puregon Pen. Eine Anleitung für Patienten. Telefon 089 / Telefax 089 /

Die Anwendung des Puregon Pen.  Eine Anleitung für Patienten. Telefon 089 / Telefax 089 / II-01-036 (5 /03.03 Zi) o Organon GmbH. Mittenheimer Straße 62. 85764 Oberschleißheim Telefon 089 / 3 15 62-00. Telefax 089 / 3 15 62-2 18 www.kinderwunsch.de Die Anwendung des Puregon Pen Eine Anleitung

Mehr

EURO SCANNER / Geldscheinprüfer

EURO SCANNER / Geldscheinprüfer EURO SCANNER / Geldscheinprüfer ETL 1980 Art.-Nr.: 1980 Bedienungsanleitung Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig lesen. Einführung Wir gratulieren zum Erwerb des Euro-Scanner / Geldscheinprüfer.

Mehr

Messgerät zur Messung des freien Chlors und des Gesamtchlors

Messgerät zur Messung des freien Chlors und des Gesamtchlors BEDIENUNGSANLEITUNG Messgerät zur Messung des freien Chlors und des Gesamtchlors Patentanhängig Modell CL500 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen CL500 Chlormessgerät. Das CL500 ist eine absolute

Mehr

Überblick. Lieferumfang: 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC).

Überblick. Lieferumfang: 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC). 1.5 DIGITALER BILDERRAHMEN als Schlüsselanhänger Benutzerhandbuch Überblick 1. Auf diesem 1.5 digitalen Bilderrahmen können ca. 58 Fotos angesehen werden (direktes Herunter-/ Hochladen vom PC). 2. Integrierte

Mehr

Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS

Kühlschrank-Eisbär. Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D Hamburg 57034FV05X03GS Kühlschrank-Eisbär Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 57034FV05X03GS-267 721 Liebe Kundin, lieber Kunde! Der Kühlschrank-Eisbär erinnert Sie nach kurzer Zeit freundlich daran, die Kühlschranktür

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

TomTom ecoplus Installation Guide

TomTom ecoplus Installation Guide TomTom ecoplus Installation Guide TomTom ecoplus Vor der Installation Vor der Installation Willkommen Mit dem TomTom ecoplus TM können Sie über den OBD-II-Anschluss Ihres Fahrzeugs Kraftstoffverbrauchswerte

Mehr

Bedienungsanleitung V-22. Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Anleitung zu lesen bevor Sie die Waage benutzen. Version /06

Bedienungsanleitung V-22. Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Anleitung zu lesen bevor Sie die Waage benutzen. Version /06 Bedienungsanleitung V-22 Bitte nehmen Sie sich die Zeit diese Anleitung zu lesen bevor Sie die Waage benutzen. Version 1.0 07/06 Inhalt Einleitung 3 Produktspezifikationen 3 Sicherheitshinweise 4 Beschreibung

Mehr

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung

DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002. Bedienungsanleitung DIGITALES INFRAROT STIRN-OHRTHERMOMETER ET1002 Bedienungsanleitung 1 Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienhinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung

Mehr

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG

DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.

Mehr

ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN

ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN ELEKTRONISCHE ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN Bedienungsanleitung www.rainbird.eu 17 ZEITSCHALTUHR ZUM ANSCHLUSS AN DEN WASSERHAHN RAIN BIRD WTA 2875 1. EINFÜHRUNG: Danke, dass Sie sich für

Mehr

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren,

5. Juni Sehr geehrte Damen und Herren, 5. Juni 2014 Wichtige Sicherheitsinformation: Verbesserte Handhabungshinweise für die Blutzuckermessung mit dem Accu-Chek Mobile Blutzuckermesssystem zur Vermeidung falsch erhöhter Blutzuckerwerte Sehr

Mehr

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 7 1 4 3 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. BaByliss S.A.R.L. - 99, Avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - FRANCE www.babyliss.com C1000E IB-leaflet.indd 2 DEUTSCH Mit

Mehr

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG

Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG Blutzuckermesssystem GEBRAUCHS- ANWEISUNG AW 06637502C Rev.-Datum: 09/2014 Inhalt: Machen Sie sich mit Ihrem System vertraut 1 Einstellung von Uhrzeit und Datum sowie Codierung des Messgeräts 4 Blutzuckerbestimmung

Mehr

Kabellose Desktop-Maus Benutzerhandbuch

Kabellose Desktop-Maus Benutzerhandbuch Kabellose Desktop-Maus Benutzerhandbuch Produktmerkmale 1. Kabellose Übertragung mit einer Funkfrequenz von 27 MHz 2. Verwendung von 256 ID-Codes zur Vermeidung von Störungen, wenn mehrere Funkmäuse gleichzeitig

Mehr

CA2020 Bedienungsanleitung

CA2020 Bedienungsanleitung CA2020 Bedienungsanleitung Elektro Chemischer Sensor Digitaler Alkohol Messgerät Das Gerät Mundstück Atem (Nicht enthalten) Anzeigefenste Ein/Aus Netzschalter Batteriefach (Rückseite) Dieses Gerät ist

Mehr

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung

Blutzuckermesssystem. Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung Blutzuckermesssystem Gebrauchsanweisung 1 2 Vielen Dank, dass Sie sich für OneTouch entschieden haben! Das OneTouch Verio Blutzuckermesssystem ist eine der jüngsten

Mehr

Bedienungsanleitung LivingColors Iris

Bedienungsanleitung LivingColors Iris Bedienungsanleitung LivingColors Iris Auspacken und Aufbauen Erste Schritte mit Ihren LivingColors Wenn Ihre LivingColors bei Ihnen Zuhause eintrifft, ist sie bereits mit der Fernbedienung verbunden. Sie

Mehr

1. Hauptfunktionen Digitale Kamera, Fotowiedergabe (Dia-Show) und PC Kamera

1. Hauptfunktionen Digitale Kamera, Fotowiedergabe (Dia-Show) und PC Kamera 1 2 1. Hauptfunktionen Digitale Kamera, Fotowiedergabe (Dia-Show) und PC Kamera 2. Beschreibung der Kamera Sucher Linse Auslöser / SET-Taste Ein-/Ausschalter / Modustaste Wiedergabetaste Oben-Taste Unten-Taste

Mehr

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können. Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

Mehr

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät Blutzuckermesssystem Blutzuckermesssystem für für diedie Selbstkontrolle Selbstkontrolle Blutzuckermessgerät Blutzuckermessgerät

Mehr

Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500. Bedienungsanleitung Q W E R T Z U I O P U S D F G H J K L O A Y X C V B N M =?

Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500. Bedienungsanleitung Q W E R T Z U I O P U S D F G H J K L O A Y X C V B N M =? 00 050444 Bluetooth Keyboard Bluetooth Tastatur KEY2GO X500 Bedienungsanleitung D $ % & / ( ) =? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Z U I O P U * + A S D F G H J K L O A Y X C V B N M A 1 F10 F11 F12 B OFF

Mehr

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste

Wartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste Wartung Dieser Abschnitt behandelt folgende Themen: Einsetzen von neuen Tintenstiften auf Seite 7-32 Leeren des Abfallfachs auf Seite 7-36 Austauschen des Wartungs-Kits auf Seite 7-39 Reinigen der Papiertrennklinge

Mehr

Sehr geehrter WellionVet GLUCO CALEA Benutzer,

Sehr geehrter WellionVet GLUCO CALEA Benutzer, HANDBUCH 2 Sehr geehrter WellionVet GLUCO CALEA Benutzer, Danke, dass Sie sich für das WellionVet GLUCO CALEA Blutzucker Messsystem entschieden haben, um den Blutzuckerspiegel Ihres Tieres zu überwachen.

Mehr

VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV

VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV VASCO TAN-GENERATOR DIGIPASS 840A CV Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS > 1. Einleitung... 2 > 2. Gehäusebeschreibung und Tastenanordnung... 3 > 3. Grundsätzliche Funktionen des Lesers... 7 > 4. Erzeugung

Mehr

Bedienungsanleitung Multimeter HP760C

Bedienungsanleitung Multimeter HP760C Bedienungsanleitung Multimeter HP760C Multimeter mit Digitalanzeige mit Fehlbedienungssperre Misst Gleich- und Wechsel- Strom und Spannung, Widerstand, Kapazität, Induktivität, Frequenz, Transistor hfe-

Mehr

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen

Hier starten. Transportkarton und Klebeband entfernen. Zubehörteile überprüfen HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one User Guide Hier starten 1 Wichtig: Schließen Sie das USB-Kabel erst in Schritt 16 an; andernfalls wird die Software unter Umständen nicht korrekt installiert.

Mehr

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder

Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Stromkreisfinder, FI Tester und Steckdosenprüfer PAN Stromkreisfinder Empfänger Sender/ FI Tester/ Steckdosenprüfer Inhalt Inhalt... 2 1. Einleitung... 2 2. Gerätebeschreibung... 2 3. Sicherheit... 3 4.

Mehr

Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems

Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems Betrieb des NESS H200 Wireless- Systems Kapitel 9 Funktionen der Funkübertragung Die Steuereinheit und die Orthese müssen sich innerhalb der jeweiligen Funkreichweite befinden, um drahtlos miteinander

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD

Ihr Benutzerhandbuch MEDION MD Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in

Mehr

DENVER CR-918BLACK GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN

DENVER CR-918BLACK GERMAN TASTEN UND FUNKTIONEN DENVER CR-918BLACK GERMAN 14 15 TASTEN UND FUNKTIONEN 1. / TUNING - 2. ZEIT EINSTELLEN - SPEICHER/SPEICHER+ 3. SCHLUMMERFUNKTION / SLEEP-TIMER 4. EIN / AUS 5. / TUNING + 6. LAUTSTÄRKE REDUZIEREN - / ALARM

Mehr

Bedienungsanleitung Nitrachek 404. STEP Systems GmbH 2010, gedruckt in Deutschland, alle Rechte vorbehalten

Bedienungsanleitung Nitrachek 404. STEP Systems GmbH 2010, gedruckt in Deutschland, alle Rechte vorbehalten Bedienungsanleitung Nitrachek 404 STEP Systems GmbH 2010, gedruckt in Deutschland, alle Rechte vorbehalten Übersicht Das Nitrachek 404 misst den Nitratgehalt in: Pflanzen Boden Wasser Die Teststäbchen

Mehr

Speichermodule Benutzerhandbuch

Speichermodule Benutzerhandbuch Speichermodule Benutzerhandbuch Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Hewlett-Packard ( HP ) haftet ausgenommen für die Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder nach dem

Mehr

Installationsanleitung. Cleverer Thermostat. Geeignet für die SmartHome Alarmzentrale (Modell GATE-02)

Installationsanleitung. Cleverer Thermostat. Geeignet für die SmartHome Alarmzentrale (Modell GATE-02) Installationsanleitung Cleverer Thermostat Geeignet für die SmartHome Alarmzentrale (Modell GATE-02) INSTALLATIONSANLEITUNG CLEVERER THERMOSTAT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Egardia Cleveren Thermostats.

Mehr

Richtig Blutzucker messen

Richtig Blutzucker messen Kostenfreie Service-Nr.: 08 00 / 5 19 95 19 So Richtig Blutzucker messen So nutzen Sie als Verwender eines Abbott Diabetes Care Blutzucker-Messgerätes die Vorteile des Abbott Diabetes Patientenservice:

Mehr

Energiekosten-Messgerät PM498

Energiekosten-Messgerät PM498 Energiekosten-Messgerät PM498 Best.Nr. 830 307 Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Bedienung Achten Sie hierauf, auch wenn Sie

Mehr

Zunächst möchten wir Sie jedoch mit der Bedienung von blaumond vertraut machen.

Zunächst möchten wir Sie jedoch mit der Bedienung von blaumond vertraut machen. Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb von blaumond blaumond wird Ihnen wertvolle Hinweise im täglichen Leben geben und es Ihnen in vielen Phasen ganz sicher erleichtern. Begleitend dazu

Mehr

Gaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com

Gaspard Sartre   Website: gaspard-sartre.com Gaspard Sartre E-Mail: info@gaspard-sartre.com Website: gaspard-sartre.com Gewährleistung... Allgemeine Hinweise... Einstellen von Uhrzeit und Datum... Armbandwechsel... Entfernen des NATO-Armbands...

Mehr

ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR durch verschluckbare Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Warnhinweise

ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR durch verschluckbare Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Warnhinweise ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR durch verschluckbare Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Warnhinweise Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Das Easi-Scope 2 enthält

Mehr

Tür- und Fensteralarm. Bedienungsanleitung. WEEE-Reg.-Nr. DE Kobert-Goods UG Sonneneck 8 a Melsungen

Tür- und Fensteralarm. Bedienungsanleitung. WEEE-Reg.-Nr. DE Kobert-Goods UG Sonneneck 8 a Melsungen Bedienungsanleitung info@kobert-goods.de Seite 1 Produktdetails Solarzelle LED Magnetischer Sensor Alarm - Stromversorgung: 3 x 1,5V (AAA) - Verbrauch: 20 ma Standby, 200 ma im Betrieb - maximale Lautstärke:

Mehr

Kurzbedienungsanleitung für den SmartHolter 24 Rekorder

Kurzbedienungsanleitung für den SmartHolter 24 Rekorder Kurzbedienungsanleitung für den SmartHolter 24 Rekorder Dr.Gerhard Schmidt GmbH Wellesweiler Str. 230 66538 Neunkirchen Tel.: 06821/972991-0 Fax: 06821/972991-9 E-Mail : Info@computerkardiographie.de Rev.:

Mehr

www.warensortiment.de

www.warensortiment.de PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 D-59872 Meschede Deutschland Tel: 01805 976 990* Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Solarmessgerät PCE-SPM 1 *14 Cent pro Minute aus dem dt.

Mehr

Infrarot-fernbedienung YB1FA

Infrarot-fernbedienung YB1FA Partner in Sachen Klima Bedienungsanleitung Infrarot-fernbedienung YB1FA Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Benutzerinformation n Die Funktionen

Mehr

Dental-OP-Leuchte. INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Modell 720S Modell 720M

Dental-OP-Leuchte. INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Modell 720S Modell 720M Dental-OP-Leuchte INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Modell 720S Modell 720M INHALTSVERZEICHNIS 1. Gesamtübersicht und Hauptkomponenten... 3 2. Spezifikationen... 3 3. Installationsanleitung... 4 4.

Mehr

ARBEITSBOGEN 21: BESTIMMUNG PHYSIOLOGISCHER PARAMETER BLUTUNTERSUCHUNGEN

ARBEITSBOGEN 21: BESTIMMUNG PHYSIOLOGISCHER PARAMETER BLUTUNTERSUCHUNGEN I Hinweis zur Bearbeitung des Arbeitsbogens Führen Sie bei einem Patienten eine Blutuntersuchung durch und informieren und beraten Sie ihn über die Ergebnisse. Grundlage des Arbeitsbogens ist die Leitlinie

Mehr

Omnitest 3. B. Braun Melsungen AG OPM 34209 Melsungen Deutschland

Omnitest 3. B. Braun Melsungen AG OPM 34209 Melsungen Deutschland Omnitest 3 B. Braun Melsungen AG OPM 34209 Melsungen Deutschland Wichtige Hinweise Das Omnitest 3 System ermöglicht die schnelle und einfache Bestimmung des Blutzuckerspiegels. Omnitest 3 kann für die

Mehr

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher

Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher Deutsch Bedienungsanleitung Eierkocher 25302 KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise

Mehr

Strukturiertes Bedienfeld (Lautstärke / Ton / Memory / Reichweitentest / Farbeinstellung)

Strukturiertes Bedienfeld (Lautstärke / Ton / Memory / Reichweitentest / Farbeinstellung) Gebrauchsanleitung AN / AUS Taste und Vibrationsalarm 4 verschiedefarbige LED s zur Bissanzeige Fallbissanzeige (weiß) Akkuladeanzeige Hochfrequenz Lautsprecher Magnet Befestigung Strukturiertes Bedienfeld

Mehr

BLUTZUCKERMESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG

BLUTZUCKERMESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG BLUTZUCKERMESSGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für das Blutzuckermessgerät CONTOUR entschieden haben! Das CONTOUR von Bayer ist ein anwenderfreundliches Blutzuckermessgerät, mit

Mehr

2. Aufbau. Teil A LCD A1: Wochentag A4: Monat A2: Funkempfangssysmbol A5: Datum A3: Zeit A6: Jahr. Teil B Tasten

2. Aufbau. Teil A LCD A1: Wochentag A4: Monat A2: Funkempfangssysmbol A5: Datum A3: Zeit A6: Jahr. Teil B Tasten Benutzerhandbuch VISO10 DCF (Kontinentaleuropa nicht UK) 1. Funktionen Gut lesbare und verständliche Zeitanzeige Ewiger Kalender bis zum Jahr 2099 Wochentag & Monat in 8 einstellbaren Sprachen 2. Aufbau

Mehr

Installationsanleitung. Blinklicht mit Sirene

Installationsanleitung. Blinklicht mit Sirene Installationsanleitung Blinklicht mit Sirene INSTALLATISANLEITUNG BLINKLICHT MIT SIRENE Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Egardia Blinklichts mit Sirene. Website Egardia www.egardia.com Kundenservice

Mehr

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung

Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G. Best.Nr. 830 156. Bedienungsanleitung Funkgesteuerte Temperaturstation WS-308G Best.Nr. 830 156 Bedienungsanleitung Beschreibung Funkgesteuerte Temperaturstation mit integrierter funkgesteuerter Uhr, ideal zur Benutzung in Haushalt, Büro,

Mehr

Wasserdichtes ph-messgerät phscan30

Wasserdichtes ph-messgerät phscan30 Wasserdichtes ph-messgerät phscan30 Vielen Dank für den Erwerb dieses Messgeräts. Vor dem Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anweisungen aufmerksam zu lesen. Das hilft Ihnen, das Messgerät korrekt

Mehr

Bedienungsanleitung Instrumententafel IT 300 Solar Art.-Nr Seite 1 / 3

Bedienungsanleitung Instrumententafel IT 300 Solar Art.-Nr Seite 1 / 3 Inhalt 1. Beschreibung 2. Sicherheitshinweise 3. Bedienung und Anzeige 4. Transport, Lagerung, Montage 5. Elektrischer Anschluss 6. Inbetriebnahme, Wartung 7. Gerätefehlfunktion 8. Anhang Bedienungsanleitung

Mehr

Kohlendioxid Messgerät

Kohlendioxid Messgerät BEDIENUNGSANLEITUNG Kohlendioxid Messgerät Modell CO240 Die Bedienungsanleitung finden Sie in weiteren Sprachen auf www.extech.com Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das Modell CO240 von Extech

Mehr

Formaldehyd (HCHO oder CH 2 0) und Summe flüchtiger organischer Verbindungen (TVOC) Prüfgerät

Formaldehyd (HCHO oder CH 2 0) und Summe flüchtiger organischer Verbindungen (TVOC) Prüfgerät Benutzerhandbuch Formaldehyd (HCHO oder CH 2 0) und Summe flüchtiger organischer Verbindungen (TVOC) Prüfgerät Modell VFM200 Die Bedienungsanleitung finden Sie in weiteren Sprachen auf www.extech.com Einführung

Mehr